Кейт Эллиот - Королевский дракон
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Королевский дракон"
Описание и краткое содержание "Королевский дракон" читать бесплатно онлайн.
Могущественное и процветающее королевство Вендар оказывается перед лицом серьезных внешних и внутренних угроз. На вендарский престол претендует сестра короля Генриха Сабела, имеющая многочисленных приверженцев, земли королевства подвергаются набегам варварских племен с севера и востока, в магическом свете луны обретают былое величие древние руины, среди которых бесплотными тенями скользят вереницы потерянных душ..
Юным Алану и Лиат предстоит оказаться в сердцевине реальных и магических конфликтов, охвативших Вендар. Один должен раскрыть тайну своего происхождения, и тогда Повелительница Битв приведет его к славе, другая должна победить свой страх перед жизнью, и тогда она сможет изменить ход истории… Впереди — долгая борьба, исход которой решит не сталь, а магия.
— Со мной все в порядке. — Той страшно не хотелось оставаться в Стелесхейме, в то время как все едут в Гент. Хотелось увидеть «драконов», увидеть солдат, рука об руку с которыми тщетно когда-то мечтал служить Ивар. Хотелось увидеть сына отцовской кузины. Родственника!
И еще она не могла оставить Ханну и Вулфера. Только они защищали ее от Хью. Останься она на месте, этот страшный человек снова ее поймает. Узнает, где она, как : всегда узнавал.
— Девочка права, — мягко поддержал ее Вулфер. — Она пришла в себя быстрее, чем я ожидал. А теперь…
Он подошел к ним и бронзовой фибулой застегнул плащ сначала на плече у Ханны, затем у Лиат.
— Этот плащ всем говорит о том, что вы на королевской службе. — И он дал знак всем оседлать коней.
— Но у «орлов» же есть еще королевский герб на рукаве, — продолжила Ханна, как и ее мать, во всем любившая порядок.
— А вот этого вы еще не заслужили. — Он коснулся рукой медного значка, приколотого к кафтану. — Сначала надо выучить наш кодекс чести и дать клятву соблюдать его.
Он приостановился, глядя на Хатуи и Манфреда. Они носили такие же значки, и хотя оба были много моложе Вулфера, их значки не выглядели такими новенькими и блестящими, как униформа Лиат и Ханны.
В полях пели птицы. Ворота оставались открытыми, туда загоняли визжащее и хрюкающее стадо свиней, обреченных вскоре стать праздничным угощением. Хатуи устала ждать, пришпорила лошадь и направила ее прямо в гущу стада.
— И еще одно. Стать полноправным участником нашего братства может только тот, кто видел смерть товарища. Смерть всегда рядом с нами. И нашим можно стать только тогда, когда поймешь, какова цена службы королю.
2Со времени отъезда из Стелесхейма прошло еще десять дней. Их небольшой отряд двигался по дороге в Гент через бескрайние, залитые водой поля. Навстречу им тянулись вереницы беженцев. Люди, телеги, ослы, коровы, ящики с цыплятами и гусями. Маленькие дети, мешки, корзины и кувшины… Все это шумным потоком текло подальше от города.
Вулфер остановил дворянина в добротном кафтане, верхом на лошади и сопровождаемого двумя фургонами, пятью слугами и пятью коровами. Отведя его в сторону, седовласый воин долго о чем-то с ним разговаривал и вернулся к своим очень мрачный.
— Это люди из Гента? — спросила Лиат. Людской поток не иссякал. Такого количества людей она никогда не видела. За время странствий с отцом больше всего им встречались купцы, везущие добро из города в город, странствующие священники и гонцы, развозившие послания.
Подумав о монахах, она вновь вспомнила Хью и закрыла глаза. Почувствовала слабость и едва удержалась, чтобы не оглянуться, не идет ли он за ними. Когда-нибудь он настигнет ее. Она предчувствовала это.
— Нет. Это крестьяне из окрестных деревень. Сам Гент имеет крепкие стены. — Звук голоса Вулфера укрепил ее мужество.
— Тогда почему они не укрылись в городе?
Вулфер покачал головой:
— Трудно сказать. По всей вероятности, дела там обстоят плохо.
Пока они ехали, люди, бредущие на запад, не раз окликали их.
— Какие вести от короля?
— Что графиня Хильдегарда? Говорят, она идет на выручку Генту?
— Когда уйдут эйка? Когда мы вернемся домой?
— Где король с его войском?
— А разве «драконы» не здесь? — обернулся Вулфер к последнему спрашивавшему.
— Их мало, а эйкийцев множество.
— Сколько их? — Но крестьянин, подхватив тачку, на которой вез испуганного ребенка, заспешил дальше.
После полудня беженцев стало меньше. Отставшие торопились вслед за диаконисой, похожей больше на простую крестьянку. Ее белая ряса была в дорожной грязи. Слуги вели двух мулов, на одном был привязан массивный серебряный Круг, когда-то венчавший церковный алтарь, на другом тюки, из которых выбивалась позолота, богослужебные предметы и одежды.
— Не ходите дальше, почтенные, — обратилась женщина к Вулферу. — Вернитесь, пока целы, и скажите королю, что Гент в осаде.
— Почему вы сами не в Генте?
— Они опустошили всю округу. — Лиат подивилась ее спокойствию перед лицом страшного бедствия. — Они везде, добрый человек. Город окружен. Я едва успела уговорить людей бежать. Что творится на востоке, сказать не могу. Оттуда уже двадцать дней подымаются дымы пожарищ.
