» » » » Билл Болдуин - Отчаянные (Рулевой - 7)


Авторские права

Билл Болдуин - Отчаянные (Рулевой - 7)

Здесь можно скачать бесплатно "Билл Болдуин - Отчаянные (Рулевой - 7)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Отчаянные (Рулевой - 7)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Отчаянные (Рулевой - 7)"

Описание и краткое содержание "Отчаянные (Рулевой - 7)" читать бесплатно онлайн.








- Заметано, - сказал он. - Будут тебе твои карескрийцы. Сядут в Аталанте послезавтра.

- Спасибо, генерал, - снова улыбнулся я. - Вторая просьба будет немного посложнее.

- Какая же?

- У меня в Аталанте дела, требующие завершения, генерал, - сказал я. И на Гонторе тоже. Я черт-те сколько сил вложил в то, чтобы дела там обстояли так, как они там обстоят. Так что вы уж постарайтесь придержать эту свору с ее трибуналом до тех пор, пока я не налажу там все окончательно. В конце концов, вы ведь со мной связываете надежды на реализацию "Сапфира", да? Драммонд сцепил пальцы рук и кивнул.

- Я знаю, что с тобой, Брим. Мы сделаем все, что в наших силах, для того чтобы оттянуть здесь все, - и я, и двое остальных. Но даже в самом лучшем случае, боюсь, времени у тебя совсем мало. Конфисс-Трахфорд вообще не привык ждать, а теперь он и вовсе торопится. Можно сказать, у него нетерпение - способ существования.

Я пожал плечами, встал и протянул руку. Драммонд был славный мужик возможно, один из лучших в Империи - и ему приходилось несладко.

- Хорошо было работать с вами, генерал, - сказал я. - Надеюсь, вы поставите меня в известность, если что.

Драммонд пожал мою руку, избегая встречаться со мною взглядом.

- Я буду на связи, Брим, - пообещал он. Я повернулся и вышел из кабинета. Судя по его прощальному вздоху, дела и впрямь обстояли хуже некуда.

***

Вернувшись в Аталанту, я сразу обнаружил, что все обстоит еще хуже, чем я предполагал. Мы с Уильямсом стояли у выхода из подземного ангара и, прикрыв глаза рукой от лучей яркого полуденного Гадора, смотрели в сторону порта, где крошечный буксир тащил ржавую баржу в три раза больше его размером по направлению к полуразобранному остову звездолета, кишмя кишевшему портовыми работягами. Как разительно изменился пейзаж! Повсюду из воды торчали обломки подбитых кораблей, а от гравибассейнов, выстроившихся вдоль воды в гражданском секторе порта, в небо поднимались столбы жирного дыма. Некогда чистый горизонт окрасился багровым заревом бесчисленных пожаров, полыхавших в порту и в городе. Весь воздух был пропитан запахами гари и раскаленного металла. Совсем недалеко от нас из воды торчал мостик сбитого "Горн-Хоффа", зиявший глазницами выбитых гиперэкранов. В рубке плескала вода; сразу за пультом рулевого в борту чернела рваная пробоина. Чуть дальше поперек почерневшего от огня волнолома покоился разломанный посередине корпус того, что совсем еще недавно было скоростным транспортным кораблем "Мандакаи". Он вез в Аталанту полный трюм ходовых генераторов "Красны-Пейч", в которых так отчаянно нуждались оставшиеся еще в нашем распоряжении боевые суда. Спасти удалось только половину груза.

Собственно, все это я видел, еще спускаясь с орбиты. Дым, руины и воронки снова покрыли склоны городского холма, где совсем еще недавно гнездились замысловатые, выцветшие на солнце постройки. Рухнувшие шпили и минареты перегораживали улочки. В округлых боках золоченых куполов зияли пробоины. Тянувшиеся на целый квартал декоративные аркады превратились в груды щебня. Огромный монастырь градгроутов казался почти нетронутым, но на этот раз облачники сделали все от них зависящее, чтобы он не взмыл в космос, как это случилось в прошлую войну. Пока "327-й" Пейна закладывал последний вираж перед выходом на посадочную прямую, я не увидел в знаменитых монастырских садах ни одного целого дерева. Даже огромный, напоминающий огненный язык шпиль главного собора был поврежден в нескольких местах.

- С трудом верится в то, что им удалось нанести столько ущерба за какую-то пару недель, - мрачно заметил я, глядя на сержанта с двумя чемоданами необходимых бумаг, которые я привез с собой из Авалона.

Уильямс покачал головой.

- Старательный народ, эти облачники, - так же мрачно отозвался он.

- Угу, - согласился я. - К тому же за годы войны они поднабрались опыта. Можете дать мне свою, неофициальную точку зрения?

- Ну, пока что мы более или менее держимся, - ответил он, поморщившись. - Конвои на Гонтор пока прорываются, но потери растут, особенно на том участке маршрута, где они остаются без сопровождения. Полагаю, вы уже слышали, что Саххарро погиб, когда его "Селерон" на обратном пути с Гонтора получил несколько гиперторпед в борт и взорвался.

