Патриция Брей - Честь Девлина

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Честь Девлина"
Описание и краткое содержание "Честь Девлина" читать бесплатно онлайн.
Джорская Империя — на грани распада.
Венценосный правитель слаб и беспомощен.
Его приближенные плетут интриги и заговоры…
Приграничье вновь и вновь страдает от вражеских набегов… И тогда наступает время явиться Избранному.
Имя ему — Девлин.
Еще вчера он был кузнецом в глухой деревушке, сегодня же ему повинуются армии.
Но даже сотни тысяч верных воинов не в силах помочь Девлину противостоять могуществу таинственного черного мага, намеренного завладеть Империей.
Единственный выход для Избранного — любой ценой отыскать загадочный Меч Перемен, обещанный ему пророчеством.
Но на поиски Меча надо отправиться в одиночестве…
А потом враждебность исчезла за одно мгновение, и их пригласили внутрь. Брата хозяйки отправили помочь Девлину и Дидрику отвести коней в стойло, а Стивена повели в комнату, сняв с него промокший плащ и сапоги. Завернув в одеяло и дав кружку чая, ему велели сидеть у огня, покуда не согреется. Когда Девлин и Дидрик вошли в дом, их тоже устроили поудобнее, хотя и с меньшим радушием.
— Чай есть еще, менестрель Стивен, — проговорила Ниша, заметив, что гость осушил кружку.
— Спасибо, мне пока больше не надо, — отозвался тот. — И, пожалуйста, зовите меня просто Стивен.
Хозяйка дома кивнула и снова повернулась к доске для резки. Нож ее так и мелькал, разрезая клубни на мелкие кусочки.
По деревянной лестнице застучали сапоги, и в кухню вошел ее брат Фейлим.
— Я положил пару тюфяков в своей комнате для твоих гостей.
— Хорошо, — отозвалась Ниша. — После обеда мы устроим там постели. Так сказителю будет удобнее.
Фейлим кивнул. Более худощавый, он выглядел старше сестры и все же явно подчинялся ей.
Стивен вспыхнул, удивляясь, что такого он сделал, чтобы заслужить особое гостеприимство. Может быть, это оттого, что Девлин назвал его сыном барона? Но это было бы странно, потому что каждому ясно, что Избранный выше его по положению.
— Я не хочу обременять вас…
— Это честь — принимать тебя в моем доме, — поправила его женщина. На мгновение она напомнила Стивену мать, и он с трудом подавил желание ответить: "Да, мадам".
Менестрель откинулся на спинку стула, пытаясь не обращать внимания на ухмылку Девлина.
— Я хочу пожарить с этим колбаски. Барашек, которого мы выторговали у Меган, дочери Шейны, лежит в овощном погребе, — сказала Ниша.
— Я принесу его. — Фейлим двинулся к двери, накидывая темный шерстяной плащ. — Но после того, как покормлю животных. Уже почти ночь, так что они изголодались.
Дверь открылась, и холодное дуновение ветра напомнило Стивену, как хорошо быть под крышей, а не мокнуть под дождем. Потом дверь захлопнулась.
— Что ж, расскажи мне, что привело тебя к моей двери этим ненастным днем?
Ниша смотрела на Стивена, однако ответил ей Девлин:
— Мы направляемся в Килбаран. — С того момента, как они вошли в дом, это были его первые слова.
Хозяйка покачала головой.
— Эти двое не знают наших мест, и тебе следовало поступить разумнее. Отчего ты решил проехать старой дорогой по такой погоде?
— Мы торопимся, — ответил Девлин, со значением посмотрев на Стивена, призывая его не говорить лишнего.
Менестрель, поймав его взгляд, кивнул, хотя и вскипел от злости. Неужели Избранный считает его совсем ребенком? Уж на то, чтобы не выкладывать все их тайны первому встречному, у Стивена как-нибудь хватит ума.
— Вам повезло, что я пустила вас под свой кров. Иначе пришлось бы провести мокрую ночь среди вереска.
— Ваша доброта делает вам честь, — снова сказал Девлин.
Он повторил фразу, произнесенную раньше, а Стивен все не мог понять, что его друг имеет в виду. Создавалось впечатление, что Девлин всеми силами старается не благодарить Нишу.
— Мы признательны вам за гостеприимство, — проговорил Стивен, а потом добавил на кейрийском: — Я у вас в долгу.
Ниша рассмеялась. Не такой реакции он ожидал.
— А что, если я потребую выполнения этого обещания?
"Интересно, что я такого сказал?" — подумал менестрель. Неужели он так плохо говорит по-кейрийски?
— Он не понимает, — быстро проговорил Девлин, поднимаясь на ноги и становясь между хозяйкой и Стивеном. Ниша повернулась к наименее желанному из гостей.
— Он твой друг. И человек чести, верно?
— Конечно. Однако наших обычаев не знает.
— Тогда тебе следует обучить его. И быстро. Килбаран ближе, чем в двух днях пути от моего порога.
На сей раз пришел черед Девлина покраснеть.
Ниша положила порубленные клубни в горшок и вышла из кухни по каким-то своим делам.
— Что такого я сказал? — спросил Стивен. — Я имел в виду, что я перед ней в долгу.
Девлин провел здоровой рукой по сырым волосам.
— Именно это ты и сказал.
