» » » Дик Френсис - Предварительный заезд


Авторские права

Дик Френсис - Предварительный заезд

Здесь можно скачать бесплатно "Дик Френсис - Предварительный заезд" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллеры, мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Предварительный заезд
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Предварительный заезд"

Описание и краткое содержание "Предварительный заезд" читать бесплатно онлайн.



В Англии при загадочных обстоятельствах погибает один из участников скачек. Свидетелем преступления оказывается друг убитого, юный лорд Фаррингфорд. Он собирается отправиться на соревнования в Москву, но получает предупреждение, что в Россию ему лучше не ехать. Для того, чтобы разобраться в сложившейся ситуации, по просьбе принца, родственника Фаррингфорда, в Москву летит бывший жокей Рэндолл Дрю. Но там его поджидает смертельная опасность...






– Ничего особенного.

– Он посещал восемь различных школ, – заметил я. – Разве это обычно?

– Нет, – нахмурилась девушка. – Возможно, его семье пришлось много переезжать.

– Его отец был и остается крупным предпринимателем в Дюссельдорфе.

Она внимательно перечитала список школ и наконец сказала:

– Думаю, что по крайней мере одно из этих мест предназначено для детей, так сказать, не совсем обычных. Возможно, для тех, кто страдает эпилепсией, или... – не найдя нужного английского слова, она покрутила ладонью в воздухе.

– Сбившихся с пути?

– Вот-вот. Но во многие такие школы принимают детей, обладающих какими-то талантами, например, спортсменов. Их обучают там по особым программам. Не исключено, что Ганса Крамера взяли туда из-за его успехов в верховой езде.

– Или потому, что его выставили из восьми других школ?

– Может быть.

– А что вы думаете о докторах и больницах?

Гудрун снова просмотрела список с сомнением поджала тубы и покачала головой.

– Нет ли там, к примеру, чего-то связанного с ортопедией?

– Это там, где вправляют кости и тому подобное?

– Да.

И вновь девушка углубилась в список, и вновь ничего в нем не нашла.

– А может быть, там есть связь с сердечными заболеваниями? Может быть, один из этих людей или какая-нибудь из клиник специализируется по сердечно-сосудистой хирургии?

– Тут я не специалист.

Я задумался.

– Ну, еще разок... Нет ли там известных психиатров?

– Мне очень жаль, но я так мало знаю... – Туг глаза девушки широко раскрылись, и она со странным выражением всмотрелась в список. – О Боже мой...

– Что вы там увидели?

– Клинику Гейдельбергского университета.

– Ну и что?

– А вы не знаете? – Впрочем, она уже поняла по моему яйцу, что мне это ничего не говорит. – Ганс Крамер пробыл там около трех месяцев в семидесятом году.

– Да, – согласился я. – И что из того?

– Семидесятый... Там работал доктор по имени Вольфганг Хубер. Считалось, что он крупный специалист по возвращению к нормальной жизни детей из богатых семей... сбившихся с пути. Не маленьких детей, а подростков и взрослых молодых людей нашего возраста. Людей, которые активно восстают против своих родителей.

– Похоже, что он успешно поработал с Гансом Крамером, – перебил я.

– Эта клиника – последняя в списке.

– Да, – согласилась Гудрун. – Но вы все еще не понимаете.

– Так расскажите мне!

По тому, с каким трудом девушка подбирала английские слова, было видно, что ее мысль работает очень интенсивно.

– Доктор Хубер учил их, что для выздоровления они должны уничтожить систему, которая заставляла их ощущать себя... не в своей тарелке. Он говорил, что они должны уничтожить мир своих родителей... Он называл это террористической терапией.

– Мой Бог!

– И... и еще... – Гудрун задохнулась. – Я не знаю, каков был результат его работы с Гансом Крамером, но... Доктор Хубер рекомендовал своим пациентам следовать примеру Андреаса Баадера и Ульрики Майнхоф.

Как говорится, время остановилось.

– Вы что, призрак увидели? – поинтересовался Стивен.

– Я увидел план... и его результат. Учение доктора Вольфганга Хубера было проявлением крайне экстремистской посткоммунистической теории. Уничтожьте гнилую капиталистическую систему, и вы окажетесь в чистом, здоровом обществе, управляемом рабочими. Эта утопия больше всего привлекала интеллектуалов из среднего класса, у которых были и мозги, и средства, чтобы бороться за свои цели.

Даже мечтатели, вооружившись этой доктриной, рано или поздно начинали убивать. А люди, подобные доктору Хуберу, проповедовали свое кровавое евангелие юнцам с неустановившейся и вдобавок расшатанной психикой. В результате организация Баадера – Майнхоф постоянно пополнялась новыми адептами. А также и палестинский "Черный сентябрь". Ирландская республиканская армия, аргентинский ЕРП и их бесчисленные ядовитые ответвления во многих странах и регионах.

Свободнее всего от терроризма была страна, которая поощряла и лелеяла его. Страна, где эта ядовитая рассада впервые появилась на свет.

Во время Олимпиады в Мюнхене мир вздрогнул, узнав, что посев начал приносить все более и более обильный урожай.

