» » » » Елена Тыртышникова - Черный замок


Авторские права

Елена Тыртышникова - Черный замок

Здесь можно скачать бесплатно "Елена Тыртышникова - Черный замок" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АРМАДА: «Издательство Альфа-книга», год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Елена Тыртышникова - Черный замок
Рейтинг:
Название:
Черный замок
Издательство:
АРМАДА: «Издательство Альфа-книга»
Жанр:
Год:
2005
ISBN:
-93556-574-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Черный замок"

Описание и краткое содержание "Черный замок" читать бесплатно онлайн.



Что можно сказать об устройстве Мира?

Оно подобно тяжелой хрустальной вазе — и разбить просто, и изменить трудно. Оно прекрасно в неведомом, но известно до мелочей. Например, черные маги живут в мрачных замках, белые бескорыстно творят добро, а имена героев, отстоявших родной Мир собственной кровью и потом, гремят по городам и весям. А еще владыки кроме власти жаждут лишь еще большей власти, драконы мудры, злодеи беспринципны. И, наконец, всегда существует страшное пророчество о конце света, которое обязательно исполнится, но при определённых обстоятельствах.

Так? Так. Верно? Абсолютно… Только следует предупредить об этом черных и белых магов, героев, владык, драконов и злодеев. Но вот что делать с пророчеством?






— Ой, делать мне нечего! — тут же отозвался муж.

— А тебе есть что делать? — Лита попятилась, заметив в глазах Романда ехидный огонёк, а на устах — коварную, соблазняющую улыбку.


Былобрыська раздражённо хлестала себя по бокам хвостом. Что и требовалось доказать! Настырный! Приставучий! Эк, как мордой своей о мордочку хозяйки трётся! Цепляется, будто съесть собирается. Разок-другой хозяйку за загривок укусил и думает, что вот так пастью можно?! Повезло ему, что хозяйка глупая попалась — нравится ей. Ага, отцепился! Так нет же! Теперь хозяйка мордочкой своей о него трётся, сама цепляется, кусается…

Не выдержав отвратительного зрелища, пантера пнула двуногого самца по месту, где хвосту торчать положено, и самец догадался продолжить приставание к хозяйке внутри тёплого замка, а не на холодном дворе.

* * *

— Марго, вылезай.

Нарисованная на стене дверь подёрнулась дымкой, потекла, и из замковой сокровищницы выбрался капитан стражи. Марго погрозил на прощание джинну кулаком, вернул ему печатку с изображением кусающей хвост змеи — символ вечности — и в кабинете Керлика восстановился прежний вид.

— Что это было?

— Проверял твою сокровищницу на качество охранения, господин. На джиннов надейся, но сам не плошай!

— Ох, Марго-Марго, — вздохнул чародей.

— А что Марго? Старые привычки изжить трудно — был я вором, был я наёмником. Помнится, с голодухи парочку могил разорил и один фамильный склеп…

— Клептоман! — рассмеялся Керлик. — Ты, главное, постарайся, чтобы дети ни свои, когда заведёшь, ни мои не приметили, как ты по чужим сокровищницам лазишь. Да не пусти меня по Миру!

— С твоим джинном разве с сумой побродишь, господин…

— Ну, если только Романда подключить… — маг при упоминании зятя мгновенно погрустнел и напрягся. — Всё слышал?

— Да-а, — протянул стражник. — Дела-а. В политику высокую вляпались, хоть и зарекались. Но, с другой стороны, радуйся, господин! Пророчество-то твоё развалилось.

— Как же так?! Мы только что подтверждение получили, что Романд трижды змеёныш!

— Э-нет, господин, — Марго с ногами плюхнулся на диванчик, сонно потянулся. — «Трижды змеёныш» — выражение драконье, а у них с родственными связями ох как сложно и запутанно. У наших высокородных почти так же. — Стражник напрягся, и столик с вином медленно, но верно пополз к капитану. Хорошо быть волшебником… что Керлик наглядно продемонстрировал, одним движением останавливая гулящую мебель и возвращая её на прежнее место. — Помнишь, я сначала оговорился и перевёл ругательство, как бастард.

— Какая разница-то? — подивился чародей. — Что ублюдок, что бастард — всё одно, незаконнорождённый.

— Не одно, — возразил стражник. — Сказывается твоё имя простецкое!

— Что?! Моя мать принцессой была… Хоть и заморской, а самой настоящей! — обиделся Керлик.

— А имя у тебя крестьянское — ничем от того же Ратика не отличишь.

— Меня кормилица нарекала, потому что мать родами померла…

— Хорошее у тебя имя, не горячись, господин. Обидеть тоже не хотел! — Марго вздохнул.

— Не обидел — ты прав. К тому же, я и сам ублюдок, — чародей кисло улыбнулся. — Продолжай уж.

— С удовольствием, — вскочивший было капитан снова развалился бесформенным тюком на диване и опять предпринял попытку умыкнуть вино. — Ублюдок — это незаконный сын матери, кем, как мы думали, и является Романд. Если бы он родился у Имлунда, то есть оказался внебрачным сыном отца, то его можно было назвать бастардом. Впрочем, ты прав — в целом это одно и то же, в пророчество вполне впишется. Но наш мальчик сын правящей особы, причём он единственный ребёнок — с таких клеймо родительского прелюбодеяния смывается. Таких, между прочим, побочными сыновьями зовут, младшими принцами нарекают… А по законам Гулума он и вовсе принц крови без всяких оговорок.

— Натяжка. Ты бы ещё меня принцем крови обозвал!

