» » » » Пирс Энтони - Проклятие горгулия


Авторские права

Пирс Энтони - Проклятие горгулия

Здесь можно скачать бесплатно "Пирс Энтони - Проклятие горгулия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пирс Энтони - Проклятие горгулия
Рейтинг:
Название:
Проклятие горгулия
Автор:
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
5-17-018654-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Проклятие горгулия"

Описание и краткое содержание "Проклятие горгулия" читать бесплатно онлайн.



В Ксанфе пересыхают полноводные реки, и волны безумной магии вмешиваются в жизнь его обитателей. Оказывается, эти явления непосредственно связаны между собой. И главным героем, противостоящим очередным бедствиям, на этот раз является каменный горгулий Гари. Он и наши старые знакомые волшебница Ирис, Менция, худшая половина демонессы Метрин, Хиатус, брат Лакуны, и чудо-девочка Сюрприз, обладающая целым букетом магических талантов, храбро вступают в Зону Безумия. А направляет Поиск, конечно… кто бы вы думали… да-да, все тот же Добрый Волшебник Хамфри. Перед путешественниками стоит задача спасти Ксанф…






Наконец-то Гари догадался, из чего была построена эта хижина: геркулесовая каша! Протиснувшись внутрь, горгулий увидел Геркулесову кровать, на которой лежала морщинистая-преморщинистая спящая старуха.

— Ирис, — произнес волшебник, — твой Искатель вернулся. Карга открыла левый глаз, сладко потянулась и спросила:

— Неужели уже утро?

— Кто знает… — ответил Трент, оглядываясь по сторонам. — Однако твой Искатель — тут как тут.

В этот момент произошло еще одно чудесное событие. Гари внезапно обнаружил, что все они находятся не в тесной каморке на дне старого темного пруда, а в приемной зале величественного дворца. Хотя, говоря точнее, из знакомых там оказался только Трент, на месте старухи лежала симпатичная женщина королевского вида. О принадлежности незнакомки к знатному роду Гари догадался по внушительной короне, украшавшей ее прелестную голову, а также величественной мантии, расшитой жемчугом и золотыми нитями.

Королева осмотрелась по сторонам и повелительно произнесла:

— А где же, собственно говоря, Искатель? Прелестные черты исказили нахмуренные брови.

— Позволь, дорогая, представить тебе Гари горгулия, — торжественно произнес волшебник, указывая на Гари.

Королева поморщилась и брезгливо произнесла:

— Ты же знаешь, я просто не выношу горгулиев! Они же настоящие чопорные каменные монстры!

— А это, — столь же величаво продолжил Трент, — Королева Эмеритус Ирис, Повелительница Иллюзий. Все, чему ты только что стал свидетелем, — дело рук этой прелестной женщины.

Гари был несказанно поражен. Конечно, он слышал об иллюзиях, однако окружающее его великолепие было выше всяких фантазий. Неужели на подобные чудеса оказалась способна старая морщинистая карга?

— Я просто уверена, — произнесла Ирис, — что очень рада тебя видеть.

Унылое выражение лица королевы свидетельствовало об обратном, однако Гари решил не обращать внимания на столь явное недовольство.

— Я тоже, ваше величество, — пылко ответил Гари.

— Не переживай, моя дорогая, — произнес Трент. — Естественно, я превращу Гари в симпатичного молодого человека, как раз в твоем вкусе.

Ирис заметно расслабилась.

— Кроме того, спешу тебя обрадовать: настало то время, когда мне придется воспользоваться магическим эликсиром молодости, полученным лично из рук Хамфри. Волшебник обещал, что произнесенное над ним заклинание позволит тебе сбросить лет семьдесят.

Ирис и вовсе расплылась в улыбке.

— Значит, вновь мне станет двадцать три года? — радостно спросила она.

— На самом деле, — решил вмешаться в разговор Гари, — я бы предпочитал совсем не менять своего внешнего вида… Но если вы пообещаете по завершению повинности расколдовать меня обратно, то я, наверное, соглашусь…

— Уверяю тебя, дорогой друг, что новая внешность позволит тебе… Хм… Короче, она тебе понравится, — застенчиво произнесла Ирис, закатывая глазки. Гари заметил, что она изо всех сил старалась быть вежливой.

— Честно говоря, — Гари решил говорить открытым текстом, — у меня сложилось впечатление, что внешность горгулия… так сказать… не внушает вам особого доверия. Спешу разуверить вас…

— Впечатление, — прервал его Трент, — это понятие мимолетное… На самом деле судить о человеке следует только на основании жизненного опыта. Уверен, что то же самое относится и к горгулиям.

Ирис кивнула:

— Прошу прощения, уважаемый Гари, что позволила себе проявить небольшую предвзятость… Дело в том, что некоторые горгулии, с которыми мне приходилось раньше встречаться, оставили после себя весьма неблаговидное впечатление… Однако я свято верю в то обстоятельство, что ты — абсолютно другой.

— Я тоже, — осторожно ответил Гари.

— Каково же твое задание? — поинтересовалась Ирис.

— Работать нянькой для ребенка.

— Ребенка русалки? — спросила она. — Ну, понятно… На свете не существует лучших специалистов по воде, чем горгулий.

— Ребенок является маленькой дочерью голема Гранди и Рапунцели, — объяснил Трент. — Родители зовут ее Сюрприз.

