Авторские права

Майкл Скотт - Святыни

Здесь можно скачать бесплатно "Майкл Скотт - Святыни" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство АСТ, ЗАО НПП «Ермак», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Майкл Скотт - Святыни
Рейтинг:
Название:
Святыни
Автор:
Издательство:
АСТ, ЗАО НПП «Ермак»
Год:
2004
ISBN:
5-17-016066-6, 5-9577-1077-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Святыни"

Описание и краткое содержание "Святыни" читать бесплатно онлайн.



Есть на земле легенда — древняя, странная легенда о тринадцати Святынях Британии — последних Вещах Света, что стоят на пути у сил Тьмы. Говорят — у каждой из Святынь есть Хранитель и за каждым из Хранителей охотятся посланники Зла.

Но... кто сейчас верит в древние легенды?

Только — наивный паренек, угадавший за жестокими убийствами нелепых одиноких стариков то, что НЕОБХОДИМО ОСТАНОВИТЬ ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ. Ибо если умрет Последний Хранитель — не будет для нашего мира даже НАДЕЖДЫ НА СПАСЕНИЕ!..






Холодные серые глаза Джудит открылись, когда она услышала легкий стук двери. Она прислушалась к шагам Грега, поняла, что юноша прошел в соседнюю комнату, услышала скрип пружин кровати, за стеной резко смолкли приглушенные звуки радио. Сейчас ей не нужно было прибегать к помощи меча, она и без того представляла себе, как Грегу нелегко и неловко. Очевидно, на него имела сильное влияние властная мать, этим и можно было объяснить то обстоятельство, что самой Джудит так легко удалось подчинить его своей воле, однако этим не объяснялось то, что заставило его в самый первый момент прийти к ней на помощь. Как правило, люди его склада проходили мимо неприятностей... но ее случай оказался исключением.

Джудит заснула, и ей стал сниться мальчик.

В ее сновидении его лицо было старше, изборожденное морщинами, на нее смотрели глубоко запавшие глаза, его волосы поседели и поредели, кожа приобрела цвет старого ореха.

А Грегу в это время снилась Джудит.

Только в его сне она была моложе, намного моложе, ей, наверное, еще не исполнилось и двадцати, ее глаза ярко сияли, а волосы были черными и блестящими, остриженными коротко, как у мальчишки.

Глава 10

Белый король был великолепен. Фигура, вырезанная из цельного хрусталя, в которой с изумительным мастерством запечатлелись самые замысловатые и сложные детали, вплоть до ажурного узора на лезвии меча, который король держал занесенным над головой. Королева являла собой шедевр, выражение ее лица было ясным, достоверность всему ее облику придавала родинка на левой щеке.

— Сколько же им лет? — Вивьен осторожно погладила указательным пальцем фигурку белой королевы. Кровь Ричарда Фентона окрасила хрусталь в темно-малиновый цвет. Старик умирал долго и страшно, до самого конца охраняя свою тайну. Лишь в муках агонии, когда она вырезала полоски кожи и плоти с его груди и спины с помощью специальных инструментов и приступила к тому же на внутренней поверхности его бедер, только тогда открыл он тайну местонахождения шахматной доски, которую хранил почти всю жизнь.

Смуглый Человек шагнул по кафельным плиткам, залитым кровью, отбросил ногой тонкие полоски кожи, успевшие сморщиться и похожие на старую бумагу, и подошел к краю бассейна. Он осторожно взял хрустальную королеву из пальцев женщины с длинными ногтями и бережно вымыл фигурку.

— Две тысячи лет, это безусловно, — отозвался он наконец. — А возможно, что и три. — Продолжая осторожно держать фигурку, он поднял ее и стал поворачивать, рассматривая на свету и любуясь древним мастерством. — Шахматная Доска Гуенддолау, — прошептал он. Каждая фигурка изготовлена по образу живого человека. Каждая фигура наделена частью души этого человека. — Смуглолицый тонко улыбнулся. — По крайней мере, так говорится в легенде.

— А ты веришь в легенды? — спросила женщина, разглядывая шахматные фигурки в отделанной бархатом коробке.

Мужчина медленно, чувственным движением потер лицо королевы и прижал его к влажным губам женщины.

— Они и есть легенда.

На поверхности воды оскверненного бассейна появились пузыри, а вслед за ними всплыли останки Ричарда Фентона. Труп едва ли можно было назвать человеческим телом.

Глава 11

Вторник, 27 июля

Грег Мэттьюз застыл на пороге спальни с чашкой чая в руках, широко раскрыв от изумления глаза и рот. Комната опустела, постель была аккуратно заправлена и накрыта тщательно разглаженными покрывалами. От Джудит Уолкер не осталось и следа, единственное, что могло бы напомнить о ее присутствии, так это легчайший цветочный аромат духов в воздухе. В полном замешательстве, сконфуженный, Грег вернулся в кухню, отхлебнул из чашки остывший чай, который он приготовил для пожилой женщины. Ведущий читал семичасовой выпуск новостей.

Когда она успела уйти? В половине седьмого Грег уже встал, значит, Джудит ушла еще раньше. Но почему?

Он услышал скрип половиц наверху, тяжелые шаги отца по дощатому полу. Полы и стены в их доме были такими тонкими, что Грег без труда понял, что отец прошел из спальни в ванную. Это обстоятельство навело его на мысль, что, должно быть, Джудит точно так же слышала ночной спор. Не было ничего удивительного в том, что она ушла на рассвете. Грег быстро допил чай и потратил целых десять минут на поиски своего портфеля, прежде чем вспомнил, что оставил его в офисе. Так что, несмотря на то, что Джудит ушла и эта проблема разрешилась, оставался еще его шеф, мистер Ходгсон. Матери Грега, конечно, доставило почти злобное удовольствие напомнить сыну, что он может с большой легкостью потерять работу. Вчера вечером ему было все равно, однако сегодня утром...

