Джон Робертс - Отравленные земли

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Отравленные земли"
Описание и краткое содержание "Отравленные земли" читать бесплатно онлайн.
Мир, лишенный металлов, где достижения цивилизации граничат с самым жестоким варварством, мир луны, раненной Огненными Копьями, и безумных всадников-завоевателей на четырехрогих скакунах... Это Земля Бурь, созданная великолепной фантазией Джона Робертса, мир, где предстоит совершить восхождение от безвестности к вершинам славы и королевской власти пастуху-островитянину Гейлу.
Что бы там ни говорили глупцы из Грана, подумал Анса, но именно так и должна выглядеть королева. Он знал, что их разница в возрасте с его отцом составляла всего один или два года, но это казалось невероятным. Она выглядела чуть старше, чем сам Анса. Возможно, подумал он, это еще одна особенность шессинов.
— Добро пожаловать, господа, — сказала Лерисса. — Я передаю вам приветствия от моего мужа, короля Гассема, владыки Островов, Чивы, а теперь и Соно. Прошу вас, входите. То жалкое гостеприимство, которое я могу предложить в этих стесненных обстоятельствах, полностью к вашим услугам, без каких-либо ограничений. Давайте устроимся поудобнее, перед тем как приступим к серьезному разговору.
Застигнутые врасплох ее неофициальностью, дипломаты пытались скрыть смущение, торопливо спешиваясь и призывая своих носителей даров.
Стены огромного шатра были приподняты, чтобы шел свежий воздух, а пол устлан богатыми тканями. Королева прошла по ним босыми ногами и невозмутимо опустилась на мягкие подушки.
Анса, который держался сзади, забавлялся замешательством вельмож. Лерисса не позволила им отнестись к ней свысока, но и не проявляла простодушного дикарского невежества. Она была уравновешена и самоуверенна, и это граньянцы оказались в затруднительном положении.
Флорис, пытаясь держаться с достоинством, представил всех высших сановников посольства, а затем преподнес королевские дары из сокровищницы Ах'на. Там были благовония, драгоценности, ткани и произведения искусства. Лерисса восхищалась каждым подарком и превозносила щедрость своего собрата монарха.
— В связи с тем, что мы проводим сейчас военную кампанию, — сказала она, — у меня нет ничего столь же великолепного, чтобы отослать королю Ах'ну и королеве Масиле. Но как только мы возьмем Хьюто, я отошлю им лучшую часть сокровищ, которые мы захватим там.
— А, хм, это чрезвычайно щедро, ваше величество, — в смятении отозвался лорд Импимис.
Она осмотрела всю группу, улыбаясь. — А сейчас, прошу садиться и позволить моим рабам подать вам… — Она запнулась и на ее лице появилось тревожное выражение. Она смотрела прямо на Ансу. — Но кто этот благородный юноша? Нам еще не представили его. Лорд Флорис оглянулся.
— О, этот человек не является официальным членом нашей делегации, ваше… — Но она не слушала.
Анса вышел вперед и поклонился.
— Меня зовут Анса, ваше Величество. Я сын верховного вождя рамди. — Он достал свое рекомендательное письмо и передал ей. — Я был с визитом при дворе короля Ах'на, когда прибыло твое приглашение. Я не мог упустить эту возможность и не передать приветствия моего вождя твоему царственному супругу и тебе самой. Король оказался столь добр, что позволил мне присоединиться к этой миссии.
— Это очень любезно с твоей стороны. — Она пытливо всматривалась в лицо Ансы.
— Это была отговорка с моей стороны, — сказал он.
— Что ты имеешь в виду? — Как бы случайно, она дотронулась до кроваво-красного камня, висевшего у нее на груди. Это был сигнал. Охранники, стоявшие за ее спиной, слегка напряглись.
— Я просто хотел найти предлог, чтобы увидеть своими собственными глазами самую прекрасную женщину на земле.
Она ослепительно улыбнулась и похлопала по подушечке рядом с собой.
— О, мы с тобой хорошо поладим. Иди, садись рядом. — Пока остальные рассаживались и за ними ухаживали рабы, она повернулась к Ансе. — Рамди, ты сказал? Я видела такое название на картах. Это к юго-востоку от владений короля Гейла, не так ли?
— Совершенно верно, это земля холмов и равнин, близ великой Реки.
— Вы подданные короля Гейла? — спросила она.
— Наш вождь признает старшинство Гейла. Это союз взаимной поддержки во время войны, если на одного из нас нападет враг. Также заключены и торговые соглашения. Но мы не признаем Гейла своим властелином.
— И это справедливо для всех его подданных?
— По-разному. Мы были среди последних, кто присоединился к нему, и как его союзники, имеем благоприятный торговый статус. Это означает, что каждый воин может позволить себе приобрести прекрасное стальное оружие и лук из его мастерских.
— А, да, знаменитая стальная шахта… — прошептала она. — Лучшая монополия, какую может иметь король. Ты когда-нибудь видел ее?
Он отрицательно покачал головой.
