» » » » Патриция Райс - Желание и честь


Авторские права

Патриция Райс - Желание и честь

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Райс - Желание и честь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Райс - Желание и честь
Рейтинг:
Название:
Желание и честь
Издательство:
АСТ
Год:
2002
ISBN:
5-17-016031-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Желание и честь"

Описание и краткое содержание "Желание и честь" читать бесплатно онлайн.



Красавица Диллиан Уитнелл, искавшая спасения от смертельной опасности в усадьбе Гэвина Лоренса, маркиза Эффингема, готова была заплатить этому ожесточенному человеку за защиту любой ценой – даже ценой своей невинности. Однако не вынужденная покорность девушки нужна Гэвину, а подлинная, обжигающая сила страсти. Страсти, в огне которой пылает он сам.






– Деньги. Может быть, она боится твоей предстоящей свадьбы и хочет обеспечить себя, на случай если потеряет место.

Но Невилла не удовлетворило такое объяснение.

– Мисс Рейнолдс не так проста. Она убедила Бланш отложить нашу помолвку на несколько месяцев. Она что-то задумала. Я найму сыщика с Боу-стрит, чтобы он следил за ней.

Герцог отвернулся и неожиданно обнаружил рядом с собой стройного молодого человека с каштановыми волосами в довольно вызывающем розовом жилете и серой блузе. Герцог попытался обойти его, но незнакомец снял высокую касторовую шляпу и вежливо поклонился:

– Майкл О'Тул к вашим услугам, ваша светлость. Не могу ли я проводить вас до вашей кареты, чтобы поговорить, не привлекая внимания? – Странный человек смело взял герцога под руку и повлек по узкой деревенской улице к экипажу, ожидавшему у подножия холма.

Невилл выдернул руку.

– Не можете. Убирайтесь, пока я не позвал слуг! – О'Тула эта угроза нисколько не смутила.

– Боу-стрит годится, когда надо отыскать украденные вещи и найти воров, – произнес он, ни к кому не обращаясь. – Им известны все притоны города. Но в деревне от них мало пользы, а вы ведь не думаете, что ваша леди Бланш сбежала в городской притон?

– Откуда вы знаете о моей кузине? – нахмурился герцог. О'Тул пожал плечами:

– Последний раз карету видели вчера около девяти часов вечера на большой дороге, когда она направлялась на юг. Сейчас мои люди проверяют дороги… Знаете, этот пожар вызвал подозрения.

Невилл сжал кулаки и остановился. Его спутник равнодушно взирал на назойливого О'Тула.

– Огонь вспыхнул сразу в нескольких местах на первом этаже.

– Каким делом вы занимаетесь, что так разбираетесь в пожарах?

– Я офицер, ваша светлость. Я побывал в Европе и в Америке. Вы, конечно, слышали, что мы сожгли столицу этой страны дотла. Этот опыт мне пригодился, когда вновь появился Наполеон. Но не это моя специальность.

– Полагаю, ваша специальность – поиски сбежавших богатых невест? – язвительно произнес Невилл.

О'Тул усмехнулся:

– Я бы так уверенно не говорил, что она сбежала. Ее могли похитить. Поскольку она сильно пострадала, это более вероятно. Моя специальность – поиски людей, которых, как считают, невозможно найти.

– Вранье! Военные не занимаются поисками пропавших. – Герцог направился к карете.

О'Тул неторопливо последовал за ним.

– Я не сказал «пропавших». Я сказал – людей, которых, как считают, невозможно найти.

Герцог остановился.

– Так вы, говорите, были шпионом? У вас есть рекомендации?

О'Тул снисходительно улыбнулся:

– Неужели вы всерьез думаете, что мое начальство сразу вам признается, что знает о моем существовании? Вам придется оплатить мне только текущие расходы, если я потерплю неудачу. Эта сумма для вас пустяк, если мне удастся найти ее, а уверяю вас, что так и будет. Я уже сказал вам больше, чем хотел. – О'Тул достал визитную карточку и протянул ее герцогу.

Невилл сейчас готов был заплатить хоть дьяволу, лишь бы найти Бланш. Он взглянул на карточку, задержал взгляд на адресе в Мейфэре и полез за кошельком.

– Как случилось, что у такого проходимца оказался аристократический адрес?

О'Тул подставил лицо солнечным лучам и улыбнулся:

– Наверное, я живу в волшебном мире.

У Невилла не было времени на вопросы. Он спешил в Лондон и поэтому безропотно протянул О'Тулу стофунтовую банкноту.

– Этого хватит, чтобы сжечь все окрестности. Я хочу найти ее, понятно? Если не найдете, лишитесь головы. Найдете – будете щедро вознаграждены.

О'Тул, сунув банкноту в карман, посвистывая смотрел вслед герцогу, торопившемуся к карете. Сто фунтов – это сто фунтов. Герцог не разорится. А Майкл знал, кому они нужнее.

С довольной улыбкой он направился к пепелищу, которое еще не так давно было очаровательным домиком.


Усталость, наконец, заставила Диллиан отказаться от дальнейшего осмотра дома, в котором они оказались, и она через потайной ход вернулась, чтобы проверить, все ли в порядке с Бланш. По пути она спотыкалась о брошенные доски и, чтобы не упасть, хваталась за скользкие грязные стены. Ей не удастся здесь долго прятаться, подумала она, бормоча ругательства.

