» » » » Норман Спинрад - Русская весна


Авторские права

Норман Спинрад - Русская весна

Здесь можно скачать бесплатно "Норман Спинрад - Русская весна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Текст, год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Норман Спинрад - Русская весна
Рейтинг:
Название:
Русская весна
Издательство:
Текст
Год:
1992
ISBN:
5-87106-014-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Русская весна"

Описание и краткое содержание "Русская весна" читать бесплатно онлайн.



"Русская Весна" – роман известного американского фантаста Нормана Спинрада – живой отклик на события последних лет в нашей стране и во всем мире. В романе сочетаются научная фантастика и политический памфлет; действие происходит во Франции, СССР и США.






– Да, папочка, – нежно сказал Бобби, – уж теперь ты законный гражданин космоса.

Отец снова открыл глаза и посмотрел прямо на него. В последний раз, понял Бобби.

– Все в порядке, Боб, – произнес Джерри, словно прочитав его мысли. – Это не конец. Это конец начала…

Франя разрыдалась. Бобби обнял ее.

Отец улыбнулся.

– Вы идите, дети, – сказал он. – Нам с мамой надо поговорить. Заботьтесь друг о друге. Я запомню вас такими, какие вы сейчас.

– Папа!..

– Пойдем, сестренка, пойдем, – сказал Бобби.

– Соня… У меня к тебе большая просьба, – прошептал Джерри. Его голос слабел с каждым словом, глаза опять закрылись.

– Да, дорогой, – отозвалась Соня, наклоняясь к нему. – Джерри! Джерри!

Голова Джерри медленно повернулась на подушке. Еще медленнее открылись глаза. Соня упала бы замертво, если бы не то, что она увидела в его взгляде. Он смотрел ясными глазами, и в них была сила, и пересохшие губы раздвинулись в улыбке.

– Соня… Соня…

– Да, Джерри, я здесь.

– Я хочу, чтобы ты кое-что сделала. Для меня.

– Все на свете, любовь моя.

Джерри посмотрел на аппарат жизнеобеспечения, потом взглянул в глаза Соне.

– Отключи меня.

– Что ты говоришь!

– Отключи меня, – сказал он тверже. – Дай мне уйти.

– Не проси меня об этом! – вскрикнула Соня. – Ты же знаешь, я не смогу!

– Конечно, сможешь, – сказал Джерри. – Я просто засну. Как Рип ван Винкль. И проснусь в совсем новом мире.

– Джерри, я этого не могу вынести, я не могу тебя потерять, – простонала Соня. – Неужели это так плохо?

Губы Джерри шевельнулись в чуть заметной улыбке, глаза смягчились.

– Нам и не надо терять друг друга, Соня. Живи долго и счастливо. Вообрази, что это славный и долгий отпуск, только поврозь. Но когда придет конец…

– Джерри…

– …Когда придет конец, ты вернешься домой, ко мне.

– Джерри!..

– Они тебя тоже заложат в машину времени. Обещай мне это.

– Боже мой, Джерри!..

– Обещай…

– Хорошо, любимый, обещаю, – сказала Соня.

Только бы говорить что-нибудь, только бы избежать последнего прощания.

Джерри облегченно вздохнул и чуть заметно пожал ее руку. Он отвернул от нее голову – на лице его была улыбка, и Сонино сердце разрывалось от этой улыбки.

– У меня замечательная идея, – зашептал он. – Заставь их внести это в контракт. Пусть нас не будят пять веков. Пусть разбудят не позже, чем мы сможем вместе уйти в большой полет. И мы начнем вторую жизнь вторым медовым месяцем, среди звезд. Как тебе это понравится?

– Больше, чем все другое на свете, – совершенно искренне сказала Соня.

– Но ты веришь, что так и будет?

– Да, Джерри, верю, – солгала она.

– Тогда я готов уйти сейчас, – сказал Джерри. – Время нажать на мой выключатель.

Он закрыл глаза и погрузился в молчание. Соня оцепенело сидела у его кровати. Она сидела долго, слушая его мучительно трудное дыхание, глядя на его улыбающееся спокойное лицо, застывающее в смертную маску. Она плакала и плакала и молила, чтобы высшая сила прервала эту пытку.

Но не было такой силы. Она знала – ее не могло быть.

Она начала думать о нелепом обещании, которое она дала, – воссоединиться с ним через пятьсот лет. Обещала, не веря в это, но сейчас – внезапно – поняла, что обещала по решению сердца.

