» » » » Кристофер Сташеф - В отсутствие чародея


Авторские права

Кристофер Сташеф - В отсутствие чародея

Здесь можно скачать бесплатно "Кристофер Сташеф - В отсутствие чародея" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристофер Сташеф - В отсутствие чародея
Рейтинг:
Название:
В отсутствие чародея
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
5-17-018647-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В отсутствие чародея"

Описание и краткое содержание "В отсутствие чародея" читать бесплатно онлайн.



Кристофер Сташеф — человек который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное — слово там где сделать это казалось бы было уже практически невозможно. То есть — в жанре ироническом фэнтези. В «сагах» о высоких замках сильно нуждающихся в ремонте и прекрасных принцессах из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами о веселых обольстительных ведьмочках гнусных до не правдоподобия монстрах — и конечно о благородных героях чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор и еще раз юмор! Вы — поклонник обаятельных приключении «чародея поневоле» Рода Гэллоугласа? Когда вам вне всякого сомнения понравятся и подвиги его сыновей — Магнуса самого талантливого из чародеев на сотни парсеков и Джеффри — «мага романтика» обладателя талантов НЕСКОЛЬКО НЕОБЫЧНЫХ даже в семье Гэллоуглас. Итак перед вами — приключения Магнуса и Джеффри! Приключения увлекательные озорные — и БЕСКОНЕЧНО СМЕШНЫЕ!






— Если как ты, мастер Гар, тогда я тоже хочу быть наемником. — Ян радостно кивнул, уверенный, что запомнит это навсегда. — Я учусь быстро, сэр!

— Я в этом не сомневаюсь. — Гар наклонился и коснулся его плеча. — Но ты должен стать еще и джентльменом, малыш, это звание поможет тебе в жизни. Пока мы едем, я буду тебя расспрашивать. Начнем с того, что ты знаешь о схватках.

— Я немного умею драться кулаками, — ответа Ян. — В деревне мальчишки всегда дрались друг с другом, хотя мужчинам это не позволяется, ну и боролись, конечно.

Гар кивнул.

— Что ж, лучше, чем ничего. Ну, и наверное, ты владеешь дубинкой.

— Еще бы, — хмыкнул Ян. — Бейлиф и его подручные заставляли нас учиться, по приказу лорда Мертрена. Лорд говорил, что ему, возможно, понадобятся солдаты.

Гар нахмурился.

— Странно.

Ян посмотрел на него.

— Почему, сэр?

Гар ответил не сразу.

— Мне казалось, что ваш лорд не должен был позволять вам учиться тому, что могло бы помочь вам воспротивиться солдатам.

— А разве такое может прийти в голову? — искренне удивился Ян. — Разве дубинка выстоит против меча или даже гарды, милорд?

— И против меча, и против гарды, — ответил Гар, поразив своим ответом мальчика. — Правда, если бы я тебе об этом не сказал, сам ты, скорее всего, не догадался. И с дубиной можно победить противника, вооруженного мечом, я обязательно научу тебя этому. Если ты хорошо владеешь дубинкой, то легче освоишься с клинком, хотя нет, не легче, — поправился он — быстрее.

— Но, мастер Гар, закон не позволяет серфу пользоваться таким оружием. Если меня поймают, сразу повесят!

— Ты и так уже беглец, Ян, и если тебя поймают, забьют до полусмерти, а потом отправят домой, и ты, скорее всего, умрешь в дороге. Что тебе больше подходит?

Ян с трудом глотнул и замолчал.

Наемник оказался прав, и к тому времени, когда они добрались до замка лорда Арана, Ян уже умел заботиться о своем пони и управлять им. Довольно легко он научился и основам игры на арфе. Что же касалось меча, тут мальчик схватывал на лету.

Конечно, Гар не позволял ему пользоваться настоящим оружием, когда они фехтовали, да и сам им не пользовался, для тренировок они использовали ивовые прутья. На одной из стоянок Гар потребовал, чтобы Ян стоял неподвижно, держа меч в вытянутой руке. Сначала мальчик продержался минуту, потом две, три, четыре, пять… Ян поразился тому, как быстро его рука начинает болеть, но обнаружил, что может это выдержать.

По дороге они разговаривали. Гар рассказывал Яну поразительные истории о своих путешествиях и битвах. Он постоянно расспрашивал мальчика о нем самом, хотя тот и говорил, что ничего интересного в жизни не сделал, только жил в маленькой деревушке и помогал по хозяйству родителям. Гар не отступал и все равно продолжал расспрашивать Яна о любых подробностях его прошлой жизни. Чародея словно околдовывали рассказы мальчика о детской дружбе и вражде, об играх, о святых днях, праздниках и зимних сказках в темноте. Поначалу Ян стеснялся, но постепенно начал говорить все свободнее. Внимание Гара согревало его, как солнце согревает цветок, и в конце концов, парнишка стал почти непрерывно болтать. И вдруг он с удивлением понял, что рассказывает об избиении отца и о собственном бегстве. Здесь Гар остановил своего жеребца, спешился и некоторое время шел рядом с мальчиком, обнимая его, почти ничего не говоря, но утешая одним своим присутствием. Когда слезы мальчика высохли, Гар мягко сказал:

— Я не могу понять, как ты выдержал первую ночь, пока я не нашел тебя. Ты провел ее в Каменном Яйце?

— Нет, сэр, я прятался у малого народца.

— У малого народца? — Гар с удивлением посмотрел на него. — Он и в самом деле существует?