Хатуи принюхалась.
— Запах гари и пыли, будто движется целая толпа. Посмотри, небо и облака непонятного цвета. И запах. Будто воздух, застоявшийся в подвале. Не понимаю.
Она сделала знак Манфреду, и тот, проскакав шагов пятьдесят, остановился у одинокого деревца и вскарабкался на него, пытаясь увидеть город. Но его заслонял начинавшийся лесок. Лиат чувствовала запах приближающейся с севера грозы. Вдали темно-серые облака нависали над землей, оставляя на небе редкие проблески голубизны.
— Надвигается буря, — сказала диакониса, отряхнув с полы платья грязь, и тяжело вздохнула, будто только сейчас осознав тщетность своих усилий. — Мне пора, добрые люди. Со мной частица мощей святой Перпетуи. Такая святыня не должна попадать в руки варваров.
— Идите, госпожа.
— Благословляю вас, дети мои. — Женщина поочередно совершила над каждым из них круговое знамение и, к общей радости обеспокоенных слуг, двинулась на запад.
Вулфер мрачнел. Они проехали не более двух сотен шагов, и тут конь Манфреда громко заржал, пытаясь сбросить седока. Пока тот успокаивал лошадь, Вулфер и Хатуи обнажили мечи. Лиат, привстав на стременах, выхватила лук и вложила в него стрелу.
Дорога огибала поросший деревьями холм, закрывавший горизонт к востоку. Вокруг расстилались поля, пересеченные небольшой речкой, ведущей на восток, к реке Везер.
— Они появятся оттуда, — кивнула Хатуи в сторону холма.
«Слишком она спокойна», — подумала Лиат.
— Господи, я боюсь, — прошептала Ханна, сжимая копье.
— Быстрее в поле. Там мы сможем от них оторваться.
Они повернули влево и поехали прямо по полю. Копыта лошадей сминали молодую рожь. Лиат, держа в одной руке лук, а в другой поводья, оглядывалась через плечо в сторону холма. Начал моросить дождь, но она не решилась даже набросить капюшон, боясь, что он заслонит обзор. Ветер переменился, и она чувствовала запах, напугавший лошадей.
Хатуи громко крикнула. Из-за деревьев показались три огромные серые собаки, самые страшные и уродливые, каких Лиат приходилось увидеть. Следом за ними бежали пятеро эйкийцев, они, одновременно подняв руки, метнули копья. Четыре копья затерялись в траве, но одно вонзилось в землю прямо у копыт лошади Ханны. Животное в ужасе взвилось на дыбы, а Ханна упала и больно ударилась о землю.
Секунду спустя рядом оказалась Хатуи.
— Лиат! — кричал Вулфер. — Гони к городу.
Высокий шпиль гентского собора был уже виден. Он пронзал острием нависшие облака, а дальше, к востоку, виднелись клубы черного дыма.
Ханна встала на ноги и вскрикнула, держась за колено. Манфред мчался наперерез эйкийцам, высоко подняв меч. Те пробежали половину дистанции, отделявшей их от «орлов». Собаки неслись впереди.
«Я не могу бежать. — Лиат мгновенно осознала, что не может бежать, пока Ханна не будет в безопасности. — Без нее и мне лучше погибнуть».
Девушка подняла лук, целясь в одну из собак. Уже близко… Слюна текла, длинные языки свисали набок. Настоящие чудовища, с острыми зубами и тощими ребрами. Она выстрелила.
Собака упала, испустив жуткий вой, и тут же две другие вонзили зубы в плоть твари. Эйкийцы замешкались, Лиат вновь натянула лук. Она прицелилась в варвара, бежавшего ближе к ней, на мгновение задержала взгляд на его заплетенных длинных волосах. И выстрелила. Стрела вонзилась ему в грудь со странным металлическим звуком. Были ли то доспехи, или у него такая прочная кожа? Руки сами собой потянулись к колчану за новой стрелой, но ужас мешал соображать.
Страшный вой поднялся, когда эйкийцы остановились у тела убитого. Трое из них ринулись к Манфреду, а четвертый отогнал собак от тела. Из-за деревьев показалась еще дюжина варваров и несколько собак. Вой и собачий лай пронзали слух, и она не могла отличить, кому какой голос принадлежит. Они мчались вниз с холма в сторону пяти «орлов».
— Лиат! — кричал Вулфер, толкая ее. — Быстрее уходи! Скачи в Гент!
Она почувствовала в руках стрелу, натянула лук. У этого эйкийца тоже были заплетенные белые волосы, а тело расписано яркими красками — синими, желтыми и белыми. Краска отливала металлическим блеском, будто кожу покрывал толстый слой бронзы. Она выстрелила. Варвар со стрелой в груди полетел в траву.
Трое эйкийцев настигли Манфреда. Хатуи посадила Ханну в седло и резко дернула поводья. Но на них посыпались копья, и женщина-ястреб откинулась назад, ее бедро было разорвано. Вулфер рванулся на выручку Манфреду. Ханна протянула руку, чтобы поддержать Хатуи, но та оправилась и вскарабкалась в седло.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Королевский дракон"
Книги похожие на "Королевский дракон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кейт Эллиот - Королевский дракон"
Отзывы читателей о книге "Королевский дракон", комментарии и мнения людей о произведении.


























