Авторские права

Джейн Фэйзер - Шарады любви

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Фэйзер - Шарады любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Фэйзер - Шарады любви
Рейтинг:
Название:
Шарады любви
Издательство:
АСТ
Год:
1998
ISBN:
5-15-000875-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шарады любви"

Описание и краткое содержание "Шарады любви" читать бесплатно онлайн.



На улицах охваченного пожаром революции Парижа английский аристократ лорд Джастин Линтон подобрал шестнадцатилетнюю Даниель, спасшуюся бегством из разграбленного родительского имения. Сначала благородный спаситель видел в юной француженке лишь растерянного, испуганного, нуждающегося в помощи ребенка, однако настал момент, когда лорд Линтон осознал, что перед ним — прекрасная девушка, жаждущая любви и счастья…






— Потому что я туда не хочу, — заявил Джастин не допускающим возражений тоном. — Вместо Бата мы поедем в Мервенуэй.

— А если я решу по-другому?

— Должен с прискорбием сообщить вам, многоуважаемая супруга, что в этих делах последнее слово остается за мной.

Даниэль даже рот приоткрыла от изумления. Она смотрела на Джастина молча, с нарастающим негодованием. Все ее тело напряглось, приготовившись к отпору.

— Вы выглядите ужасно высохшей и истощенной, любовь моя, — продолжал Линтон. — Уверен, что несколько месяцев пребывания на свежем морском воздухе будут вам очень полезны.

— Я не поеду в Мервенуэй, — отрезала Даниэль.

Граф вдел в глаз монокль и, как это уже не раз бывало в тяжелые моменты семейной жизни, подверг жену внимательному осмотру. Вынув монокль, он мягко переспросил:

— Не поедете? Тогда беру на себя смелость сказать, что вы совершаете большую ошибку.

Тут Даниэль принялась в отборных выражениях расписывать графу, какое впечатление произвело на нее столь деспотичное заявление. Во время этой длиннейшей тирады Линтон стоял неподвижно и безмолвно. Выглядел он откровенно усталым, и это в какой-то степени соответствовало действительности. Когда же Даниэль выговорилась до конца и в отчаянии замолчала, он небрежно щипнул жену за щечку и выразил надежду, что теперь она отвела душу и может успокоиться.

Даниэль издала звук, похожий на визг бешеной кошки, и пулей вылетела из библиотеки. Прошло уже много месяцев с тех пор, как Линтон в последний раз вел себя с ней подобным образом. Она отлично знала, что если муж что-то для себя решил, он непременно так и сделает. Значит, в Мервенуэй они все-таки поедут. На секунду у Данни в голове мелькнула мысль срочно оформить аренду коттеджа в Бате и поставить мужа перед свершившимся фактом. Но тут же она решила, что такой детский шаг ни к чему хорошему не приведет. Интересно, подумала Даниэль, как он представляет себе их отдых в Корнуолле? С одной стороны, там Джастин будет вне досягаемости чар Маргарет Мейнеринг, но с другой — что ему мешает предоставить жене полную свободу в Мервенуэе, а самому развлекаться где угодно? Нет, если у Линтона действительно созрел подобный план, ему придется еще об этом пожалеть!

Линтон, приехав к Уайтам, долго не мог забыть разговора с женой. Но постепенно он пришел к мысли, что эта шумная ссора все же лучше холодного вежливого обмена репликами, которым они занимались на протяжении нескольких недель до его отъезда в Дейнсбери. По крайней мере, он добился, что Даниэль была вынуждена вести себя в привычной ему манере. А это уже немало!..

…Граф Марч уже три дня ожидал возвращения своего зятя в город. Когда именно это должно было произойти, не знал никто. Даже Даниэль. И Чарльз надолго обосновался в доме Уайтов, не сомневаясь, что после своего возвращения в Лондон Линтон первым делом появится именно там. Старик облегченно вздохнул, увидев в дверях могучую фигуру в серых бриджах и коротком сюртуке с серебряными пуговицами. В галстуке графа сверкала бриллиантовая булавка, волосы были чуть припудрены.

Линтон привычно раскланялся с друзьями и знакомыми, но взгляд его темных глаз становился все более хмурым по мере того, как он замечал непонятную напряженность в ответных поклонах и реверансах. Пробираясь к графу Марчу, старавшемуся привлечь его внимание отчаянной жестикуляцией, Джастин почти физически чувствовал спиной любопытные взгляды.

— Что прикажете делать, Марч? — хмуро спросил он. — Впечатление такое, что мое появление взбаламутило все здешнее общество.

— Бесспорно, так оно и есть, граф, — сокрушенно вздохнул Чарльз. — Советую вам срочно поговорить с Лавинией. Она здесь прямо нарасхват, и я просто не знаю, что делать.

— По всей вероятности, Даниэль в мое отсутствие успела перевернуть вверх дном весь город, — произнес граф, плотно сжимая губы.

— Еще раз советую, Джастин, поговорите с Лавинией. Она может объяснить все куда лучше меня.

— Я именно так и сделаю. Благодарю вас, Марч.

Линтон поклонился старому графу и, круто повернувшись на каблуках, бросился искать графиню. Он уже не сомневался, что за прошедшие две недели его маленькая негодница жена натворила такого, что не шло ни в какое сравнение со всеми ее прежними проделками.