— Нет, не натяжка. Будь он сыном Имлунда — да, а в сложившейся ситуации — нет. Абсолютно, стопроцентно — нет! — капитан неожиданно чихнул. Аллергия на волшебство, что ли, сказалась? — Кстати, ты, господин, не бастард и не ублюдок — ты владетель. И вообще, к магам вся эта родовая канитель не слишком-то относится. Вы вне человеческих рангов и категорий.

— Может быть.

Керлик безучастно следил, как бутылка «Синего снега» пикирует на стражника. Марго прав, но также маг отлично понимал, что не ошибается в своих чувствах. Романд и не кто иной — трижды змеёныш! В первый раз Керлик сомневался, теперь не позволял себе ошибиться снова. Пророчество уже один раз вывернулось… Чародей усмехнулся. Что же получается: судьба с предопределённостью спорят? Но разве это не одно и то же? Или здесь следует рассуждать, как с ублюдком и бастардом?.. Романд, кто же ты? Что ты?! Зачем ты?

— Зо-о! — раздалось из-за двери, затем она сотряслась от ударов, которые с трудом классифицировались как вежливый стук. — Зо! Можно войти?

Тьфу ты! Помяни Свет — день и настанет!

— Заходи, Романд. Похлопай Марго по спине. Сильнее — он вином поперхнулся.

— Зачем он его лёжа пьёт? — поразился юноша. — Неудобно же!

— Что случилось?

— Мой гильдейский кристалл почему-то пульсирует, — Романд в доказательство явил кулон. Тот действительно часто и тревожно мерцал, растеряв за странной игрой света свою неповторимую прозрачность. — Лита велела к тебе за разъяснениями идти.

Судя по недовольной мине и припухшим губам, юноша не очень-то рвался к постижению новых знаний, но с беременными жёнами, да к тому же чёрными магинями, не спорят.

— Мехен не рассказывал о гильдейском кулоне? Ничего? — поразился Керлик. — Вот же, скотина! Сволочь! — чародей в сердцах треснул кулаками по столу. К счастью, мебель не попортил — лишь сам ушибся. — Извини, мальчик, погорячился. Гильдейские медальоны ведь не просто так на шею вешаются — украшение из них аховое. Ты имеешь право (и даже обязан!) спросить любого из белых магов, какими свойствами обладает кулон и для чего он используется. Тебе должны рассказать, по крайней мере, положенное для ума подмастерья.

— То есть, ты не знаешь?

— Знаю, но кое-что. Мы к одной Гильдии принадлежим, но формально, — чародей дёрнул указательным пальцем, и кристалл юноши тяжело поднялся в воздух, таща за собой извивающуюся змейку и цепь. — Это сигнал общего сбора.

— А-а, беспокоиться не о чем?

— Нет, есть. Ты обязан явиться в Школу, на своё Отделение… Молчать! Поцелуй жену и собирайся — через пятнадцать минут чтоб был готов! Не забудь меч!

Романд невежливо отказался дослушать наставления тестя, развернулся и, злобно бурча под нос непотребщину, удалился.

— Это быстро! — крикнул ему вслед Керлик, зять неопределённо пожал плечами, но не обернулся. — Марго, отправишься с ним. Надеюсь, не будешь возражать и спрашивать, зачем?

— Не буду. Я всё слышал, господин, и склерозом не страдаю — малыш нуждается в качественной охране.

— Ни на шаг от него не отходи! И постарайся попасть в здание Магической гильдии, — чародей нахмурился. — Не нравится мне это, не ко времени. Как можно быстрее возвращайтесь: сделали дело — и тотчас назад, вчерашнего покушения достаточно. Я ведь даже не сумел разобраться с исполнителем: чародейство-то знакомое, почерк близкий, а кто конкретно — не понять.

— Ассасины, — мотнул головой Марго. — Кто ж ещё?

— Они, — согласился Керлик. — Но какая секта, подразделение? Может, вовсе одиночка. Аура размыта — профессионал действовал. Такой если и попадётся, то заказчика с него не снимешь… Нехорошо это всё. Может, и впрямь обойдёмся без сбора?

— Сам же, господин, сказал, что раз зовут, значит, надо идти.

— Теперь сомневаюсь, — чёрный маг отвернулся от друга. — Неспокойно мне, не по себе… Ладно, Марго, тебе тоже жену поцеловать необходимо. Нет, подожди! — Капитан в недоумении обернулся. — Всё хотел у тебя спросить. Почему Романд меня постоянно Зо называет? Я не против, но… интересно.

Стражник неожиданно потупился и покраснел что нашкодившее дитя — в сочетании со своими габаритами выглядел он забавно.

— Я так и предполагал, что это производное от «бзо». Ты чему ребёнка учишь, извращенец?

— Не-ет, господин, — Марго неуклюже переступил с ноги на ногу. — Он очень переживал, как к тебе обращаться. К отцу своему, к Имлунду в смысле, он на «вы» обращался, а мы его сразу «тыкать» обучили. Господином тебя мальчику как-то не с руки обзывать, да и обидишься ты. Керликом — не дорос, а папой — язык не поворачивается. Вот я ему и рассказал, что на наречии моей матушки «зо» означает «второй отец». Малышу понравилось… хотя сходство с «бзо» своё пагубное влияние на окончательный выбор несомненно оказало.

— А то мы не о Романде говорим, — хихикнул Керлик.

Марго, кивнув на прощание, вышел.

В очередной раз хлопнула дверь, и веселье с лица чародея словно ветром сдуло. Не следует отпускать их одних… Впрочем, есть же шар, в который за мальчиком подглядеть можно, и Око Охранения с ребёнка никто не снимал. Если капитан не справится, то Керлик всегда успеет прийти на помощь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Черный замок"

Книги похожие на "Черный замок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Елена Тыртышникова

Елена Тыртышникова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Елена Тыртышникова - Черный замок"

Отзывы читателей о книге "Черный замок", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.