Сандра Браун - Зависть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зависть"
Описание и краткое содержание "Зависть" читать бесплатно онлайн.
В руки Марис Мадерли — дочери владельца крупного издательства — попадает неподписанная рукопись, которая завораживает ее с первых же страниц. Марис решает разыскать автора загадочной рукописи, не подозревая, что ее ждет…
— А я рекомендую мартини, — ответил Моррис, слегка приподнимая бокал, который держал в руке. — Скажу без лишней скромности — это я научил местного бармена использовать вместо джина русскую водку.
— Ну и как?
— Превосходно. Впрочем, попробуй сама…
Марис тем временем успела дойти до гардероба, где оставила свой плащ и зонт, и Надя решила, что может немного пофлиртовать. Не следовало строить из себя недотрогу — ведь никогда не знаешь, где упадешь. Кроме того, их совместный ужин в «Радужной комнате» прошел очень приятно, поэтому, если бы сейчас она дала ему полный от ворот поворот, Моррис несомненно бы задался вопросом, что за этим кроется.
— С удовольствием.
— Прошу… — Моррис Блюм выловил из бокала маслину и поднес к губам Нади. Глядя прямо на него, Надя схватила маслину вытянутыми трубочкой губами и с легким чмоканьем всосала в рот.
— Гм-м… Обожаю!..
— Не желаешь ли ко мне присоединиться?
— Боюсь, сейчас я не смогу. Давай в следующий раз?
— Хорошо, я позвоню.
Надя улыбнулась Моррису самой многообещающей улыбкой. Она старательно отрабатывала ее несколько лет, и сейчас улыбка выходила у нее почти автоматически. Пожелав Моррису приятного аппетита, Надя повернулась, чтобы идти в гардероб, где ее ждала Марис.
К ее огромной досаде, улыбка сработала даже слишком хорошо. Блюм двинулся за ней, и Наде ничего не оставалось, как представить его Марис. Стараясь, чтобы ее голос звучал как можно небрежнее, она сказала:
— Познакомься, Марис, это мистер Моррис Блюм. А это — миссис Мадерли-Рид.
Пожимая руку Марис, Моррис Блюм сказал:
— Я давно восхищаюсь вашим издательским домом, Марис. Превосходное предприятие!
— И поэтому вы мечтаете прибрать его к рукам? — осведомилась она.
Моррис Блюм обезоруживающе улыбнулся:
— Стало быть, вы знакомы с содержанием многочисленных писем, которые я послал вашему многоуважаемому отцу?
— И с его ответами на них — тоже.
— А ваше личное мнение? Вы согласны с мистером Дэниэлом?
— Целиком и полностью. Разумеется, мы весьма польщены тем, что такая могущественная корпорация, как «Уорлд Вью», интересуется нашим скромным издательским домом, однако предпочитаем оставаться независимым предприятием.
— Да, — вздохнул Блюм. — Примерно то же самое сказал мне на днях ваш муж, когда мы встречались с ним в последний раз…
17
Ной просматривал свежие счета и накладные, когда Марис ворвалась в его кабинет. С силой захлопнув за собой дверь, она швырнула сумочку и мокрый плащ на кресло и решительным шагом подошла к столу.
С тех пор, когда вчера вечером Марис вернулась из Джорджии, она была подавленной и раздражительной, однако выглядела прекрасно. На жарком южном солнце ее лицо покрылось ровным загаром, на щеках выступил румянец, а волосы чуть выгорели и посветлели, что очень молодило Марис. Простой деловой костюм, в который она была одета сегодня, выгодно облегал фигуру, и Ной невольно залюбовался ее тонкой талией и стройными ногами.
Но взгляд Марис не предвещал ничего хорошего.
— Что случилось, Марис? — спросил Ной. — Как вы пообедали?
— Мы пообедали прекрасно, — отрезала Марис. — А знаешь, что было на десерт? Надя познакомила меня с этим чудо-ребенком — Моррисом Блюмом. Он просил передать тебе привет!
«Черт бы побрал Надю!.. — в панике подумал Ной. — Почему она не позвонила и не предупредила меня об этой встрече?!» Не сразу он вспомнил, что велел секретарше ни с кем его не соединять, пока он работает с финансовыми документами. По иронии судьбы, Ной решил заняться этим именно в связи с «Уорлд Вью». Медленно и методично просматривая бухгалтерские отчеты, он искал потенциальные узкие места, которые могли вызвать озабоченность Блюма и ею людей. Ной знал: чтобы все прошло как по маслу, он должен иметь готовый ответ на любой вопрос, который может быть ему задан.
— Как это мило с его стороны, — проговорил Ной, стараясь казаться спокойным. — Я был уверен, что он меня не помнит.
— Думаю, ему не пришлось особенно напрягать память, поскольку Моррис сказал, что «в последний раз» вы виделись буквально на днях. — Опершись руками о стол, Марис наклонилась вперед. — О какой встрече он говорил, Ной? И почему я ничего о ней не знаю? Что это была за встреча?!
