» » » » Джейн Фэйзер - Непокорный ангел


Авторские права

Джейн Фэйзер - Непокорный ангел

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Фэйзер - Непокорный ангел" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Фэйзер - Непокорный ангел
Рейтинг:
Название:
Непокорный ангел
Издательство:
АСТ
Год:
1997
ISBN:
5-15-000692-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Непокорный ангел"

Описание и краткое содержание "Непокорный ангел" читать бесплатно онлайн.



Сделав предложение руки и сердца непокорной озорнице Генриетте Эшби, сэр Дэниел Драммонд, доселе не склонный связывать себя брачными узами, несказанно изумил и друзей, и недругов, и более всего самого себя. Леди Драммонд немедленно обратила семейную жизнь в полный любви и радости веселый беспорядок… но счастье молодоженов было недолгим. Петля смертоносной интриги все туже стягивается вокруг Дэниела, и вскоре Генриетта осознает, что спасти любимого в силах только она.






— Дэниел Драммонд, — коротко ответил Дэниел. — И в этом случае, сэр Джеральд, у меня есть право вмешаться. Встань, Генриетта. — Он протянул ей руку, но она отпрянула, как будто Дэниел предлагал нечто ужасное.

— Вы предали меня, — сказала она упавшим голосом. — Вы нарушили свое обещание и предали меня.

Дэниел покачал головой:

— Так может показаться на первый взгляд, но это вовсе не предательство. Уилл пострадал?

— Минуточку, — прервал его сэр Джеральд. — Признаю, что должен поблагодарить вас, сэр, но мне хотелось бы знать, как вы оказались вовлечены в дела этой парочки прелюбодеев, хотя я очень огорчен, что приходится употреблять это слово по отношению к моей дочери.

— Не стоит зря бросаться такими словами, — сухо заметил Дэниел. — Могу уверить вас, сэр Джеральд, мне доподлинно известно, что вашу дочь никто не обесчестил и она по-прежнему невинна.

Уилл застонал и пошевелился. Генриетта снова склонилась над ним, в тревоге забыв о своей боли.

— Уилл, ты жив?

Глаза его приоткрылись.

— О, моя голова! Что случилось? — Затем взгляд его сосредоточился на лице сэра Джеральда Эшби, и он все вспомнил. — Сэр, я не наносил вам оскорбления. — Он попытался подняться на ноги. Лицо его исказилось от боли, и он с трудом выговаривал слова, стараясь сохранять достоинство.

— Тебе сейчас нельзя вставать. — Это сказал Дэниел. — Я позабочусь о тебе. Сядь и выпей глоток бренди. Генриетта, принеси графин из буфета.

— Не думаю, что нам нужна ваша помощь или наставления, сэр Дэниел, — резко сказала Генриетта, морщась от боли в плечах. — Вот к чему привело ваше вмешательство.

— Думай, что говоришь, девчонка! — Сэр Джеральд решил, что уже достаточно долго молчал. — Ты поедешь со мной. Леди Мэри знает, как вразумить тебя. — Он схватил ее за руку и потащил к двери.

— Минуту, сэр Джеральд. — Дэниел проворно преградил ему путь. У него не было выбора, и он знал это, когда только еще входил в комнату. Человек, который бьет хлыстом свою дочь, когда та защищает бесчувственного юношу, вряд ли отнесется с пониманием к идее, что Генриетте будет лучше в доме сестры Дэниела Драммонда, не имевшей детей. Фрэнсис с радостью приняла бы ее, и Дэниел полагал, что сэр Джеральд и его жена будут только рады воспользоваться вполне приличным предлогом и избавить себя от лишнего беспокойства. Такое часто случалось. Когда ссоры или позор делали невозможными прежние отношения в семье, кукушонка отправляли в другое гнездо. Сейчас же был только один способ распутать этот узел, который он сам затянул своими словами и поступками. Теперь он принял решение, которое должно было бы вызывать некоторую тревогу, но Дэниел по известным ему причинам не испытывал этого чувства. Со спокойной решимостью, которая несколько недель назад крайне изумила бы его самого, он произнес в тишине, нарушаемой только потрескиванием дров в камине:

— Есть некоторые обстоятельства, которые я хотел бы обсудить с вами, прежде чем вы уйдете.

— Если речь идет о расходах, которые вы понесли, заботясь об этой…

— Нет, не в этом дело, — прервал его Дэниел. — Я прошу руки вашей дочери, сэр Джеральд.

В комнате наступила глубокая тишина. Уилл от удивления раскрыл рот, челюсть его медленно отвисла. Генриетта, не мигая, смотрела на Дэниела. Сэр Джеральд с покрасневшим лицом удивленно хлопал глазами.

— Почему это вы решили жениться на мне? — наконец спросила Генриетта, когда начало казаться, что тишина продлится вечно и застывшие фигуры навсегда останутся неподвижными.

— А почему бы нет? — Дэниел посмотрел на нее спокойным взглядом.

Генриетта медленно покачала головой:

— Мне кажется, это только способ загладить свою вину.

— А тебе не кажется, что я не мог вступить в брак без разрешения твоего отца?

— И поэтому вы сообщили ему, что я нахожусь здесь? — Глаза на худеньком личике сделались еще больше. — Почему же вы ничего не сказали мне?

