» » » » Стэн Николс - Магия цвета крови


Авторские права

Стэн Николс - Магия цвета крови

Здесь можно скачать бесплатно "Стэн Николс - Магия цвета крови" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо; Домино, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стэн Николс - Магия цвета крови
Рейтинг:
Название:
Магия цвета крови
Автор:
Издательство:
Эксмо; Домино
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-699-17962-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Магия цвета крови"

Описание и краткое содержание "Магия цвета крови" читать бесплатно онлайн.



Место для основания независимого государства найдено — это остров Дайамонд, владелец которого, бывший пират Захадиан Даррок, готов уступить участникам Сопротивления свою островную собственность. Начинается подготовка к переселению, но имперская власть не дремлет — делая ставку на предательство в рядах членов Сопротивления, она разрабатывает план расправы с мятежниками. Тем временем Рит Кэлдасон вместе с Кучем, учеником погибшего чародея, активно занимаются поиском легендарного источника знаний давно исчезнувшей цивилизации Основателей, а также клепсидры, таинственного устройства, отмеряющего время, оставшееся до всемирного катаклизма. Ибо обладание этими артефактами даст в руки Сопротивлению невероятно могущественное оружие в борьбе с империями.






— Надежда мира, — сообщил Карр. — Батарис.

— Что? — Серра очнулась от задумчивости.

— Самое подходящее название для этого места, хотя, похоже, известно оно немногим.

— Я помню времена, когда его называли именно так, — заметил Кэлдасон.

— У нас возникла мысль переименовать остров, — продолжал Карр, — с тем, чтобы новое название более соответствовало его изменившемуся статусу. Например, в честь мучеников Сопротивления Саба Виннебы, Криса Миррала или...

— Уверен, что они заслуживают этого, — перебил его Рит. — Но взгляни в лицо фактам, патриций — теперешнее название острова слишком прилипло к нему. Люди вряд ли захотят.

— Совет считает, что это хорошая возможность почтить память того, кто принес себя в жертву нашему делу. — Далиан сделал вид, что не услышал замечания.

— В высшей степени похвально. Но не кажется ли тебе, что сначала нужно туда добраться?

Последовало молчание, которое нарушил Куч.

— Мне всегда казалось, что остров получил свое название из-за формы или потому что там добывают драгоценные камни.

— Их и не добывают. Его назвали Дайамонд[2] из-за денег, которые на нем тратят... тратили.

— В таком случае, как нам удалось купить его? — спросила Серра.

— Вот уже много лет он находится в упадке. Его расцвет пришелся на те времена, когда Рит был еще ребенком. Если бы ситуация не изменилась, мы ни за что не смогли бы купить его. А сейчас... нынешний владелец решил, что пора избавиться от этой головной боли.

— Как получилось, что остров оказался в частной собственности? — Куч пожал плечами. — Мне всегда казалось, что только имперские правители могут иметь такие большие личные поместья.

— Статус этого острова не определен. В прежние времена, лет сто или больше назад, он был такой же пешкой для Ринтараха и Гэт Тампура, как сейчас Беальфа или любое другое государство, за которое они сражаются.

— И в результате чего эта ситуация изменилась?

— В конце концов обе стороны пришли к выводу, что остров не стоит того, чтобы проливать за него кровь. Потом один из прежних бандитских кланов решил превратить его в место приятного и, главное, уединенного отдыха. Это произошло в один из целомудренных периодов империи, когда на игру и проституцию смотрели косо. На Батарисе же все устроили так, что каждый мог найти все, что душа пожелает. Кроме того, официально он находится в нейтральных территориальных водах, хотя ближе всего к Беальфе. Остров предоставлен самому себе, потому что та империя, которая на данный момент владычествует в этой части мира, позволяет ему это.

— Почему они так поступают? — Карр оглядел присутствующих.

— Вы наверняка слышали об этом.

— Надо же как-то занять время, пока соизволит объявиться Дислейрио, — заметил Кэлдасон.

— А я вообще ничего не знаю, — отозвался Куч. — Наверное, это интересно.

— Ладно, — продолжал патриций. — Почему империи предоставляли Бата... Дайамонд самому себе? Существуют доказательства того, что в прежние времена, когда остров был, так сказать, на отшибе, сюда в качестве награды направляли самых преданных сторонников обеих империй. Позже, когда добираться на остров стало проще, появилась официальная точка зрения, что остров может послужить своего рода отдушиной для сдерживания негодования масс. К тому же, по слухам, власти получали с острова комиссионные. Неофициальный налог, так некоторые это называют. Кто на самом деле знает, почему сложилась эта ситуация? Просто недоглядели...

— Они быстро исправятся, как только мы начнем туда перебираться, — предостерегающим тоном заметил Кэлдасон.

— Нет, если мы будем действовать с умом. И как только нас там окажется много...

— Понимаю. Вернуть его себе обойдется им слишком большой кровью. Чертовски рискованная стратегия.

— Конечно. Но мы все тщательно спланировали. Если исход пройдет как должно...

— Вероятность этого была бы выше, если бы все разделяли твою точку зрения.

— Да, многие в Сопротивлении рассматривают этот остров как не самый удачный выбор...

— Какая разница? — вмешалась в разговор Серра. — Все равно это чистое безумие. Патриций проигнорировал ее выпад.