Ной встал и, обогнув стол, подошел к ней:
— Марис, успокойся…
— Не смей говорить мне, чтобы я успокоилась!
— Я не говорю, а прошу. Пожалуйста! Ной хотел обнять Марис за плечи, но она попятилась, и его протянутые руки повисли в воздухе.
— Может быть, принести тебе воды? — спросил он, но Марис только отмахнулась.
— Я требую объяснений, — отчеканила она. — Ведь ты прекрасно знаешь, как мы с отцом относимся к идее объединения с «Уорлд Вью».
— Поверь, я отношусь к этой идее точно так же. — Ной уселся на край стола и обхватил руками колено, хотя больше всего на свете ему хотелось схватить Марис за горло и придушить. — Именно поэтому я и согласился на эту встречу.
Марис недоверчиво покачала головой. У нее был такой вид, словно она до последнего надеялась, что Блюм солгал, но теперь все ее надежды рухнули.
— Ты встречался с этими гиенами? Неужели это правда, Ной? О чем ты с ними разговаривал? И почему сделал это без моего ведома, за моей спиной?
Ной вздохнул и с обидой посмотрел на нее.
— Да, я действительно с ними встречался, — сказал он. — Но, может быть, ты все же меня выслушаешь?
Марис молчала, и Ной воспринял это как знак согласия.
— Присные Блюма охотились за мной на протяжении нескольких месяцев. Они звонили мне по несколько раз на дню, так что в конце концов я велел Синди не соединять меня с ними. Это был весьма прозрачный намек, но они не обратили на него внимания и буквально забросали меня факсами — я даже устал выбрасывать их в корзину.
Так они продолжали донимать меня, пока я не решил, что единственный способ взять ситуацию под свой контроль, — это встретиться с ними лицом к лицу и объяснить Блюму, что мы не заинтересованы в слиянии с «Уорлд Вью». Так я и поступил. Не знаю, можно ли было высказаться яснее — по-моему, нельзя. А тебе я ничего не сказал, потому что ты была очень занята и лишние тревоги были тебе ни к чему.
— Я всегда занята, и тебе это известно.
— Но эта встреча все равно не имела никакого значения.
— А мне кажется, что все не так просто…
— И, кроме того, — невозмутимо добавил Ной, — я знал, что ты отреагируешь на это событие скорее эмоционально, чем рационально. Я был уверен: ты выйдешь из себя, потеряешь всякое чувство меры, поэтому, когда я решил ничего тебе не говорить, я старался только избежать ненужных истерик.
— Это не истерика, Ной! Я просто хочу знать: неужели я не заслуживаю твоего доверия ни как жена, ни как партнер по бизнесу?
— Если ты так ставишь вопрос, — ответил Ной, тоже повышая голос, так как Марис уже почти кричала, — тогда я тоже хочу знать: неужели я не заслуживаю твоего доверия как муж и деловой партнер?
— Считай, что я вышла из себя, потеряла всякое чувство реальности и вообще слетела с катушек!..
— Но ведь ты действительно ворвалась ко мне, словно ураган, грохнула дверью, напугала секретаршу и вдобавок обвинила меня чуть ли не в заговоре против «Мадерли-пресс»!
— Но здесь действительно попахивает предательством! Зачем тебе понадобилось якшаться с этим Блюмом?! Ведь он — наш враг!
Стук в дверь заставил обоих обернуться. На пороге, тяжело опираясь на свою трость с золотым набалдашником, стоял Дэниэл.
— Прошу прощения, если я помешал, — сказал он. — Но врываться без приглашения в самый неподходящий момент — одна из основных привилегий родителей и стариков.
— Вы нисколько не помешали, Дэниэл, — быстро ответил Ной. — Марис только что вернулась с деловой встречи, и мы обсуждали…
— Я все слышал, — кивнул Дэниэл. — Вы так кричали, что вас было слышно не только в приемной, но и в коридоре.
Закрыв за собой дверь, Дэниэл шагнул к креслу, и Марис поспешила убрать с сиденья свои вещи.
— Как я понял, Марис недовольна тем, что ты встречался с Моррисом Блюмом из «Уорлд Вью», — добавил он, усаживаясь.
Эти слова заставили Марис застыть на месте.
— Так ты знал?.. — спросила она отца.
— Ной сообщил мне о своем решении встретиться с этими стервятниками. Мне показалось, что это правильная мысль, и я был только рад, что вместо меня на встречу пойдет он. Боюсь, мне это было бы уже не по плечу.
— Почему же вы ни слова не сказали мне?
Марис обращалась сразу к обоим, но ей снова ответил Ной:
— Ты как раз уезжала в Джорджию. Дэниэл и я видели, как ты интересуешься этим проектом, и боялись, что, узнав о переговорах с «Уорлд Вью», ты можешь изменить свои планы. А нам не хотелось тебя расстраивать.
— Но я не ребенок! — Марис сердито посмотрела сначала на мужа, потом — на отца.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зависть"
Книги похожие на "Зависть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сандра Браун - Зависть"
Отзывы читателей о книге "Зависть", комментарии и мнения людей о произведении.