» » » » Френсис Бомонт - Трагедия девушки


Авторские права

Френсис Бомонт - Трагедия девушки

Здесь можно скачать бесплатно "Френсис Бомонт - Трагедия девушки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Трагедия девушки
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Трагедия девушки"

Описание и краткое содержание "Трагедия девушки" читать бесплатно онлайн.








Бомонт Френсис & Флетчер Джон

Трагедия девушки

Франсис Бомонт, Джон Флетчер

Трагедия девушки

Трагедия в пяти актах

Перевод Ю. Корнеева

УВЕДОМЛЕНИЕ ОТ АВТОРОВ

Купцу, торгующему честно,

Товар свой выхвалять невместно.

Блюдя обычай этот строго,

Не написали мы пролога,

Чтоб зритель нас не посчитал

За двух бесстыжих зазывал.

Пусть пьесу сам одобрит он,

Коль ею удовлетворен.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Царь.

Лисипп - его брат.

Аминтор.

Мелантий |

} братья Эвадны.

Дифил |

Калианакс - отец Аспасии.

Клеон.

Стратон.

Диагор.

Вельможи, придворные, слуги и т. д.

Эвадна - сестра Мелантия.

Аспасия - нареченная Аминтора.

Антифила |

} прислужницы Аспасии.

Олимпия |

Дула - прислужница Эвадны.

Придворные дамы.

ПЕРСОНАЖИ МАСКИ

Ночь.

Цинтия.

Нептун.

Эол.

Морские божества.

Ветры.

Место действия - город Родос.

АКТ ПЕРВЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Зал во дворце.

Входят Лисипп, Клеон и Стратон.

Клеон

Готовятся актеры, принц.

Лисипп

Не надо

Зря торопить их. Времени довольно.

Дифил

Вы брат царя. Закон - веленья ваши.

Помедлим.

Лисипп

Ты, Стратон, стихом владеешь.

Скажи, удачна ль маска?

Стратон

Принц, она

Не лучше прочих пьес такого рода.

Лисипп

Не лучше?

Стратон

Нет. Ведь маска - представленье,

Где выведены боги, чьи уста

По всем законам лести превозносят

Царя, иль праздник, или новобрачных,

И только.

Клеон

Принц, смотрите, кто вернулся.

Входит Мелантий.

Лисипп

В моем лице тебя весь наш Родос

Приветствует, Мелантий благородный,

Чья доблесть мир отчизне принесла.

Чего желает царь, желают боги:

Мой брат тебя увидеть захотел

И вот уже ты здесь, где потеряешь

Счет милостям монаршим. А покуда

Мне первому позволь тебя обнять.

Мелантий

Благодарю, мой принц. Пусть не слова,

А шрамы на моем лице расскажут,

Как я люблю друзей и предан им.

Не изменился я. Уж кто мне дорог,

Тот дорог до тех пор, пока со мной

Сам не порвет.

Дифил

Привет, мой брат достойный!

А кто не рад, что цел ты возвратился,

Тому до смерти буду я врагом.

Мелантий

Благодарю, Дифил, хоть ты виновен

В том, что на зов мой не явился в Патры.

А жаль: тебе нашлось бы в войске место.

Дифил

Мой благородный брат, прошу простить,

Но задержал меня сам царь, и может

Принц это подтвердить.

Лисипп

Да, это правда.

Мой брат велел Дифилу при дворе

До свадебных торжеств остаться.

Дифил

Слышишь?

Мелантий

Да. Я и сам о подвигах на время

Решил забыть для торжества такого,

Из-за него вернувшись на Родос.

Лисипп

Под вечер нам должны представить маску,

А после примут все участье в танцах.

Мелантий

Не для меня война, в которой шелк

Бойцам стальные латы заменяет;

Не музыка, а звон щитов мне сладок,

И я танцую лишь с мечом в руках.

Когда вступил Аминтор в брак?

Дифил

Сегодня.

Mелантий

Пусть с ним пребудет счастье. Он мне друг,

Хоть по годам меня моложе много.

Он человек достойный, смелый, скромный

И жизнь отдать готовый за друзей.

Ребенком он меня встречал нередко,

Когда я возвращался из походов,

Не хвастаясь, скажу - победоносных,

И на меня глядел так жадно, словно

Хотел понять, что силы мне дало

Свершить в сраженьях то, о чем он слышал.

Меч обнажать затем меня просил он,

И, улыбаясь, я глядел, как мальчик

Сталь пробует на вес и остроту.

Он с детских лет вселял в нас всех надежды

И, став мужчиной, оправдает их.

Появляется Аспасия, которая проходит через сцену.

Привет тебе, о дева и жена!

Пусть разрешит лишь смерть святые узы,

Которые тебя связали ныне,

И пусть родятся воины от брака

Аминтора с Аспасией прекрасной!

Аспасия

Смеяться в дни несчастья недостойно

Над той, кто в счастье не была горда.

(Уходит.)

Мелантий

Что это означает?

Лисипп

Ты ошибся:

Она не вышла замуж.

Meлантий

Как! Вы сами

Сказали, что Аминтор...

Дифил

Да, но он...

Мелантий

Позволь, позволь. Аминтор самолично

Писал мне в Патры, что намерен браком

С ней сочетаться.