Едва Грег успел закрыть за собой входную дверь, как по лестнице быстро спустился его отец. Случайно — совершенно случайно — они оказались в одном поезде. Грег терпеть не мог таких совпадений: он никогда в точности не знал, что сказать отцу, и оба всю дорогу пялились в газеты. Идя вниз по улице, Грег ничего не мог с собой поделать — он испытывал облегчение от того, что Джудит ушла. Он так и не сумел понять, что нашло на него вчера. Молодому человеку, пожалуй, было еще понятно, почему он заступился за пожилую женщину, однако все дальнейшее... все его дальнейшее поведение сейчас представлялось ему неясным.

Впрочем, теперь все осталось позади.

— Сколь бы похвальными ни были мотивы вашего поступка, я вынужден напомнить вам, что сам я здесь занимаюсь делом, а если вы не можете приспособиться к нашей работе, тогда, может быть, для вас было бы лучше поискать себе другое занятие. — Ян Ходгсон, почти не мигая, смотрел куда-то в середину груди Грега. С того момента, как он пригласил молодого человека к себе в кабинет, он не предложил Грегу сесть и ни разу не взглянул ему в лицо. — При нормальных обстоятельствах я должен был бы объявить вам выговор, а возможно, даже уволить вас...

Грег слегка прикусил зубами внутреннюю поверхность щеки, чтобы удержаться от каких-либо высказываний.

— Так или иначе, — медленно продолжал Ходгсон, — не более десяти минут назад сюда звонил сэр Руперт Илес. Сэр Руперт является одним из старших партнеров руководящей нами компании. Как я понял, этим утром сэр Руперт разговаривал с мисс Джудит Уолкер, той самой леди, в судьбе которой вы вчера приняли участие. Она весьма лестно отзывалась о вас... — Речь шефа еще более замедлилась, и Грегу пришлось сильнее прикусить щеку изнутри, на этот раз уже для того, чтобы удержаться от улыбки. — Сэр Руперт был в восхищении от того, как вы вчера поступили. Он убежден, что ваше поведение будет способствовать созданию наиболее верного имиджа для нашей компании, и он просил, чтобы я лично передал вам его похвалы и самые добрые пожелания.

— Благодарю вас, мистер Ходгсон.

Теперь Ходгсон проницательно взглянул на Грега. — Вы когда-нибудь прежде встречали эту женщину, которую спасли вчера?

— Нет, сэр.

— А было ли вам каким-нибудь образом известно о том, что она связывалась с сэром Рупертом?

— Нет, сэр.

Ян Ходгсон передвинул лежавший на столе карандаш. — Так значит, вы пришли на помощь пожилой женщине, с которой раньше никогда нигде не встречались, проводили ее до дома, а когда вы обнаружили, что ее дом разгромлен, вы отвезли ее к себе домой, и она провела у вас ночь?

— Да, сэр.

— Имеете ли вы обыкновение подбирать незнакомых людей?

— Нет, сэр.

— В таком случае, почему для этой женщины вы сделали исключение?

— Не знаю, сэр.

Ходгсон сцепил пальцы и сосредоточил взгляд где-то поверх головы Грега.

— Хотите знать мое мнение обо всей этой истории, мистер Мэттьюз? Я думаю, что все это дело слишком плохо пахнет. Вы полностью отдаете себе отчет в том, что ваше положение здесь незначительно, другими словами, вы работаете далеко не самым блестящим образом. Вы проигнорировали рекомендации старшего персонала. Надеюсь, вам известно, что приближается реструктуризация нашего отдела, и после нее для вас вполне может не оказаться места. — Шеф глубоко вздохнул и провел рукой по волосам, с которых посыпалась перхоть. Ходгсон любил прихвастнуть, и всему отделу было известно, что больше всего на свете ему нравилось устраивать выволочки членам персонала, особенно женщинам, однако выявленные недавно случаи дискриминации персонала по половому признаку принудили его сменить ориентацию, и теперь он изливал свой гнев на мужчин. — Я думаю, что вы знали о связях этой женщины с сэром Рупертом и ввязались в эту историю для того, чтобы снискать его расположение. Я не верю в истории о добрых самаритянах.

Грег хотел было возразить, но передумал.

— Теперь можете идти. Однако я буду наблюдать за вами.

Грег опустил голову и быстро отвернулся, чтобы шеф не смог увидеть широкой улыбки, появившейся на его лице. Проходя через приемную под высокомерным взглядом мисс Тиммс, племянницы и секретаря Ходгсо-на, молодой человек постарался придать своему лицу безразличное выражение. Однако выйдя в длинный гулкий коридор, он вновь широко улыбнулся. Когда Ходгсон говорил о похвалах сэра Руперта, выражение его лица было таким, будто он проглотил лимон. Теперь первое, что Грегу нужно было сделать, это раздобыть адрес сэра Руперта и написать ему личное письмо с выражениями благодарности... Нет, прежде всего он должен будет связаться с Джудит Уолкер и поблагодарить ее за то, что она обратила на него внимание одного из старших партнеров. Вчера она говорила что-то о связях с его руководством, однако он совершенно забыл об этом и подумал, что, скорее всего никаких связей у нее не было.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Святыни"

Книги похожие на "Святыни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майкл Скотт

Майкл Скотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майкл Скотт - Святыни"

Отзывы читателей о книге "Святыни", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.