» » » » Гэлен Фоули - Надменный лорд


Авторские права

Гэлен Фоули - Надменный лорд

Здесь можно скачать бесплатно "Гэлен Фоули - Надменный лорд" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, ВЗОИ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гэлен Фоули - Надменный лорд
Рейтинг:
Название:
Надменный лорд
Автор:
Издательство:
АСТ, ВЗОИ
Год:
2004
ISBN:
5-17-024543-2, 5-9602-0425-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Надменный лорд"

Описание и краткое содержание "Надменный лорд" читать бесплатно онлайн.



«Он холоден как лед, у него нет сердца», — шептались и признанные красавицы лондонского света, мечтавшие о любовной интрижке с Дэмьеном Найтом, и богатые невесты, грезящие о замужестве…

Ни одна женщина не решалась посягнуть на свободу лорда Найта… пока в жизни его не появилась невинная и озорная Миранда Фицхьюберт, дочь погибшего друга…

Девочка, которую надо опекать и защищать?..

О нет — девушка, которая готова страстно любить — и требовать от возлюбленного такой же страсти!..






— Когда?! — изумился Деймиен.

— Несколько дней назад. Я хотел поговорить с ней кое о чем…

— О чем же именно? Люсьен улыбнулся.

— Не важно. Я хотел выяснить, подходит ли она тебе. Деймиен с беспокойством посмотрел на брата.

— Это было предварительное ознакомление, — продолжал Люсьен. — Не желаешь ли узнать, что я по этому поводу думаю?

— Нет.

Люсьен пожал плечами.

— Она говорила, что люди, которые напали на нее, были разбойниками, грабителями из провинции. Почему ты решил, что это не случайность?

— А ты полагаешь, что случайность? Вспомни, это произошло почти сразу же после убийства Джейсона. А ведь убийцу так и не нашли…

Люсьен застегнул рубашку и повязал галстук. Взглянув на брата, спросил:

— А может, Джейсон был замешан в какие-нибудь… темные дела? Ведь он много пил, а пьющий человек легко становится жертвой злоумышленников…

Деймиен покачал головой:

— Нет, Джейсон не стал бы знаться с мошенниками. Он иногда встречался со своими бывшими любовницами, женщинами легкого поведения, не более того.

— Ты знал этих женщин?

— На Боу-стрит их уже допрашивали. Я уверен, что они непричастны к его смерти.

— Я обратился к тебе после встречи с адвокатом Джейсона. Он говорил мне о том, что тебе следовало бы позаботиться о пяти тысячах фунтов, которые оставил для нее ее покойный отец.

— Я помню об этом, — кивнул Деймиен.

— Может, все это каким-то образом связано с деньгами?

— Понятия не имею. Джейсон жил в ужасной дыре, но у него не было пристрастия к игре. И он не тратил денег на женщин. Может, у него все же была любовница? Но что-то не похоже… В том районе нет шикарных куртизанок, одни уличные проститутки.

Люсьен поднялся с дивана и прошелся по комнате.

— Да, ты прав. Что-то тут не сходится. И все это выглядит очень странно, чертовски странно… Мне нужно знать абсолютно все факты, все, что тебе известно, даже самые незначительные подробности.

Деймиен кивнул и постарался вспомнить все события последних недель. Люсьен задавал ему вопросы, и он отвечал быстро и точно, не упуская ни одной мелочи. Правда, когда речь зашла о «Павильоне» в Бирмингеме, Деймиен почувствовал некоторую неловкость. Но в конце концов все же рассказал о том, как он поджидал Миранду у выхода из театра и как добивался от нее согласия стать на одну ночь его любовницей. Рассказал он и о Патрике Слиделле. О других же поклонниках Миранда ему ничего не говорила, наверняка их у нее и не было.

— А кто те люди, которых ты убил в Бирмингеме?

— Почему ты все время о них спрашиваешь?

— Потому что это очень важно. Значит, их было четверо?

— Да, — кивнул Деймиен. — Они были вооружены ножами. У одного из них имелся пистолет. И у всех были лошади. Тогда я нисколько не сомневался в том, что они — обычные грабители.

— Вполне логичный вывод. Полковник Моррис мог их опознать или хотя бы предположить, кто они?

— Нет.

— Как они выглядели? Деймиен пожал плечами.

— Понятно, — усмехнулся Люсьен. — Ты на них набросился не разглядывая. А ты не знаешь… — Глаза Люсьена сверкнули — казалось, в голову ему пришла неожиданная мысль. — Скажи, они что-нибудь говорили? Как звучала их речь?

— Как обычный кокни, я полагаю. Я в этом плохо разбираюсь.

— Хоть что-нибудь отличало их от обычных головорезов с большой дороги?

— Дай подумать. — Деймиен какое-то время молчал, потом пробормотал: — Кажется, у одного из них был золотой зуб. А у другого — это я точно помню — была татуировка в виде орла.

— Орла?

— Орла или ястреба. И по-моему, он что-то держал в когтях. Черт побери, что же это было?.. О, вспомнил! Это был кинжал. Да, точно кинжал. Птица держала в когтях кинжал.

Люсьен пристально взглянул на брата.

— Ты уверен? Уверен, что это был именно кинжал? Деймиен кивнул.

— Я видел татуировку собственными глазами. Абсолютно уверен, что видел. Но что это значит?

Люсьен сделал глоток бренди и проговорил:

— Ястреб с кинжалом в когтях — это символ одной шайки, орудующей в Ист-Энде, то есть совсем недалеко от того дома, в котором убили Джейсона.