— Вы только посмотрите! — Он кивнул на мерцающую карту. — Остров именно то, что нам нужно. Размером он примерно с десятую часть Беальфы, то есть достаточно велик, чтобы прокормить множество людей. Есть пресная вода, леса и открытые участки. Остров легко защитить. Со временем мы сможем сделать его полностью самодостаточным.

— Со временем... — эхом отозвался Кэлдасон. — А будет ли оно, это время? Если ты воображаешь, что Гэт Тампур будет терпеливо ждать, пока...

— Рискованно? Да. Мы понимаем это. Наш план учитывает, что долгое время силы будут неравны. Но какой у нас выбор? Сдаться и позволить захватчикам одолеть нас? Оставить всякую надежду сбросить оковы?

— Никто не говорит об этом. — Серра пожала плечами. — Может, не стоит сейчас ворошить все это?

— Ты права. Владелец острова вот-вот прибудет, и в разговоре с ним мы должны высказывать единое мнение.

— Я не стану провоцировать разногласия, — заверил Карра Рит.

— Надеюсь. — Патриций улыбнулся. — Сам Феникс прикрывает это место от подслушивания. Ты, Куч, — наша вторая линия защиты. Я не стал бы втягивать тебя в это дело, в особенности учитывая... трудности, с которыми ты столкнулся недавно, но нам очень не хватает искателей.

— Ты хочешь сказать, что эта встреча может быть опасна? — уточнил Кэлдасон.

— Нет. Но давайте очень внимательно приглядимся к человеку, которого мы ожидаем. Как ты, справишься, Куч? Потому что если ты...

— Я хочу помочь. Но что мне делать, если я почувствую что-то?

— Просто закричи во весь голос, — ответил Кэлдасон, — а мы сделаем все остальное.

— Наш гость знает, зачем нам остров? — поинтересовалась Серра.

— Думаю, это его не волнует. — Карр пожал плечами. — Хотя он не глуп.

— Скорей бы он пришел.

Над дверью в дальнем конце помещения вспыхнула алая сфера — свидетельство действия чар.

— Возможно, твое желание вот-вот исполнится.

Дверь со скрипом распахнулась.

Вошел мужчина, на вид лет тридцати, с щегольски подстриженными усами. Дерзкое выражение лица, уверенная манера поведения свидетельствовали о том, что он хорошо владеет оружием и готов постоять за себя.

— Прошу прощения. — Он распустил шнуровку накидки. — Улицы запружены народом, и так получилось, что я все время двигался против течения.

— Кое-кто с учетом этого вышел пораньше, — заметил Кэлдасон.

— Не все имеют такую возможность. — Взгляды квалочианца и Куинна Дислейрио скрестились.

— Не обращай внимания на Рита, — посоветовал гостю Карр. — Он в плохом настроении.

— Когда было иначе?

— Ты ничего не пропустил, Куинн, — торопливо добавил патриций. — Нашего гостя еще нет.

— Нет, он уже здесь. Поднимается. — Карр мгновенно перешел на деловой тон:

— Хорошо. Оружие держим на виду, как договорились. — Дислейрио, Серра и Кэлдасон хоть и с неохотой, но вытащили клинки и положили их на стол. — Куч, убери эти свои наглазники. — Сфера над дверью снова замигала красным. — Не забывайте, наш гость ловок и беспринципен, а также нуждается в нас не меньше, чем мы в нем.

Дверь широко распахнулась, стукнувшись о стену.

Вошли четверо вооруженных телохранителей, одетые в черные кожаные камзолы, такие же штаны и сапоги, с кожаными повязками на головах и запястьях. Среди них оказалась одна женщина, с яркими рыжими волосами и зелеными глазами; такая же мускулистая, как ее спутники-мужчины. Они сгрудились вокруг своего хозяина, и в первое мгновение присутствующим показалось, будто его несут на плечах. Когда телохранители расступились, стало ясно, что его удерживает в приподнятом положении не мышечная сила, а чары. Свесив ноги, он сидел на большом, обитом мягкой материей диске, со спинкой, как у кресла. Талию обхватывал прочный ремень, которым он был пристегнут к этому сиденью.


Тот, кто никогда не встречался с Захадианом Дарроком, но был наслышан о его репутации, возможно, рассчитывал увидеть человека, отмеченного печатью невоздержанности, но никак не атлета-красавца с точеными чертами лица, светлой бородкой клинышком и быстрым взглядом голубых глаз. Единственная диссонирующая нота в его облике возникла, когда он заговорил. Быстрый приказ эскорту положить оружие был произнесен хриплым голосом заядлого курильщика трубки и любителя низкосортного спиртного.

Телохранители Даррока положили оружие на стол, и Карр представил собравшихся друг другу. Потом они отошли в сторону, чтобы на расстоянии наблюдать за происходящим.

Даррок направил свое летающее кресло к столу и завис так, чтобы находиться на одном уровне с остальными.

— Не желаешь подкрепиться? — Карр кивнул на бутылку с вином и закуски.

— Не люблю мешать дело с удовольствием, — прохрипел Даррок.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Магия цвета крови"

Книги похожие на "Магия цвета крови" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стэн Николс

Стэн Николс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стэн Николс - Магия цвета крови"

Отзывы читателей о книге "Магия цвета крови", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.