И кто-то собирался спустя восемь лет принести созревший плод на Московскую Олимпиаду.

Глава 14

Стивен предоставил мне свою кровать, а сам предпочел разделить ложе с Гудрун. В результате, как мне кажется, выиграли все трое. Поскольку иностранные студенты не имеют возможности свободно выходить наружу и общаться с аборигенами, их просто вынуждают спать друг с другом, иронически заметил молодой человек.

Меня сильно знобило, и в то же время я чувствовал жар. Это были явные признаки болезни.

Спал я не слишком долго, хотя это не имело особого значения. Руку дергало, словно по ней колотили паровым молотом, но голова была ясная. Это было гораздо лучше, чем наоборот: туман в голове и здоровая рука. Большую часть ночи я размышлял, строил предположения и планы, а утром снова вернулся к этому занятию. Мне предстояло предпринять некоторые шаги, которые должны были подтолкнуть моих врагов к новому покушению, но при этом я должен был остаться в живых.

Утром Стивен напоил меня чаем, дал мне свою бритву и весело направился завтракать в студенческую столовую.

Вернулся он со всякой всячиной вроде пустых булочек для гамбургеров, которые купил в магазине на первом этаже, и застал меня за изучением длинного ряда букв, записанных на конверте.

– Разбираете формулу наркотика? – спросил он.

– Пытаюсь.

– Ну и как, получается?

– Я маловато знаю, – ответил я. – Припомните... Когда все это было записано по-русски и по-немецки, был ли это перевод с одного языка на другой? Я хочу сказать... Вы уверены, что там следует читать именно то, что было написано?

– Это не был перевод, – сказал Стивен. – Это были те же самые буквы, что и здесь, записанные в одном и том же порядке, но с помощью обычного немецкого алфавита. Русская версия фонетически в основном совпадала с немецкой, но в русском алфавите есть несколько лишних букв, поэтому мы сочли, что немецкое слово было просто транслитерировано русскими буквами. А что, неверно?

– Пожалуй, верно, – согласился я. – Но посмотрите сюда, где написано "антагонист". Является ли это слово переводом на русский или на немецкий? Или буквы "анта" и так далее были написаны немецкими буквами?

– Это не перевод. Слово "антагонист" звучит почти одинаково на всех трех языках.

– Спасибо.

– Неужели в том, что я вам сказал, есть какой-то смысл?

– Безусловно, есть, – подтвердил я.

– Вы поражаете меня.

Мы намазали булочки маслом и съели их, запивая чаем. Меня раздирал гулкий зловещий кашель.

Позавтракав, я выпросил у хозяина лист бумаги и переписал устрашающий ряд букв, сотворил какое-то подобие разумно выглядевших слов и добавил несколько запятых, отделявших целые числа от десятичных дробей. Переписанная по-новому надпись выглядела так:

Эторфингидрохлорид 2,45 мг Асепромазинмалеат 1,0 мг Хлорокрезол 0,1 Диметилсульфоксид 90 Антагонист налаксон.

– Это совершенно другое дело, – сказал Стивен, заглянув мне через плечо.

– М-да, – глубокомысленно промычал я. – Вы одобряете?

– Весьма и весьма.

– Одолжите мне чистую кассету для вашего магнитофона и еще какую-нибудь, с музыкой. А если найдется, то две чистые кассеты.

– И это все? – разочарованно протянул Стивен.

– Только для начала, – успокоил я его. Он повернулся и, не сходя с места, вытащил три кассеты в пластмассовых коробках.

– На всех записана музыка, но, если нужно, можете смело писать поверх старой записи.

– Прекрасно.

Я немного поколебался, потому что следующая моя просьба должна была прозвучать весьма мелодраматично. Но что поделать, действительности нужно было смотреть в лицо. Я сложил лист с химическими терминами вдвое и протянул его Стивену.

– Я хочу попросить вас сохранить это. – Я старался говорить как можно более сухим голосом. – Храните эту бумагу до тех пор, пока я не вернусь домой. Когда я пришлю вам оттуда открытку, можете ее порвать.

– Я не понимаю... – озадаченно начал Стивен.

– Если я не попаду домой или вы не получите от меня открытку, пошлете эту бумагу Хьюдж-Беккету в Министерство иностранных дел. На обороте я записал адрес. Сообщите ему, что этот текст из бумаг Ганса Крамера, и попросите показать его ветеринару.

– Ветеринару?

– Именно.

– Да, но... – Стивен совершенно точно понял, что я имел в виду. Если вы не попадете домой...

– Ну да... Знаете, как говорят: четвертая попытка несчастливая, и вообще...

– Ради всего святого!

– У вас в субботу есть занятия? – спросил я.

Его брови взмыли вверх, почти исчезнув под волосами.

– Мне следует понимать ваши слова как официальное приглашение сунуть голову в петлю вместе с вами?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Предварительный заезд"

Книги похожие на "Предварительный заезд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дик Френсис

Дик Френсис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дик Френсис - Предварительный заезд"

Отзывы читателей о книге "Предварительный заезд", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.