- Ox, - только и сказал я. - Нет, про старину Саххарро мне еще никто не говорил. - Мне даже жаль стало старого козла и всю его команду, даже заносчивых офицеров. Может, это были и не самые симпатичные мне люди, но уж в храбрости им было не отказать. И уж наверняка большинство мужчин и женщин На борту этой старой калоши понимали, что этим скорее всего все и кончится. Без сопровождения древний крейсер был обречен (а вместе с ним и одному Вуту известно сколько ящиков старого доброго "Тамрона" урожая пятого года).

- Если мы в ближайшее время не получим этих обещанных дальних судов сопровождения, - продолжал Уильямс, - операция "Сапфир" окажется под угрозой. С такими потерями мы на Гонтор даже припасов для гарнизона доставлять не сможем, не то что подкрепления.

Я положил руку Уильямсу на плечо.

- Значит, я прилетел с хорошими новостями. По пути сюда я получил подтверждение от Драммонда. Дальнобойные корабли сопровождения прибывают сюда завтра - вместе с экипажами, запасными частями и бригадами обслуживания. Все, что от вас требуется, - это разместить их где-нибудь. Я оглянулся и окинул взглядом огромный подземный ангар. - Надеюсь, у нас еще найдется место?

Уильямс рассмеялся.

- Если бы самой сложной из моих проблем было найти место для подкрепления, - с ухмылкой сказал он, - я бы считал свою работу синекурой. Разве не так, адмирал?

Я чуть было не откликнулся такой же шутливой репликой, но тут же вспомнил почему-то о собственных проблемах - в первую очередь, связанных с Трахфорд. Вряд ли стоило оставлять бедолагу Уильямса в неведении относительно происходящего. Я взял его за локоть и повернул к себе.

- Джим, - сказал я. - Давайте-ка прокатимся немного на вашем глайдере. Надо переговорить о будущем...

***

Большая часть наземных построек базы оказалась за время налетов разрушена. Мой кабинет располагался теперь в подвале штабного архива; на месте старого здания штаба возвышалась теперь груда обломков. Хорошо еще, что, когда это случилось, почти все успели вовремя укрыться в убежище.

Впрочем, миновал почти целый день - и два налета облачников, - прежде чем я сумел наконец закрыть дверь своего нового кабинета за последним посетителем и позвонить Клавдии. Благодарение Вуту, здание гражданской администрации порта оставалось - пока - целым. Адель немедленно соединила меня.

- Вилф, - прошептала Клавдия. - Я весь день так надеялась услышать тебя! Но, конечно, тебе было не до личных звонков.

Она была так прекрасна.., даже на дисплее.

Я негромко усмехнулся.

- Я бы позвонил тебе еще утром, Клавдия, - сказал я. - Но не мог же я высказать все, что у меня на уме, при посторонних!

- А что у тебя на уме? - поинтересовалась она.

- В основном, ты, - признался я. - Только и вертится на языке, что "я люблю тебя".

- Ужасно приятно слышать такое, - заметила она. - Собственно, у меня в голове тоже только и вертится, как ты это говоришь. Но, надеюсь, ты понимаешь, что я тебя тоже люблю.

- Когда мы сможем увидеться? - спросил я с нетерпением, удивившим даже меня самого. Обещал же я себе, что буду держать свои чувства под контролем, а сам веду себя как сопливый школьник...

- Как насчет сегодняшнего вечера?

- Я надеялся, что ты так и скажешь, - отвечал я. - Где?

Она усмехнулась и в упор посмотрела на меня с дисплея.

- Где-нибудь, где я смогла бы не раздеваться, - сказала она. - Нам надо серьезно переговорить.

Я поморщился: мои мозги, похоже, снова находились где-то явно ниже пояса.

- Извини, - вздохнул я. - У меня что, правда такой вид?

Она мягко улыбнулась.

- Трудно сказать, Вилф, - ответила она, хотя вид у нее самой был вполне одобрительный.

Я покосился на хроноиндикатор - время приближалось к полуночи.

- Как насчет позднего обеда в офицерском клубе?

- Забавно, - призналась она. - Мне и самой в голову пришла такая же мысль. Вот только...

- Только что?

- Ну, я как-то едва не забыла, что от офицерского клуба остались рожки да ножки.

Тытьчертовы облачники, вечно они выбирают самые важные цели!

- Есть какие-нибудь другие предложения?

- Ну, есть еще кафетерий в ангаре.

Я ухмыльнулся: во всей галактике вряд ли можно было сыскать менее романтическое место. Впрочем, когда тебя постоянно бомбят, с местами для тихих, романтичных свиданий вообще напряженка.

- Что ж, можно и там, - согласился я. - И потом, там меньше шансов, что я буду на тебя запрыгивать. Ну конечно, - продолжал я с видом заговорщика, покосившись на хроноиндикатор, - если там сейчас немного народа...

- Вилф Брим!

- Жду тебя там через пятнадцать циклов.

- Идет. Через пятнадцать циклов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Отчаянные (Рулевой - 7)"

Книги похожие на "Отчаянные (Рулевой - 7)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Билл Болдуин

Билл Болдуин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Билл Болдуин - Отчаянные (Рулевой - 7)"

Отзывы читателей о книге "Отчаянные (Рулевой - 7)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.