Леди Лавиния на этот раз выглядела не такой уравновешенной и невозмутимой, какой привык ее видеть Линтон. Старушка встретила графа градом упреков и сочувственных восклицаний. Джастин терпеливо все это выслушал и лишь затем угрюмо произнес:

— Лучше скажите мне всю правду, матушка. Не старайтесь меня щадить.

Лавиния взяла Линтона под руку, и они стали медленно прогуливаться по гостиной. Старая графиня, бурно жестикулируя, рассказывала:

— Здесь такой скандал, Джастин! Думаю, вам не стоило оставлять жену одну на столько времени. Ваша матушка ежедневно допекала меня настойчивыми требованиями приструнить Даниэль, которая ее ни в грош не ставит. Но что я могла сделать? Этот ребенок и меня не желает слушать!

— Дорогая Лавиния, я все еще ничего не могу понять.

Но, слушая миссис Марч, Линтон чувствовал, как его постепенно охватывает отчаяние. А Лавиния продолжала говорить, время от времени сопровождая свои слова трагическими стонами:

— Джастин, в последние недели Даниэль много раз ездила к шевалье д'Эврону в любое время дня и ночи. И дело даже не в том, что при этом ее никто не сопровождал. Вашу супругу все время видят в экипаже рядом с шевалье. Причем ездят они не по парку или какому-нибудь другому вполне респектабельному месту, а неизменно направляются куда-то за пределы города.

Географические познания миссис Марч в Лондоне ограничивались лишь аристократическим центром и несколькими известными площадями. Всю остальную часть города она считала чуть ли не иностранной территорией.

— Следует ли мне заключить из ваших слов, Лавиния, что моя жена стала любовницей шевалье д'Эврона? — спросил Линтон, открывая табакерку, и таким безразличным тоном, что миссис Марч удивилась.

— Так, по крайней мере, говорят, — обреченно вздохнув, ответила старая женщина. — Не знаю, правда это или нет, но в любом случае Даниэль ведет себя очень неблагоразумно. И еще…

Лавиния замялась на секунду, видимо, набираясь смелости, затем выпалила одним духом:

— Простите меня, Джастин, но я не могла не заметить некоторого отчуждения в ваших отношениях за последнее время. Поймите, Даниэль очень импульсивна. И если вы ее чем-нибудь очень разозлили…

Последние слова Лавиния почти прошептала, но Линтон все понял:

— Итак, вы считаете, что Даниэль решила мне за что-то отомстить и завела любовника? Я в это не верю, мадам. Вы правильно сказали, что моя жена неблагоразумна и импульсивна. Но она не мстительна. У Даниэль есть общее дело с шевалье д'Эвроном, касающееся помощи их бывшим соотечественникам, попавшим здесь в трудное положение. Она занимается этим с моего разрешения, хотя я и не одобряю тех методов, которыми Даниэль, видимо, пользуется в мое отсутствие. Но вы можете смело положиться на меня. Когда будет нужно, я сумею направить ее на истинный путь. А сейчас, Лавиния, я хотел бы сказать вот что. Нам следует безотлагательно сделать эту деятельность моей жены достоянием самой широкой гласности и тем самым положить конец всяким слухам и грязным сплетням. Нам поможет, если шевалье д'Эврон будет постоянно находиться в кругу моих друзей, а его совместная с Даниэль помощь эмигрантам станет абсолютно легальной.

Лавиния подумала и утвердительно кивнула головой:

— Пожалуй, вы правы. И я постараюсь сделать все от меня зависящее, чтобы помочь вам. Например, организую званый ужин, пригласив на него не только вас с Даниэль, но и д'Эврона. Конечно, при этом будут присутствовать также несколько важных персон. Это может принести те самые результаты, о которых вы говорите. Но надо ли положить конец ее поездкам?

— Будьте уверены, матушка, я это сделаю! — ответил Линтон со зловещей ноткой в голосе, не оставившей у леди Марч никаких сомнений в том, что он именно так и поступит.

Джастин отправился на поиски своего кузена. По правде говоря, он не был так твердо уверен в верности своей жены, как старался в этом убедить миссис Марч. Граф по-прежнему считал это маловероятным, но

полностью поручиться за Даниэль, как два месяца назад, уже не мог: за последнее время она изменилась неузнаваемо. Неожиданно обнаружилось, что Джастин далеко не так хорошо знает свою супругу, чтобы предвидеть все ее выходки и взрывы эмоций. Граф сильно подозревал, что его молодой кузен знает куда больше. Они с Даниэль были как брат и сестра. И даже если она не до конца откровенничала с Джулианом, все же он был далеко не дурак и, возможно, мог хладнокровно оценить создавшуюся ситуацию.

Как назло, Джулиана нигде не было видно. Линтон сбежал по лестнице, выскочил на улицу и бросился вниз по Альбермейл-стрит. Через несколько минут он уже дергал за шнурок звонка у двери Джулиана.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шарады любви"

Книги похожие на "Шарады любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Фэйзер

Джейн Фэйзер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Фэйзер - Шарады любви"

Отзывы читателей о книге "Шарады любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.