— Только эмси и матва посылают в эти экспедиции. Король Гейл не торопится расстаться с этим секретом.
— Мы еще поговорим на эту тему позднее. Но я вижу, что пренебрегаю остальными моими гостями. — Она повернулась к Флорису. — Я велела устроит пиршество в вашу честь, хотя оно и будет очень скромным в данных обстоятельствах. Мы сможем приступить к серьезным переговорам завтра. А пока позвольте мне уверить вас, что король Гассем, мой муж, испытывает лишь самые дружеские и доброжелательные чувства по отношению к своему собрату королю Грана. Самое сокровенное наше желание заключается в том, чтобы между нашими державами всегда торжествовали мир и братство. Эти неприятные события здесь, в Соно, произошли целиком по вине короля Мана, который предательски отрекся от нашего военно-морского соглашения, а затем нанес нестерпимое оскорбление нашей стране и нам лично. Я настоятельно прошу вас настроиться на непринужденный лад при обсуждении будущих отношений между нашими странами. — Она ослепительно улыбнулась.
Лорд Флорис поднялся и низко поклонился. Он произнес традиционную в этих случаях речь, преисполненную теплыми чувствами и обещаниями вечного мира. Лерисса слушала с улыбкой, которая должна была казаться дружественной, но выглядела почти издевательской. Ей недоставало придворной выучки, которая позволяла изгонять с лица человека все искренние эмоции. Такие люди как Флорис и Импимис могли бы счесть ее слишком откровенной, но они не могли воспользоваться данным обстоятельством с выгодой для себя, потому что ей и не нужно было скрывать слабость.
Анса без выдержал утомительное представление. Находиться рядом с этой женщиной было опасно и волнующе. Она прославилась жестокостью так же, как и красотой, и он знал, смертельно рискует, недооценивая ее способности.
Остальные придворные также выступили с речами, но было понятно, что настоящие переговоры состоятся позднее и втайне. Члены граньянской миссии чувствовали себя смущенно, и Анса мог догадаться почему. Здесь не было придворных более низкого уровня, к которым они могли бы относиться снисходительно. У островитян не было двора в том смысле, в каком эти люди понимали такие вещи. Здесь были только Гассем, Лерисса и их воины. Для людей, которые привыкли к сложности придворной жизни цивилизованных стран, эта территория, была чужой.
Наконец отзвучали речи и наступило время пиршества. Рабы принесли блюда с яствами и, двигаясь среди гостей, пополняли чаши из вместительных кувшинов с вином. Похоже, большинство рабов были обучены прислуживать: их захватили в качестве живой добычи в поместьях богачей. Для них это вторжение было просто переменой хозяина.
Гостям предлагали в основном мясо и плоды, но не было ни хлеба, ни изысканных лакомств. Лерисса принесла извинения за скудость своего стола.
— Без некоторых вещей, — сказала она, — научишься обходиться, когда идет военная кампания на вражеской территории. Когда мы разобьем этих людей и покорим их, я смогу принимать своих благородных гостей с тем гостеприимством, которого они заслуживают.
— Мы прекрасно понимаем, ваше величество, — сказал Флорис, несколько побледнев. — Здесь все великолепно и превосходит все наши ожидания. Даже наш король, выезжая на охоту, редко оказывает нам такое щедрое гостеприимство.
Потеряв всякий интерес к этому разговору, Лерисса повернулась к Ансе.
— А тебе понравилось?
— Несомненно. Мы не такие богатые, как южане, на нашей земле нет обширных полей и садов. Мы богаты только воинами.
— Это единственный вид богатства, которым стоит владеть, — сказала она. — Когда ты богат воинами, все богатство остальных также принадлежит тебе. Вы все сражаетесь верхом и с луками?
— Наша земля велика, — сказал он, — и людей там немного. Мы разводим домашний скот и занимаемся охотой, и на лугах можем видеть и хищника, и жертву с большого расстояния. Имея кабо и лук, мы — хозяева земли. А для войны мы используем копье и меч.
— Королева Лерисса, — сказал Импимис, который досадовал, что та столько внимания уделяет безродному варвару, — мы все наслышаны о твоих знаменитых островитянах. Мы своими глазами могли убедиться в том, что они великолепные и прекрасные юноши, но какое же качество позволяет им возвыситься над всеми прочими воинами?
— Это нелегко описать, но, возможно, мы сумеем показать тебе хоть немногое из того, на что они способны. — Она повернулась и поговорила с охранником. Тот вышел из палатки. Через несколько минут дюжина молодых воинов шеренгой прошла под огромный навес шатра. Теперь вокруг были зажжены костры, а свет горящих факелов восполнял недостаточное освещение. Теплый свет отражался от маслянистой блестящей кожи юношей и их копий; бронза отсвечивала красным, а острые стальные клинки — серебром.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Отравленные земли"
Книги похожие на "Отравленные земли" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Робертс - Отравленные земли"
Отзывы читателей о книге "Отравленные земли", комментарии и мнения людей о произведении.