Глава 11

Деймиен почувствовал, как по спине его пробежал холодок. Слова брата не предвещали ничего хорошего.

— Как называется шайка?

— «Ястребы».

— Поехали к ним, — заявил Деймиен.

Люсьен молча посмотрел на брата; он прекрасно знал, что если откажется ехать, то Деймиен не остановится и поедет в Ист-Энд один.

— Хорошо, поехали, — кивнул Люсьен. — Сейчас оденусь.

— Откуда ты знаешь об этих мерзавцах из лондонских шаек? — спросил Деймиен.

Люсьен выдвинул ящик стола и, вытащив оттуда пистолет, протянул его брату.

— Знаю, потому что мы иногда используем этих субъектов как информаторов.

Деймиен нахмурился, однако промолчал. Люсьен же вытащил из ящика еще один пистолет. Затем надел пояс со шпагой. После того как Люсьен был отозван со своего дипломатического поста на континенте, он занимался в министерстве иностранных дел внутренней разведкой, и по долгу службы ему приходилось сталкиваться с самыми разными людьми. Деймиен не всегда мог понять брата, но одно он знал наверняка: Люсьен никогда не боялся ходить по краю пропасти, однако сохранял при этом достоинство — даже в самых сложных ситуациях. И только Элис каким-то образом удавалось оказывать на него влияние и останавливать его в тех случаях, когда он слишком уж рисковал.

— На всех этих мерзавцев имеются досье с подробными описаниями их преступлений, так что мы никогда не работаем вслепую, — продолжал Люсьен. — В одной из шаек есть молодой головорез, который может нам сейчас помочь. По нему давно виселица плачет, но я распорядился, чтобы его не трогали, он нужен мне живой. Его зовут Билли Нож, и именно к нему мы сейчас поедем.

— Билли Нож? — переспросил Деймиен; он сунул за пояс пистолет и с удивлением посмотрел на брата.

Люсьен утвердительно кивнул.

— Я не могу назвать его настоящее имя. Но если бы ты узнал его, то был бы очень удивлен.

— Кто он?

— Извини, не могу разглашать эти сведения. Таков наш принцип. Могу сказать только одно: Билли Нож — главарь шайки под названием «Орлы».

— Все они отъявленные негодяи, — проворчал Деймиен.

— Верно, — кивнул Люсьен. — Но зато Билли знает, чем занимаются «Ястребы». Члены разных шаек доносят друг на друга. Шайки часто враждуют, и у каждой есть своя армия, свой черный рынок и свои тайные средства связи. Друг мой, сражаясь за Англию, ты никогда не задумывался о том, чьи интересы отстаиваешь?

Деймиен пожал плечами и сквозь зубы процедил:

— Ненавижу продажных доносчиков.

— В этом-то и заключается их ценность для нас. — Люсьен подкинул на ладони тяжелый кожаный кошелек, который прихватил с собой. — Они продажны и падки на деньги, но очень опасны. Так что не теряй бдительности. Предоставь мне с ними говорить и не лезь в драку.

— Да, разумеется, — пробормотал Деймиен.

Они направились к экипажу Люсьена, и тот подозвал дежуривших неподалеку молодых агентов, Марка Скиптона и Кайла Стюарта. Агенты должны были отвезти их в Ист-Энд, а потом присматривать за экипажем, пока Люсьен будет вести переговоры с таинственным главарем шайки. Братья забрались в экипаж, агенты — на козлы, и они тронулись в путь.

Тонкий серп луны висел над крышами домов и над лабиринтами темных улиц Ист-Энда — здесь процветали порок и насилие. Они проезжали мимо грязных и полуразрушенных трущоб, мимо темных дворов и подворотен. В этом царстве нищеты и болезней никто не чувствовал себя в безопасности. Наконец экипаж подкатил к одному из винных погребков. У входа в заведение стояли подвыпившие бродяги; наблюдая за дракой собак, они заключали пари.

Братья выбрались из экипажа, и Люсьен сказал Марку, чтобы тот отогнал карету туда, где они условились встретиться часом позже. Приготовившись к любым неожиданностям — так всегда бывало перед боем, — Деймиен последовал за братом. Они прошли мимо нескольких обветшалых домов и заметили подозрительного вида мужчин, грузивших на тележку какие-то ящики.

— Награбленное добро, — пояснил Люсьен. — Грабители орудуют в Лондоне, но сбывают все это в других местах.

— Замечательно, — пробормотал Деймиен.

— Эй, вам что надо?! — крикнул один из мужчин, когда они подошли поближе.

— Мне нужен Билли Нож, — ответил Люсьен. — Он здесь?

— Может, и здесь. — Мужчина внимательно посмотрел на Люсьена. — А что ему сказать?

— Скажите, что пришел Люцифер.

Деймиен с удивлением посмотрел на брата. Еще в детстве братья-близнецы, ужасно любившие всевозможные шалости и приключения, называли друг друга Люцифер и Демон, и эти прозвища так и остались за ними, даже в армии их так называли. Прозвища вполне соответствовали особенностям характера каждого из братьев: Люсьен был хитер, предусмотрителен и мгновенно находил выход из любой, даже самой сложной ситуации; Деймиен же часто шел напролом и отличался решительностью и бесстрашием.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Надменный лорд"

Книги похожие на "Надменный лорд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гэлен Фоули

Гэлен Фоули - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гэлен Фоули - Надменный лорд"

Отзывы читателей о книге "Надменный лорд", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.