— Конечно, сэр! — теперь настала очередь Яна удивленно смотреть на Гара. Как этот человек мог прожить всю жизнь на этой земле и не знать такой простой вещи? — Гномы спрятали меня в своем зале, но только на одну ночь: побоялись, что лорд Мертрен будет искать меня и обнаружит их.

— Значит, они тоже боятся солдат?

— Да, сэр.

— Скажи, а почему я их не видел?

Ян пожал плечами.

— Это из-за страха, сэр. Гномы прячутся в своих залах, и увидеть их может только тот, кому они сами позволяют.

— Что ж… — Гар некоторое время шел молча, а потом сказал:

— Если увидишь их еще, передай, что им удалось это даже лучше, чем они подозревают.

Ян удивился, но не решился расспрашивать. Тем более, что на полном скаку это было просто невозможно. Два всадника спешили дальше в ночь.

Рассвело, вскоре они подъехали к замку лорда Арана. Местность здесь была ровная, по обе стороны дороги, сколько хватало глаз, тянулись поля, ограниченные лесными посадками, но в округе не было ни одного холма, на котором можно было возвести замок. Лорд Аран решил эту проблему и основал свой замок на острове посреди небольшого озера, расположенного в центре равнины. По берегам рассыпались деревни его серфов, три или четыре, а вдалеке на полях виднелось еще несколько.

Замок был выстроен из камня, и Гар предположил, что это гранит. Массивное здание, с четырьмя высокими башнями вокруг центральной, круглой, которая возвышалась над шестидесятифутовыми стенами. К замку вел длинный деревянный мост из бревен в фут толщиной, а там где он заканчивался, в двенадцати футах от замка, начинался подъемный мост, сейчас поднятый. С берега на главный мост вел еще один подъемный, и он тоже был поднят.

Гар и Ян подъехали по берегу к подъемному мосту. Гар спешился и приказал:

— Слезай, парень, и пусть пони попасется, нам все равно придется подождать, пока замок не откроют на день.

Примерно через полчаса мост со стороны замка со скрежетом опустили, и по нему к берегу прогромыхали четверо всадников-солдат. Их командир выпрямился в седле, увидел ожидающих на берегу Гара и Яна. Он помахал своим спутникам, указывая вперед, и все четверо перешли на рысь.

— В седло, парень! — прокричал Гар и сам вскочил на своего чалого. — Уверен, они захотят обменяться с нами парой слов.

— Зачем? — Ян с трудом взгромоздился на пони, посадка по-прежнему давалось ему с трудом. — Мы ведь приехали присоединиться к ним.

— Но они-то этого еще не знают, — с улыбкой ответил Гар. — Мы, по их мнению, можем быть шпионами, переодетыми в солдат, или преступниками, бегущими от мести лорда. Или просто усталыми путниками, которым нужно место для отдыха.

— Разве путники будут искать убежища утром? — не соглашался Ян.

— Вероятно, нет, — согласился Гар, — так что они будут считать нас врагами, если мы не сможем доказать обратное. В конце концов, кто путешествует ночью, если ему нечего бояться?

Второй мост перед ними с грохотом опустился, и стражники проскакали по нему. Первый из них опустил пику и спросил:

— Друг или враг?

— Друг, — твердо ответил Гар. — Я капитан Гар, наемник, а это Ян Тобинсон, мой ученик, мы едем послужить лорду Арану.

— Послужить? Ищете работу? А зачем лорду Арану человек, продающий свой меч?

Гар перестал улыбаться.

— Ты знаешь наш кодекс, принимая деньги, мы остаемся верны, пока война не кончится.

— Верно, — согласился лейтенант, — но рассказывают и о таких наемниках, которые изменяли за большую плату.

— Ты тогда, наверное, слышал и о других, которые за это убивали предателей, — нахмурившись, возразил Гар. — К тому же, что-то подобное я слышал и о солдатах-серфах и даже джентльменах, хотя они сражались за своего лорда, а не за плату.

Лейтенант положил руку на рукоять меча и придвинулся ближе, а Гар коснулся своего меча.

— Не тебе решать, верен я или нет, — негромко сказал он, — и не тебе нанимать меня в армию или отказывать от места, твой долг доставить меня к твоему лорду.

— Вот именно, например, заковав в железо как изменника или шпиона, — пробурчал лейтенант.

Гар достал из-под камзола свиток пергамента.

— Вот свидетельство моего последнего нанимателя лорда Гаскойна, подтверждающее мою верность и мои качества солдата. Тебе знакома эта печать?

Лейтенант взял свиток, развернул его и посмотрел на восковую печать с оттиском кольца Гаскойнов и, неохотно кивнув, вернул пергамент Гару.

— У тебя есть еще такие свидетельства?

— Пять, — ответил Гар, — и все подтверждают мои достоинства.

— Только пять? — лейтенант недоверчиво посмотрел на него. — Похоже, ты недолго был наемником.

— Да, в одиночку я работаю недолго, — поправил его Гар. — Всего год назад я оставил свой отряд, где заработал звание, и решил стать солдатом удачи.

Лейтенант кивнул, внимательно оглядывая Гара и его юного спутника.

— Наемники обычно приходят группами, и мало кто решается ездить в одиночку.

Гар с улыбкой кивнул.

— Теперь ты, я думаю, понимаешь, почему у меня только пять грамот, кажется, я единственный наемник, который приехал в замок лорда Арана.

— И сглупил, — выпалил лейтенант, но тут же спохватился и опустил сердитый взгляд.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В отсутствие чародея"

Книги похожие на "В отсутствие чародея" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристофер Сташеф

Кристофер Сташеф - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристофер Сташеф - В отсутствие чародея"

Отзывы читателей о книге "В отсутствие чародея", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.