— Тогда почему она засмеялась? — У менестреля создавалось ощущение, что он попал в пьесу, в которой все знают свои слова, а он — нет. Стивен бросил взгляд на Дидрика и, к своему облегчению, увидел, что лейтенант тоже озадачен.
— Долг гостеприимства оплачивают втройне тем же самым, — пояснил Девлин.
Это казалось и вовсе бессмыслицей. Как он может предложить этой женщине гостеприимство? Вряд ли она посетит Кингсхольм и попросит остановиться в его комнатах над таверной "Поющая рыба". Но указать ей услугу Стивен был вполне готов.
— И в чем проблема?
— Проблемы нет. Только любое обещание, которое даешь ты, связывает и твою семью. Скажем, если один из родичей Ниши решит поехать в Джорск, он может потребовать права гостя от твоего отца, братьев или сестер.
— Или братьев твоего отца и сестер матери и любых, кого ты считаешь близкими родственниками, — добавила Ниша.
Стивен едва не взвился на месте, поскольку не слышал, как хозяйка вернулась.
— Впрочем, я, конечно, не буду вынуждать тебя отвечать за поспешные слова.
Менестрель нервно сглотнул. Ему представилось, как он объясняет отцу, почему крестьянская семья из Дункейра должна остановиться в баронском замке и быть принята как почетные гости.
И все же обещание есть обещание, даже если ты не понимаешь, о чем идет речь, когда даешь его.
— Я не отступаюсь от своих слов.
— Доброе сердце. И ты человек чести. Не ожидала встретить тебя в такой компании, — сказала Ниша Девлину.
— Ты не мой родич и не хозяйка гильдии, чтобы рассуждать о моих спутниках. Я не в ссоре с тобой, но если ты хочешь, чтобы я покинул твой кров…
— Нет, не надо принимать мои слова слишком близко к сердцу. Я не хотела оскорбить тебя. И если ты уйдешь, твои друзья непременно последуют за тобой, а мне будет стыдно перед ними. Сиди уж, чувствуй себя как дома. И может быть, после обеда менестрель порадует нас сказаниями из Кингсхольма. Давненько я не слышала песен, и такой добротой он сполна отдаст свой долг.
— С удовольствием, — вставил слово Стивен. Он жалел, что не прихватил с собой арфу, но этот нежный инструмент не пережил бы сурового пути зимой. Хотя можно и просто спеть хозяйке. В конце концов, не в первый раз ему придется петь в уплату за ужин.
А потом он отведет Девлина в сторону и заставит его объяснить, что происходит и какие еще обычаи есть у кейрийцев. Одну ошибку Стивен уже сделал и не намеревался во второй раз оказываться в дурацком положении.
Ужин получился невеселым. Фейлим разговаривал только со своей сестрой и смотрел на гостей с плохо скрытой враждебностью. Он явно давал понять, что, будь его воля, Девлин и Дидрик не перешагнули бы порога. К счастью, дом принадлежал его сестре, и здесь распоряжалась она.
Дидрик говорил мало, только лишь поблагодарил Нишу за еду. Но он внимательно следил за присутствующими и явно чувствовал себя не в своей тарелке.
Девлин не желал ни с кем ссориться и предоставил поддерживать разговор Стивену и Нише. После трапезы они с Дидриком удалились в переднюю комнату, разгрузили седельные сумки, желая убедиться, что все вещи в порядке и не испорчены дождем. Стивен остался в теплой кухне, развлекая Нишу и Фейлима. Он спел несколько любимых песен, а потом у него случился приступ кашля. Избранный услышал чьи-то шаги, после чего на стол поставили стакан.
Несомненно, кто-то налил Стивену стакан медовой настойки. Интересно, задумался Девлин, пришлась ли менестрелю по нутру огненная жидкость?
Еще его занимало, осознает ли Стивен, что именно ради него им предложили лучшее, что было в доме. Отличная еда, стакан редкой настойки. Он не сомневался, что в кухню поставят самую удобную постель в доме, чтобы музыканту было тепло всю ночь.
А самому Девлину давно не случалось оказывать такого гостеприимства. И тем более получать такой дар. Избранный задумался, пытаясь вспомнить прошлое. Когда же он в последний раз пользовался правом гостя?
В его размышления ворвался негромкий голос Дидрика:
— Ниша кажется очень приятной женщиной, но ее брату я не доверяю. Думаю, ночью лучше дежурить по очереди.
— По очереди? — недоуменно повторил Девлин.
— На случай, если он решит убить нас, пока мы спим, — пояснил лейтенант.
— В этом нет необходимости. Ниша принесла слова гостеприимства. Под ее крышей мы в безопасности.
Встреться они с Фейлимом еще где-нибудь, тот действительно мог бы напасть, даже невзирая на их численное превосходство. Как-то нехорошо у него блеснули глаза при виде формы Дидрика. Видимо, у Фейлима была долгая недобрая память и ненависть к джорскианцам, выходящая за пределы обычного.
Мрачно улыбаясь, Фейлим рассказал, как два дня назад видел багрового ястреба, летящего над горами против ветра. Ниша быстро перевела разговор на другое, но намек был ясен. Багровый ястреб, согласно древним легендам, был огромной птицей с размахом крыльев больше роста человека. Его не видели много поколений, и по преданию его возвращение должно было символизировать конец правления джорскианцев в Дункейре.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Честь Девлина"
Книги похожие на "Честь Девлина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патриция Брей - Честь Девлина"
Отзывы читателей о книге "Честь Девлина", комментарии и мнения людей о произведении.