— Даже не предполагала, что эта парочка разродилась ребенком, — пробормотала Ирис. — Сколько же я спала!

— Достаточно долго, любимая, — промолвил Трент. — С тех пор прошло ровно полтора года.

— Значит, девчонка продолжает временами орать во все горло! — с отвращением произнесла Ирис. — Интересно, и чему только горгулий способен ее научить? Плаванию?

— Ей сейчас шесть лет, — произнес Трент. Ирис непонимающе уставилась на своего мужа.

— Ты что, решил подурачиться, старый хрыч? — вспыхнула волшебница. — Я отчетливо слышала, что всего полминуты назад ты говорил о годе и шести месяцах!

— Дело в том, что Сюрприз родилась в пятигодовалом возрасте, — рассеял ее сомнения Трент.

Гари и Ирис недоуменно воззрились на волшебника. Шок королевы был настолько значителен, что иллюзия дворца мгновенно растаяла во тьме.

— И это еще только начало! — весело отреагировал Трент. — Девочка обладает выдающимися способностями!

— В мире нет ничего невозможного, — уже более спокойно произнесла Ирис, постепенно возвращая стены и крышу замка на прежнее место. — Особенно среди тех людей, которые обладают не одним талантом, а многими.

— Да девочка просто гений! — взвился Трент.

— Откуда, интересно, тебе об этом известно? — удивилась Ирис. — Скорее всего простая иллюзия.

— Я встретил ее по пути как раз в тот момент, когда занимался поисками идеального мужа для гоблинши-гарпии Глохи.

— Наверное, ты отыскал летающего гоблина, не правда ли? — произнесла Ирис. — Я полагала, что эта женщина является абсолютно уникальной в своем роде.

— Так оно и есть… Мне пришлось сотворить мужа из невидимого великана.

— Ничего себе история… Она что, вышла замуж за великана? Как же они ухитряются решать… некоторые проблемы?

— Ну, это уже совсем другая история, и она войдет в иную книгу… А я говорю о замечательном ребенке, который способен доставить большое число проблем. Честно говоря, мне абсолютно не известно, по какой причине Хамфри выбрал этого горгулия… извиняюсь, тебя, Гари… в качестве ее няни, однако Сюрприз себя еще проявит!

Ирис вздохнула:

— Мне следовало предполагать, что платой за молодость окажется что-то ужасное… Хотя, говоря по правде, за подобную награду я готова отдать хоть половину собственной души. Ну давай же, не тяни.

— Как пожелаешь, свет очей моих. Однако сначала дай мне заняться Гари горгулием, в конце концов, именно он — Искатель, и ради него мы затеяли всю эту канитель.

— Ничего страшного, — затрепетал Гари. — Я вполне согласен немного подождать.

Судя по внешнему виду, горгулий столь же сильно не хотел расставаться со своей внешностью, сколь к этому стремилась королева. Но стоило Гари произнести эти слова, как с ним стали твориться ужасные вещи. Позвоночник внезапно распрямился, а на месте передних лап появились изящные руки. Голова уменьшилась в размерах, а торчащие во все стороны клыки просто испарились. «Какое несчастье! — подумал Гари. — Теперь я не смогу их использовать в неравном бою против врага!» Каменные лапы приняли вид длинных пальцев с бледными плоскими ногтями, что же касается крыльев — о ужас! — они полностью исчезли! Гари почувствовал себя совершенно голым, хотя это вовсе не соответствовало действительности. Осмотрев себя, он обнаружил длинный кафтан, который, по меркам горгулия, нелепо свисал до земли.

Ирис внимательно осмотрела Гари и довольно произнесла:

— Ну что же, так гораздо лучше… Кажется, он находится на полпути к настоящему кавалеру!

Обернувшись к Тренту, женщина добавила:

— А теперь моя очередь!

— Не беспокойся, — произнес Трент и передал ей небольшую бутылочку с прозрачной жидкостью. — Выпей и будь веселой, моя дорогая!

Женщина практически вырвала пузырек из рук волшебника и прижала к своим губам, сделав большой глоток. Тем не менее внешность королевы ничуть не изменилась.

— Возможно, первоначально нам следует избавиться от иллюзии, — предположил Трент.

— Ну да, конечно, — стукнула себя по лбу Ирис.

В тот же момент вместо дворца возникла Геркулесова комната и темное дно пруда. Однако старая морщинистая женщина исчезла. Вместо нее на полу стояла молодая энергичная девушка в самом расцвете сил. Потрясающий омолаживающий эффект оказался несколько смазан старой одеждой, узкой в одном месте и широкой — в другом.

— Полагаю, тебе следует сменить прикид, — с трудом сдерживая улыбку, пробормотал Трент. — Что же касается чудодейственного средства Хамфри… То не забывай, пожалуйста, и о моей Геркулесовой каше — кто знает, быть может, именно она произвела такой потрясающий эффект.

— Ну конечно, — проворчала улыбающаяся Ирис. — Не будь у меня друга Хамфри… Лежала бы я сейчас на твоей идиотской Геркулесовой кровати и видела старушечьи сны… Ну да ладно, хватит о грустном! А теперь вам придется отвернуться, поскольку я намерена переодеться!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Проклятие горгулия"

Книги похожие на "Проклятие горгулия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пирс Энтони

Пирс Энтони - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пирс Энтони - Проклятие горгулия"

Отзывы читателей о книге "Проклятие горгулия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.