— Загладить вину? — вмешался сэр Джеральд, оправившись от удивления и тем самым избавив Дэниела от необходимости отвечать на вопрос Генриетты. — Если вы виноваты в том, что лишили ее невинности, сэр, то тогда я скажу вам…

— Я не господин Осберт, сэр Джеральд, и вы не в праве порочить мою честь, словно перед вами какой-нибудь Щенок! — Впервые в глазах Дэниела вспыхнул гнев. — Я уже говорил, что ваша дочь чиста, как мой собственный ребенок. Не сомневайтесь в моих словах.

— Моя дочь обещана другому, — сказал сэр Джеральд угрюмым голосом, не предвещавшим ничего хорошего.

— Я не выйду замуж за сэра Реджинальда! — воскликнула Генриетта.

— Выйдешь, если я прикажу тебе! — Он все еще держал ее за руку и сейчас угрожающе замахнулся на дочь другой рукой.

Она отвернулась, быстро пригнувшись, что убедило Дэниела, каким обычным делом были эти угрозы и их исполнение.

— Мой долг следовать закону, как я понимаю его, — сказал Дэниел. — Может быть, мы сумеем прийти к какому-то соглашению.

Сэр Джеральд явно сомневался.

— Что вы имеете в виду?

— Мне кажется, лучше обсудить это наедине, — спокойно сказал Дэниел. — Генриетта, проводи Уилла в его комнату и подумай, чем ему можно помочь. У него на подбородке чудовищный синяк.

— Не понимаю, — сказала она, — почему я должна уходить. Я тоже хочу послушать.

— Ты не должна принимать участия в обсуждении брачного договора, — напомнил он ей. — Это дело мое и твоего отца.

— Но разве я не должна сказать, желаю я этого брака или нет? — Она не стала бы противиться предложению сэра Дэниела и не стала бы задавать этот вопрос отцу, так как хорошо знала, что он ответит. Однако ей хотелось спросить человека, который самонадеянно решил устроить их совместную жизнь.

— Когда я закончу разговор с твоим отцом, мы обязательно поговорим с тобой, — пообещал он. — Тогда ты выскажешь свое желание.

— Пошли, Гэрри. — Уилл, пошатываясь, встал. — У меня так болит голова, словно внутри целый полк бьет в барабаны.

Генриетта все еще стояла, неуверенно глядя на Дэниела. Отец отпустил ее руку.

— Делай, что тебе говорят, — сказал он резко. — Если из этого что-нибудь выйдет, ты должна быть благодарна.

Генриетте было ясно: отец быстренько прикинул, что дело может оказаться стоящим. Сэр Реджинальд, вероятно, в этот момент отошел на второй план. Она подумала о возвращении домой, о своей мстительной мачехе, о том, что ждет ее в браке с сэром Реджинальдом и даже без него. Затем повернулась и открыла дверь.

— Пойду спрошу у хозяина, нет ли у него какой-нибудь мази, Уилл. А ты пока полежи на своей кровати.

Дверь за ними закрылась, и сэр Дэниел подошел к буфету.

— Хотите вина, сэр Джеральд, или предпочитаете бренди?

— Вина. — Казалось, старик потерял свою былую уверенность в этих новых обстоятельствах, однако все еще пытался возражать. — У меня уже есть хороший брачный договор для моей дочери. Вы должны отвечать многим условиям. Мне кажется, что если вы сторонник короля, то у вас мало шансов.

— А на чьей стороне были вы в этой войне, сэр? — осторожно спросил Дэниел, протягивая руку к оловянному кубку. — Смею сказать, что все останется между нами.

— Я за короля, — сказал сэр Джеральд, краснея. — Однако мало смысла в том, чтобы подвергать опасности свою семью и владения. В сорок шестом году я заплатил триста фунтов и теперь больше ничем не рискую.

Сэр Дэниел кивнул:

— Теперь мы все должны смириться и прийти к национальному согласию. Однако расскажите мне о своем долге. Если я возьму его на себя, то вы перестанете быть должником, когда Генриетта станет моей женой.

Будущий тесть хитро посмотрел на него:

— Смею сказать, она довольно хорошенькая девушка. Из знатного рода. Но у нее нет доли в наследстве.

— Почему же? — Дэниел потягивал вино и задал вопрос, почти не проявляя интереса. Просто раньше он никогда не слышал, чтобы девушка с таким социальным положением, как Генриетта, не получала ни пенни в виде приданого.

— Мне надо обеспечить еще трех дочерей. Эта же с момента ее рождения не доставляла ничего, кроме неприятностей. — Сэр Джеральд с отвращением покачал головой и осушил свой кубок. — Если вы хотите взять ее в жены, то для меня это просто чудесное избавление, но она ничего от меня не получит.

Дэниел криво усмехнулся:

— И при этом я беру на себя ваши долговые обязательства. Значит, таковы ваши условия?

— Да, сэр, — подтвердил сэр Джеральд с тем же хитрым взглядом. — Напомню, что вы сами предложили мне это. Я могу с тем же успехом выдать ее за сэра Реджинальда.

Дэниел кивнул, едва скрывая свое отвращение к такому отцу.

— Тогда давайте покончим с этим делом. — Он поставил свой кубок на буфет. — Сначала я поговорю с Генриеттой, а потом мы составим документы для судьи, который может одновременно зарегистрировать брак. — Его ироничный взгляд скользнул по лицу сэра Джеральда. — Полагаю, вы не заинтересованы в том, чтобы бракосочетание вашей дочери сопровождалось соответствующей церемонией?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Непокорный ангел"

Книги похожие на "Непокорный ангел" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Фэйзер

Джейн Фэйзер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Фэйзер - Непокорный ангел"

Отзывы читателей о книге "Непокорный ангел", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.