» » » » Вольфганг Хольбайн - Черная крепость


Авторские права

Вольфганг Хольбайн - Черная крепость

Здесь можно скачать бесплатно "Вольфганг Хольбайн - Черная крепость" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вольфганг Хольбайн - Черная крепость
Рейтинг:
Название:
Черная крепость
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Черная крепость"

Описание и краткое содержание "Черная крепость" читать бесплатно онлайн.



Война с инопланетными захватчиками, вторгшимися в конце XX века на Землю и ввергнувшими ее в хаос, кажется бесконечной. Отважная Черити Лейрд, лучшая женщина-офицер Военно-Космических сил США, вместе с горсткой товарищей продолжает поединок с чудовищами-пришельцами, сеющими повсюду смерть и разрушение…






Но это было давно. Многое из того, что они думали о Гурке, оказалось неверным. Этот человек с огромной головой и лицом брюзгливого старого человека, похожий на клоуна, которого он охотно представлял, много рассказывал Черити о себе и о своем народе. Но далеко не все.

— Гурк, ты не хочешь кое-что нам объяснить? — спросила Черити.

В первое мгновение Гурк, казалось, не отреагировал на ее слова. Он продолжал неподвижно смотреть бессмысленным взглядом мимо нее, затем поднял глаза, расправил плечи и тщетно попытался натянуть на лицо одну из своих масок.

— Я не знаю, что.

— Что произошло с этим трансмиттером? — спросила Черити. — И вообще, что сделал Лестер?

— Я спрошу его об этом, если встречу, — проворчал Гурк. И добавил с раздражением: — Откуда, черт возьми, я должен знать об этом?

— Ты был не особенно удивлен, — сказала она.

Вместо ответа Гурк скорчил гримасу. У него в глазах опять появился глубоко затаенный страх, и Черити снова ощутила, что его страх имеет какие-то другие причины.

— Пожалуйста, Гурк, — устало промолвила Черити, — послушай, мне не хочется играть с тобой в прятки. Ты знаешь о трансмиттере больше, чем сказал.

Она думала, что Гурк станет это отрицать. Но тот лишь удивленно посмотрел на нее и внезапно горько рассмеялся.

— Тут ты права, — сказал он. — Но, хочешь верь, хочешь нет — то, что там произошло, как и вам, мне тоже непонятно. У меня есть предположение, не больше.

— Какое?

— Хорошо или плохо оно, как и то, что ты высосала из пальца, — ответил Гурк. — Но вот: ты знаешь, как функционируют эти машины?

— Разумеется, — ответила Черити и отрицательно покачала головой. Гурк устало улыбнулся.

— Я тоже этого не знаю, — сказал он. — Мне кажется, я знаю принцип работы, но мне неизвестна ее конструкция.

— Я не требую от тебя схемы, — напомнила с насмешкой Черити.

— В сущности, такие вещи функционируют по принципу радио или телепередатчика, объяснил Гурк. — Только немного сложнее.

Черити посмотрела на него с недоверием.

— Радиопередатчик передает звуки, — сказала она.

— Не звуки, а информацию, — ответил Гурк. — Трансмиттер делает то же самое. Его передающее устройство преобразует то, что вводится, в небольшие импульсы информации, а в приемнике происходит обратное превращение. Таков принцип работы трансмиттера. Он прощупывает каждый отдельный атом тела, извлекает информацию и посылает ее адресату. Там все создается заново — по образцу, который принимается.

Черити была не уверена, все ли она поняла из сказанного Гурком.

— Ты думаешь, он… передает не собственно материю?

Гурк отрицательно покачал головой.

— Это невозможно, — сказал он. — На самом деле предметы не материализуются, а уничтожаются, и затем создаются заново.

Он ухмыльнулся, заметив озадаченное выражение лица Черити.

— Да, да — это происходит именно так: ты как бы умираешь, попадая в трансмиттер. Многие думают, что в трансмиттере предметы разделяются на составные части и собираются снова каким-то образом. Но это вздор. Он уничтожает и создает заново. Только не спрашивай меня, как это происходит. Как раз этого я не знаю.

Черити посмотрела на него в замешательстве, и поняла ошибку в его теории.

— Этого не может быть, — сказала она.

— Да? — насмешливо произнес Гурк. — Почему же нет?

— Возможно, это происходит с камнем, книгой или даже с растением. Но я и ты, Гурк, мы состоим не только из материи. — Она коснулась пальцем виска: — Здесь тоже есть кое-что.

— Твои мысли также материальны, — ответил Гурк. — Химия. Довольно сложно передать мысли, но это может сделать химия.

— А остальное? — спросила Черити. — Сознание?.. Душа?

Несколько секунд Гурк молчал.

— Видишь ли, — сказал он затем, — с этим ты попала в самую точку. Я ломаю голову над этим с тех пор, как узнал принцип работы трансмиттеров. Возможно, душа передается как-нибудь иначе.

— Безусловно, — ответила Черити с иронией. Гурк был серьезен.

— Это происходит каким-то образом, — сказал он. — Иначе нас не было бы здесь.