Послышался отдаленный женский крик. Кто-то услышал Диллиан. Теперь они соберут сотню слуг, чтобы ее поймать.

Торопливо пробежав по проходу, она остановилась у стенки шкафа и прислушалась. Услышав только шорохи, производимые Бланш, Диллиан вошла в комнату, освещенную мягким утренним светом. Очевидно, собрать армию слуг не так-то просто. На лестнице не было слышно ничьих шагов. Бланш сидела на постели, опаленные волосы рассыпались на подушках.

– Я должна найти место для ночлега, – прошептала Диллиан. – Не знаю, когда я снова приду к тебе, но я буду недалеко. Если что-то будет нужно, просто крикни.

У нее сжалось сердце, когда Бланш печально склонила гордую голову, но сейчас она ничем не могла ей помочь. Храбрости Бланш хватило бы на десятерых. Она же продержится еще несколько часов. Осмотрев ожоги на ладонях кузины, Диллиан смазала их мазью, очевидно, украденной Майклом, и, устроив ее поудобнее, вышла в холл, направляясь к черной лестнице, ведущей на верхние этажи.

Она вспомнила, что давно не ела и следует запастись едой на целый день. Поэтому она пошла не наверх, а вниз. По толстому слою пыли она поняла, что черной лестницей давно никто не пользуется. Если толпа слуг бросится за ней, они застрянут на этих узких ступенях. Она выросла в семье военного и знала, как лучше обойти врага с фланга.

Она услышала, как в кухне переговариваются две женщины, но пока никто не поднимал тревоги. Еще раньше Диллиан обнаружила кладовые и подвалы. Она придумала, как добраться до них, избегая вражеской территории.

Схватив один из пирогов, она уже подошла к лестнице, как вдруг услышала в потайном ходе чьи-то шаги. Она спряталась в кухонный подъемник и закрыла дверцу. Это не был их хозяин, этот человек носил башмаки.

– Ах, нет, дитя, никто ничего сюда не принесет. Эти трусы спокойно дадут нам умереть с голоду. Пойди, попроси Мака сходить в деревню. Еще никто не отказывался от денег.

От такого интересного разговора сонливость Диллиан как рукой сняло. И она напряженно прислушивалась к приближавшимся голосам.

– Я слышала, вчера ночью снова появилась Леди, – испуганно проговорила одна из женщин. – Говорят, она появляется перед несчастьем. Может быть, нам лучше уйти отсюда, как это сделали другие?

Старшая из женщин усмехнулась:

– И куда же ты пойдешь? Хватит глупостей, детка. Оставь привидения в покое и займись делом. Хозяин ведь не просит тебя ходить туда, куда ты не хочешь, верно? Миледи говорила, что он хороший человек, да и я не заметила в нем ничего дурного. Это хорошее место, и тебе повезло. Ну а теперь иди.

Диллиан затаила дыхание. Шаги приближались. Она надеялась, что подъемником не пользуются и едва ли хозяин ждет завтрака в пустом обеденном зале. Она вспомнила беспорядок, царивший в парадной столовой, и покачала головой. Ни один человек в здравом уме не станет там есть.

Шаги стали удаляться. Диллиан уже принялась за пирог, когда за стеной раздался громкий голос хозяина. Монстр вставал рано.

– Милорд, вы бы сказали мне, и я принесла бы вам что-нибудь поесть перед сном. Мой долг заботиться о вашем здоровье, – выговаривала Гэвину кухарка, ставя тарелки с яичницей и поджаренным хлебом на бильярдный стол. С помощью нескольких досок и наброшенной на них скатерти его превратили в обеденный. Гэвин давно продал обеденный стол времен королевы Анны, а бильярдный так покоробился, что играть на нем стало невозможно.

– Спасибо, Матильда. – Гэвин не сказал, что это не он забирался в кладовую. Конечно, это Майкл взял в дорогу один пирог.

– Джанет говорит, что слышала, как вчера ходила Леди. Она всегда появляется, когда должно случиться несчастье. Я не знаю, что говорить другим слугам, – с беспокойством сказала старуха.

Вздрогнув, Гэвин отвел взгляд от потолка, с которого сыпалась штукатурка.

– Леди?

– Призрак жены пятого маркиза, милорд. Она умерла в хозяйской спальне, еще до того как шестой маркиз пристроил эти новые комнаты. Она появляется только в старой части дома. Говорят, она ходила там в ту ночь, когда седьмой маркиз умер от зубной боли.

Гэвин подозрительно покосился на стену, за которой ему послышался приглушенный смех. Надо завести еще одного кота, коль скоро крысы забрались и в эту часть дома. А если чей-то призрак и бродил по верхним этажам, то, скорее всего это был последний маркиз. За год своего пребывания в Англии Гэвин отыскал свою кузину и ее мать – маркизу. Он проникся сочувствием к молодой вдове седьмого маркиза и ее дочери, но мужчина, который предпочел умереть от нарыва, но не позволил вырвать зуб, заслуживал такой судьбы. Матильда по-прежнему считала маркизу хозяйкой дома, и он был благодарен своей тетке за то, что она убедила кухарку вернуться в эти развалины. Пыль и беспорядок не беспокоили Гэвина, но ему часто приходилось голодать, и сейчас он был рад, что хотя бы две служанки согласились вернуться в старый замок.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Желание и честь"

Книги похожие на "Желание и честь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Райс

Патриция Райс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Райс - Желание и честь"

Отзывы читателей о книге "Желание и честь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.