» » » » Джулия Чернеда - Тысяча имен для странника


Авторские права

Джулия Чернеда - Тысяча имен для странника

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Чернеда - Тысяча имен для странника" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство М.: Эксмо, СПб.: Домино, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Чернеда - Тысяча имен для странника
Рейтинг:
Название:
Тысяча имен для странника
Издательство:
М.: Эксмо, СПб.: Домино
Год:
2004
ISBN:
5—699—07022—2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тысяча имен для странника"

Описание и краткое содержание "Тысяча имен для странника" читать бесплатно онлайн.



Одна, без имени и прошлого, она оказывается на незнакомой планете и едва не становится жертвой наемных убийц. Преследуемая, она по крупицам восстанавливает собственное прошлое и обнаруживает, что является лишь пешкой в чужой игре, готовой обернуться гибелью всей ее расы. Кто стоит за этой жестокой игрой? Под силу ли ей, одиночке, расстроить чужие планы и обрести свободу? И какова будет цена этой свободы?

Лоис Макмастер Буджолд назвала Джулию Чернеда самым перспективным современным фантастом Америки, а ее «Тысячу имен для странника» — лучшим НФ-романом, созданным за последние годы.






Морган откинулся на спинку кресла, с восхищением любуясь игрой света в своем бокале.

— Лучше соглашайся с ним, Сийра, а не то в качестве следующего блюда он подаст тебе беднягу повара.

— Ба, — Гвидо пренебрежительно отверг подобное предположение и прищелкнул двумя верхними клешнями. — На Плексис человеческое мясо не сбыть. Вот правда, на Ормагеле-17…

Хотя на лице, состоявшем из темных провалов и поблескивающих, расположенных словно на тонких стебельках глаз — его рот скрывался где-то в их гуще, — выражения было не разобрать, я решила, что меня поддразнивают.

— Ваше угощение превосходно, хом… — Я запнулась, не уверенная, как правильно произнести его имя.

— Гвидо. Для спутницы жизни моего кровного брата мне не жалко ни своего имени, ни своего искусства, ни — о да! — собственной души!

Я залилась краской, и тут же разозлилась на Джейсона, поставившего меня в такое неудобное положение. Каресианин, явно отлично знакомый с обычаями людей, продолжал одобрительно горланить:

— Видишь, брат? Сколько лет я твержу, что тебе пора уже заводить собственный выводок?

— С тех самых пор, как ты узнал, что это такое, — без промедления отозвался Морган.

— Да, много же времени тебе понадобилось, чтобы последовать моему совету, — парировал Гвидо, нимало не смущенный этой отповедью. — Ведь у меня самого десятка два приятельниц, которые скрашивают мой досуг… — Голос его стал самодовольным. — И еще двое прибудут в этом планетарном году. Услады в бассейне… — Каресианин запнулся, и несколько его глаз на своих стебельках развернулись ко мне. — Ты умеешь плавать, Сийра?

Я поперхнулась. Джейсону хватило одного взгляда на мое лицо, чтобы поспешно проговорить:

— Нет-нет, Гвидо, все, что нам нужно, — это тихое и спокойное местечко. Где нас бы пару дней никто не тревожил.

Каресианин некоторое время ничего не отвечал. Вместо этого его многочисленные глаза, все это время разделявшие свое внимание между рестораном, нами и вместительной пивной кружкой, устремились на лицо Моргана. Это оказалось пугающим, как и задумчивое молчание огромного блестящего существа.

Но Джейсон лишь приподнял бровь — и бокал. Он улыбнулся, слегка, как мне показалось, натянуто.

— Брат, мы приземлились после долгого, утомительного полета. У нас с Сийрой выдалось нелегкое время. Наше единственное желание сейчас — это немного покоя и одиночества.

Гвидо поднял одну руку и, щелкнув клешней, издал похожий на звон литавр звук. Мгновенно появившийся официант торопливо убрал со стола тарелки и приборы. Каресианин поднялся во весь свой внушительный рост.

— Судя по вашему виду, — приговорил он веско, — вам действительно нужен не бассейн, а месяц хорошего сна. Я все устрою.

Когда мы остались одни, я набросилась на Моргана.

— Что вы затеяли? — прошипела я.

Джейсон протянул руку и сжал мою ладонь. Я позволила ему сделать это, с беспокойством глядя на него и ощущая, как напряжено его тело — а кожу уже начинала заливать болезненная серость.

— Тебе грозит опасность, Сийра. Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь на Рете-VIII забыл тебя. А теперь еще и здесь тебя заметил клановец. Позволь мне помочь тебе. — Морган помолчал, не сводя с меня измученных глаз. Его голос был почти умоляющим. — Поверь мне. Еще совсем немного. Останься. Даю слово, как только ты будешь в безопасности, я помогу тебе уйти, когда ты пожелаешь.

Моя рука инстинктивно повернулась, и пальцы сплелись с его пальцами. Внутри меня всколыхнулось что-то теплое, само по себе, совершенно без моих усилий, потекшее по моей руке через наши сомкнутые ладони. Я ощутила, как этот поток достиг Джейсона, почувствовала, как он становится сильнее. Его лицо утратило ту напугавшую меня землистую бледность. Глаза Моргана, сначала широко раскрытые от изумления, потеплели, и я испугалась, что вот-вот утону в них.

— Сейчас я отведу вас туда, — громогласно возвестил Гвидо, и наша связь прервалась. Я глубоко и прерывисто вздохнула, точно стряхивая с себя наваждение, усилием воли разжала пальцы и освободила их из его руки, не хотевшей меня отпускать.