Черити подумала об ужасном появлении своего двойника, которого только что видела собственными глазами. Как раз это они с Гурком и пытались разгадать. И они на правильном пути. То, что Гурк говорил о действии трансмиттера, являлось единственным объяснением. Лестер сделал так, что трансмиттер не стирал полученную информацию, а многократно обрабатывал ее с тем, чтобы создать идентичные копии тел, которые появлялись у адресата.

Но это всего лишь копии. Черити видела в трансмиттере себя, еле держащуюся на ногах безжизненную оболочку, у которой отсутствовала какая-нибудь искра жизни, и видела, как долго жила созданная копия. Очевидно, различие между живой и неживой материей состояло не в простом копировании. Эта мысль тревожила ее.

Сзади послышались шаги и, обернувшись, она увидела Френча в резиновом костюме муравья. Он вошел, шлепая ластами и согнувшись. Его вид был ужасен и смешон: черный костюм, подозрительно похожий на устаревший водолазный комплект; на бедрах раскачивались шланги из такого же материала, которые поднимались к рукавам; на голове вместо водолазного шлема находилось нечто, напоминавшее удачно выполненный череп муравья-морона. Наверное, он пытался в этом костюме стать похожим на солдата-морона. Но это была неудачная имитация.

Однако муравьи все же были введены в заблуждение. Все это время присутствие Френча не раз спасало их. Мороны принимали его за своего и это давало небольшое преимущество в нужный момент открыть огонь или спастись бегством.

Френч остановился около Гурка и Черити, присел на корточки и снял причудливый шлем. Лицо его казалось не менее странным. Черити подумала о том, что с таким лицом даже без грима пятьдесят лет тому назад Френч мог бы с первой пробы получить главную роль в фильме ужасов. Оно напоминало лицо человека, утонувшего восемь дней назад, и как будто состояло из расплавленного воска. И это еще не самое худшее. Ужаснее всего было то, что Черити сомневалась, является ли Френч человеком. При мысли об этом ее бросало в холодный пот. Френч внешне выглядел как все они, но Черити не знала, действительно ли он думает и действует как человек.

Она отогнала эту мысль, с трудом заставив себя улыбнуться, увидев, что Френч вот уже некоторое время пристально смотрел на нее. Черити могла бы долго рассматривать их проводника, и все это время он стоял бы перед ней безмолвно, с потупленным взором, как перед божеством. Пожалуй, следовало попытаться несколько подбодрить его. Приняв это решение, она спросила:

— Ты что-то хочешь сказать?

— Я… нашел ход, госпожа… Черити, — торопливо поправился Френч, все так же не смея поднять на нее глаза. — Он надежный. Мы можем идти дальше.

— Спасибо, Френч, — произнесла Черити. Однако голос и выражение лица выдавали ее обеспокоенность. Им нельзя оставаться здесь. Но и нет нигде достаточно безопасного места. — Куда ведет этот ход?

— Я… не уверен, — нерешительно промолвил Френч, неловко переступив с ноги на ногу. — Я не углублялся в него далеко, — признался он, и добавил тише: — И никто до сих пор туда не ходил.

Черити тяжело вздохнула.

— Хорошо, — сказала она.

— Я ему не доверяю, — произнес Стоун. — Он, наверное, уже придумал, как лучше всего сдать нас моронам.

Черити сердито посмотрела на бывшего губернатора. Стоун не произнес почти ни единого слова, с тех пор как они покинули помещение трансмиттера. Но это было для него характерно. И теперь первое, что он сказал, оказалось надуманным обвинением. Черити не сочла нужным ответить. Однако Гурк рассердился.

— Чушь! — вспылил он. — Единственная опасность состоит в том, что ему может сделать предложение о женитьбе какой-нибудь морон.

Гурк коротко рассмеялся. Вздохнув, Черити медленно поднялась, чтобы предотвратить ссору между ними. Карлик не скрывал своей враждебности к Стоуну, считая того виновным в сложившейся ситуации. Эта ссора не принесет пользы.

Они покинули камеру вслед за Френчем, который снова натянул маску насекомого. Черити охватил озноб, когда она ступила в коридор. Все здесь казалось таким знакомым и в то же время другим. И эта смесь знакомого и чуждого была ужасной. До сих пор Черити обходила молчанием вопросы Скаддера и других, но она хорошо представляла себе, где они находятся. Черити не понимала этого до тех пор, пока они не покинули зал трансмиттера и не последовали за Френчем в лабиринт ходов. Теперь не оставалось никаких сомнений. Она судорожно пыталась убедить себя, что ошибается, что это случайность, невероятное совпадение фактов.

Возможно, ей и удалось бы убедить себя в том, что космическая станция изменилась. Но зачем тогда мороны прикрепили надписи на английском языке на разветвлениях и в коридорах?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Черная крепость"

Книги похожие на "Черная крепость" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вольфганг Хольбайн

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вольфганг Хольбайн - Черная крепость"

Отзывы читателей о книге "Черная крепость", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.