Дифил

Так оно и было,

Но полюбил другую он, и ты

Об этом знал, наверно, коль вернулся.

Мелантий

Кем он пленился?

Лисипп

Первой меж красавиц,

Что взором, словно молнией, сражает,

Твоею добродетельной сестрой

Эвадной.

Мелантий

Да пошлют им боги счастья!

Но все же это странно.

Лисипп

Царь, мой брат,

Дал, чтя тебя, на этот брак согласье

И на себя взял все расходы.

Мелантий

Щедрость,

Достойная столь царственной натуры!..

Как жаль, что неумышленно обиду

Аспасии прелестной я нанес!

В душе ее отца Калианакса

Давно живет вражда ко мне, и ныне

Она усугубится, если он

Решит - не дай того, благое небо!

Что подло мстил ему я, насмехаясь

Над горем дочери его. Надеюсь,

Царь милостив к нему, как прежде?

Лисипп

Да.

Но дочь его скорбит и влажных глаз

Не отрывает от земли. Ей любо

Бродить в безлюдных рощах, где она,

Наткнувшись по пути на луг цветущий,

Со вздохом говорит своим служанкам:

"Здесь хорошо бы хоронить влюбленных!"

Велит нарвать цветов и, словно труп,

Себя обильно ими осыпает.

Ее тоска всегда при ней, и каждый,

Кто б девушку ни встретил, это видит.

Она лишь песни грустные поет

И вздохами напев перемежает.

Когда ее подруги молодые

Историями разными себя

Поочередно тешат с громким смехом,

Она им в столь печальных выраженьях

Рассказывает о безвестной смерти

Какой-нибудь покинутой влюбленной,

Что слез сама не в силах удержать.

Мелантий

Брат у нее в моих отрядах служит.

Лицом он схож с сестрой и с виду женствен,

Но духом смелым обогнал намного

Свои года.

Клеон

А вот и сам жених!

Входит Аминтор.

Мелантий

Врагам и то я не спешил навстречу

Нетерпеливей, чем тебе, Аминтор.

Для чувств моих язык мой слишком беден

Дай просто поглядеть в глаза твои.

Люблю тебя, хоть высказать любовь

Волненье мне мешает.

Аминтор

Ты Мелантий,

А это имя слов любых нежней.

Хвала богам, ты невредим вернулся,

Неся победу на конце меча!

Пускай она всегда с тобой пребудет,

Пускай тебе щитом, как прежде, служат

Величие и чистота души,

И пусть враги богов бессмертных молят,

Чтоб оставался с нами ты!

Мелантий

Хоть скуп

Я на слова, будь сердцем щедр и верь мне,

Мой юный друг, что даже мать твоя,

С тобой после разлуки долгой свидясь,

Слез не лила бы искренней, чем плачет

В дни мира тот, кто в дни войны заставил

Рыдать столь многих матерей.

Аминтор

Прости

Мне грех невольный, бог постели брачной,

Но не могу я даже в день венчанья

Слез не пролить при виде этих слез.

Мелантий

Я слышал, друг, ты стал непостоянен,

И девушка, которую ты бросил,

От горя чахнет. Как случилось это?

Аминтор

Я был ей верен, но велел мне царь

Жениться на твоей сестре достойной

И столь природой взысканной, что я

В ее объятьях молодость растратить

И встретить старость жажду.

Мелантий

Будь же счастлив!

Входит слуга.

Слуга

Принц, ждут актеры вас нетерпеливо.

Лисипп

Иду. Клеон, Стратон, Дифил, за мной!

Аминтор

Мы вас догоним.

Лисипп, Клеон, Стратон, Дифил и слуга уходят.

Друг мой, что ж ты медлишь?

Иль общества робеешь?

Мелантий

Нет, Аминтор.

Ведь я, коль неотесанность моя

В дни мира навлечет насмешки ваши,

Могу воздать вам тем же на войне.

Но должен я свести на праздник даму...

Да-да, и у меня, как я ни груб,

Есть дама, у которой, коль ей верить,

Есть сердце. Но, клянусь, оно из камня,

И я завоевать его не в силах.

Однако ждут тебя, и мне пора.

Расходятся в разные стороны.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Большой дворцовый зал с галереей, которая полна зрителей.

Калианакс и Диагор.

Калианакс

Диагор, бесстыдник, ну что ты стоишь. Закрой-ка лучше двери и не пускай сюда кого попало! иначе царь с меня за это взыщет. Вот так, теперь хорошо. Клянусь Юпитером, царю угодно видеть на представлении одних придворных.

Диагор

И охота вам божиться понапрасну, ваша милость! Вы же знаете: он и без ваших клятв их увидит.

Калианакс

Клянусь жизнью, лучше бы ему их не видеть, если он не хочет вечно быть одураченным!

Диагор

Но он все-таки этого хочет; значит, вы клятвопреступник.

Калианакс

Вот так всегда: убеждаешь, убеждаешь человека, собственной жизнью ему клянешься, а он тебе даже спасибо не скажет. Ну, я пойду, а ты смотри не пускай посторонних.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Трагедия девушки"

Книги похожие на "Трагедия девушки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Френсис Бомонт

Френсис Бомонт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Френсис Бомонт - Трагедия девушки"

Отзывы читателей о книге "Трагедия девушки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.