Обещанное Гвидо прибежище оказалось анфиладой комнат, примыкающих к ресторанному залу, добираться в которые пришлось через кухню. Перед дверью Джейсон поколебался, потом протянул руку к темному провалу под костяным панцирем каресианина. Сверкающие глазки отошли в стороны, и из темноты выступили длинные грозные челюсти с острыми, словно иглы, кончиками, которые легонько сомкнулись на коже ладони Моргана, потом снова исчезли.

— Прикрой наши спины, — проговорил Джейсон так тихо, что я едва разобрала его слова.

Керосиновые лампы, однако не допотопные, а вполне современного дизайна, свисали с металлических крюков вдоль стен комнаты, в которую мы вошли. Заперев дверь, Морган зажег три из них, вместо того чтобы приказать включиться портативным светильникам. Центр комнаты и вход в примыкающий коридорчик залил теплый желтоватый свет. Бросалась в глаза яркая обшивка предметов мебели со скругленными углами. Здесь так и хотелось уютно устроиться с хорошей записью и проектором.

— Позвольте ваш плащ, фем Морган, — обратился ко мне мой спутник, отвесив поклон.

Нахмурившись, я стащила с плеч и рук аварийный скафандр, который тут же упал к моим ногам. Я переступила через него и осталась в вылинявшем голубом комбинезоне.

— Что мы здесь делаем, Джейсон?

Он замер, точно его насторожил мой вопрос — или мой отказ принять помощь.

— Предаемся вполне заслуженному отдыху.

— А это что, смотровые окошки? — спросила я, как будто не слышала его ответа, и принялась оглядывать стены. Их закрывали плотные тяжелые занавеси из тканей различной текстуры. Должно быть, одеяла ручной работы, решила я.

— Нет, — отозвался Морган из коридора, куда направился со своими вещами. — На Плексис не очень принято следить, кто сюда прилетает и улетает.

Я принялась рассматривать какие-то безделушки на полке, не зная, чем мне заняться, и не понимая, очутилась ли в безопасности или в ловушке. Внезапно раздался глухой стук, от которого я чуть не подскочила на месте — и тут же бросилась на звук, готовая увидеть что угодно.

В коридоре свет горел ярче, озаряя кухонную зону. Джейсон ничком лежал на полу в центре кухни, одной рукой ухватившись за ножку стойки, другую прижимая к левому боку.

Я упала на колени рядом с ним. Глаза у Моргана были прикрыты, он тяжело дышал.

— Вот глупый, — ворчала я сердито, помогая ему усесться в кресло. — Вам нужно обратно в гель-кокон. Я отведу вас назад, на «Лис». Идемте…

Пальцы Джейсона сжали мое запястье с такой силой, какой я от него совсем не ожидала.

— Нет! — Голос прозвучал не громче шепота, но тон его был непререкаем. — Держись от «Лиса» подальше!

Я опустилась в другое кресло, озадаченно уставившись на него.

— Почему? — Губы Моргана сжались в упрямую линию, и я наклонилась вперед и заглянула ему в глаза. — Малакан Сер, — произнесла я с внезапно охватившей меня убежденностью относительно некоторых вещей, включая и самого Джейсона.

Морган ничем не выдал своей реакции. Несмотря на то, что он еще не оправился после болезни, у него хватило самообладания, но рука, сжимавшая мое запястье, сказала мне, каких усилий ему это стоило.

— Вот как, — проговорила я негромко. — Значит, вот какой ценой я вам досталась.

В глазах Джейсона что-то дрогнуло, потом застыло. Он покачал головой, очень медленно.

— Есть вещи, которые не продаются. По крайней мере, для меня.

— Вы сможете когда-нибудь вернуться на «Лис»?

Его пальцы разжались, отпустив мое запястье. Возможно, он понял, что это касание выдало мне его секрет.

— «Серебристый лис» скоро исчезнет, — сказал он небрежно, как будто это не имело никакого значения. — Полагаю, Моргана с Каролуса тоже некоторое время не будет видно на трассах. В чреве Плексис такие вещи организовать совсем несложно.

Я потерла большими пальцами рук край стола, сосредоточившись на этом простом движении, чтобы собраться с мыслями. Слишком уж многое он недоговаривал. И слишком многого я не понимала. Джейсон тяжело вздохнул и легонько провел кончиками пальцев по тыльной стороне моей ладони. Я подняла на него глаза.

— Сийра, — сказал он серьезно. Его глаза на восковом лице казались неестественно яркими. — Я заключил несколько скверных сделок. Пообещал то, чего не следовало обещать. Такое бывает. Я не знал тебя… Не мог знать… — Морган умолк, пытаясь перевести дух. — В общем, скажем так, ты очень во многом оказалась не такой, как я ожидал. Могу лишь сказать, что мы оба по уши завязли во всем этом. — Уголки его губ поползли вверх, как будто он пытался подсластить пилюлю. — До того момента, разумеется, когда ты решишь, что с тебя достаточно этих оправданий.

— Не городите ерунду, — сказала я, но так мягко, как только могла. — Мы оба устали и слишком предались чревоугодию, капитан. Мне, например, совсем не мешало бы поспать. — Не спрашивая разрешения, я ухватила Джейсона за руку, пресекая его попытку подняться самостоятельно, и подставила плечо. — Поговорим утром.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тысяча имен для странника"

Книги похожие на "Тысяча имен для странника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Чернеда

Джулия Чернеда - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Чернеда - Тысяча имен для странника"

Отзывы читателей о книге "Тысяча имен для странника", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.