Так вот что он подарил ей на прощание. Подарок, который давно был готов для нее; теперь дело за ней – может ли она принять его. Во имя верности.

Он всегда мечтал о чуде; она – никогда. Поэтому она ему завидовала, поэтому любила. Но теперь он передал ей свой драгоценный подарок.

Теперь она могла представить себе их обоих за бутылкой пенного шампанского в кафе под открытым небом, в новом Городе Солнца, на планете, обращающейся вокруг далекой звезды. Они сидят там и в приступе теплой ностальгии вспоминают этот день, момент истинного слияния их душ.

– Пусть будет как надо, – прошептала она. – Да будет так.

Она протянула руку и осторожно нажала на выключатель.

Примечания

1

Дауни – месторасположение штаб-квартиры "Роквелл Интернэшнл", крупнейшей авиакосмической компании США. (Здесь и далее примеч. ред .)

2

Не так ли? (фр .)

3

"Герой Н.Спинрада вспоминает здесь об историческом событии – первой высадке человека на Луну 21 июля 1969 г. Полет выполнялся американским кораблем "Аполлон-11", спускаемый аппарат носил имя "Игл" ("Орел"). Первым ступил на Луну Нил Армстронг – Н.Спинрад приводит его подлинные слова. Вторым вышел из "Игла" Эдвин Олдрин.

4

Вот вам (фр.).

5

Вот это да! Что это? (фр.)

6

Добро пожаловать в Париж, господин Рид. (фр.)

7

Машина супер, а? (фр.)

8

Вперед! (ит.)

9

Ну вот! (фр.)

10

Да нет же! (фр.)

11

Может быть (фр.).

12

С.Б. де Милль (1881-1957) – известный американский кинорежиссер продюсер, драматург. Основатель фирмы "Парамаунт".

13

Пирожные (фр.).

14

Так в оригинале. Автор употребил здесь русские слова – они выделены шрифтом. Слово "гласность" ныне можно считать и английским словом (glasnost). В дальнейшем такие слова выделяются шрифтом.

15

ТЖВ – сокращение от "Train Grande Vitesse" (фр.) (« поезд высокой скорости »). ТЖВ ходят во Франции в наше время.

16

Марка вина.

17

Меритократия (лат.,греч.) – "власть наиболее одаренных". Термин введен англ, социологом М.Янгом в 1958 г.

18

Марка вина.

19

3акусочная (фр.).

20

Бобур – Центр Помпиду – культурный центр в Париже.

21

…изысканную кухню, респектабельную кухню, дары моря? (фр.)

22

Может быть (фр.).

23

Драндулет (фр.)

24

Может быть (фр.).

25

Буйабес (пряная рыбная похлебка) (фр.).

26

Мой друг (фр.).

27

Да здравствует Франция! (фр.)

28

Рогалик.

29

Итак (фр.).

30

Валовой национальный продукт.

31

Но (фр.).

32

Дорогая (фр.).

33

Военная школа (фр.).

34

Без проблем (фр.).

35

Разумеется… Нет проблем; я понимаю (фр.).

36

Закусочная (фр).

37

Обряд изгнания дьявола (лат.).

38

Эй, послушай-ка, а вечеринка так себе, хорошей жратвы навалом, и выпивки навалом, но народец… (фр.)

39

Я не говорю по-французски (фр.).

40

Немецкий язык (нем.).

41

Умение, сноровка, ловкость (фр.)

42

Легкий завтрак (фр.).

43

До свидания (ит.).

44

В оригинале "muzhik".

45

Шампанского, пожалуйста, лучшего из того, что у вас есть! (фр.)

46

Нет-нет, не сейчас, пожалуйста, может быть, чуть позже (фр.).

47

Команда (фр.).

48

Название суперсамолета – "Конкордски" – выбрано автором по очевидной аналогии с названием англо-французского сверхзвукового пассажирского самолета "конкорд" ("согласие" по-французски). Окончание "ски" добавлено скорее всего по аналогии с именем основателя американской фирмы "Сикорски", эмигранта из России Игоря Сикорского (1889-1972). Кроме того, звукосочетание "ски" ("лыжи" по-английски) отсылает англоговорящего читателя к названию другого космического аппарата, придуманного Н. Спинрадом, – "космическим саням".


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Русская весна"

Книги похожие на "Русская весна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Норман Спинрад

Норман Спинрад - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Норман Спинрад - Русская весна"

Отзывы читателей о книге "Русская весна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.