» » » » Майкл Стэкпол - Секретная карта


Авторские права

Майкл Стэкпол - Секретная карта

Здесь можно скачать бесплатно "Майкл Стэкпол - Секретная карта" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Майкл Стэкпол - Секретная карта
Рейтинг:
Название:
Секретная карта
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-17-035196-8, 5-9713-1550-1, 5-9578-3548-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Секретная карта"

Описание и краткое содержание "Секретная карта" читать бесплатно онлайн.



Мир, лицо которого изменено чудовищными катаклизмами…

Мир, в котором под угрозой оказалось САМО ВЫЖИВАНИЕ людей, которым необходима торговля, НЕВОЗМОЖНАЯ без НОВЫХ КАРТ.

Но именно ТАКОЙ мир сулит новые возможности для семьи МАГОВ-КАРТОГРАФОВ Антурази, представители которой способны не просто путешествовать по неизвестным доселе землям, но и ПЕРЕДАВАТЬ ТЕЛЕПАТИЧЕСКИ знания о них деду — великому составителю колдовских портуланов.

В странствие отправляются двое ЛУЧШИХ картографов рода Антурази.

Джорим — старший из братьев — ведет флотилию кораблей в океан…

Келес — младший — отправляется с караваном через смертоносную пустыню…






Правитель Кирон кивнул.

— Хорошо, очень хорошо. Я пришел к тебе с плохими новостями, но ты сумел сделать этот день радостным.

Киро наклонил голову.

— С плохими новостями, Правитель?

— Да. Твое прошение о разрешении покинуть Антурасикан отклонено. Я, разумеется, приеду сюда, чтобы участвовать в праздновании твоего дня рождения.

На мгновение в глазах Киро вспыхнул огонь, но затем он непринужденно взмахнул рукой.

— Считайте, что я отменил свой запрос, Ваше Высочество. У меня столько дел, что, возможно, я даже отменю прием.

Правитель покачал головой.

— Это вызовет любопытство, что будет совершенно лишним. Нет, все должно идти так, как и предполагалось. Мы с тобой примем гостей из Дезейриона и Эрумвирина. Мы покажем им, насколько щедрыми и великодушными можем быть. В будущем они еще вспомнят с тоской о нашем великодушии.

Киро улыбнулся своей резкой хищной улыбкой, обнажив зубы.

— Как вы решите в своей мудрости, Ваше Высочество, так и будет.

— Прекрасно. — Кирон поклонился, затем направился к занавесям, которые Джорим отодвинул, держа открытым проход для Правителя. — Доброго здравия тебе и нашему Княжеству.

Келесу не нравилось выражение лица Джорима. Его брат подождал, пока белые занавеси плотно закрылись, а затем произнес, обращаясь к деду:

— Старый лицемер!

— Осторожнее, Джорим! — Взгляд Киро стал жестким. — У меня хорошее настроение. Смотри, не испорти его!

— Мне наплевать на твое настроение! — Джорим тяжело дышал, его ноздри раздувались. — Я рассказал тебе об устройстве, изобретенном Боросаном Гристом, много месяцев назад, когда вернулся из Уммумморара! Ты отмахнулся от этого. Ты выбранил меня за глупость и лень! Ты сказал, что я все равно не сумею вовремя заводить часы, так что мне не пригодится подобный прибор. И вот теперь выясняется, что ты разыскивал его! Ты просто ублюдок!

— Я изменил свое мнение. — Голос Киро был по-прежнему ровным, но чувствовалось, что он держится на пределе.

— Изменил мнение об устройстве, конечно, но не обо мне! Как насчет меня? — Джорим развел руками. — Ты полагаешь, что я глупец? Что я… не знаю. Почему ты не сказал мне, что я был прав?

— Потому что, Джорим, тот единственный раз не может искупить все те случаи, когда ты был ленив и небрежен и плохо выполнял свои обязанности передо мной и перед всей семьей.

— О, эту песенку мы уже слышали! — Джорим ударил кулаком по ладони другой руки, вновь ободрав до крови сбитые костяшки. — Ты обвиняешь меня, и я должен устыдиться и покаяться. Неважно, что сам ты никогда не признаешь своих ошибок!

— Это не было ошибкой, Джорим. Ты хочешь знать, что я подумал тогда, когда ты пришел ко мне с этой новостью? Действительно хочешь? Подумай хорошенько, прежде чем ответить.

Пососав кровоточащую царапину на руке, Джорим кивнул.

— Да, хочу.

— Я подумал — вот очередная из его выдумок, лишь бы была возможность полениться, избежать дополнительной работы и оправдать свою невнимательность. Твоя поездка в Уммумморар была полезной, но результаты могли быть и получше. Ты отправился туда, ты исследовал местность, открывал новое, но ты работал поспешно и неаккуратно. Ты позволил себе расслабиться. Я видел твое лицо, только что, когда Правитель благодарил тебя за кошек новой породы, привезенных для его угодий. Это хорошо для тебя, но бесполезно для нас.

Джорим облизнул разбитые губы.

— Ты имеешь в виду — для тебя.

— Нет, я имею в виду — для нас. Какую пользу это принесло твоему брату? Твоей сестре? Твоему дяде и кузенам? Что они получили?

— Я делаю то, что делаю, думая обо всем мире.

— Юный глупец! Я и есть мир! — Киро крутанулся на месте, и Келес вздрогнул, когда взгляд деда скользнул по нему. — Мир не существует, не существует, пока я не помещу его на карты! Ты привозишь новых животных и новые растения из мест, которых нет — нет, пока я не укажу их расположение. После Катаклизма земля была погребена под черным льдом. Во время черных бурь погибли почти все. Мир превратился в безжизненную снежную пустыню. Небольшие горстки уцелевших жались друг к другу среди развалин некогда величественных городов Империи. Мир сжался до предела — и лишь я вновь начал расширять его.

Киро указал дрожащим пальцем на Джорима, но переводил взгляд то на него, то на Келеса.

— Вы — мои глаза и уши, мои ноги и руки! Вы существуете для того, чтобы служить мне, добывать для меня новые сведения, а не потакать своим прихотям, собирая цветочки и охотясь на необычных зверюшек! Или того хуже — позоря нашу семью участием в безобразных уличных потасовках! Ты стоишь передо мной с окровавленными руками и лицом, и это лучше всяких слов подтверждает мою правоту!

Пальцы Джорима сжались в кулаки, лицо стало пунцовым. На шее у него вздулись вены. Келес шагнул вперед и встал между Киро и Джоримом. Он положил правую руку на грудь брата и почувствовал, как его сотрясает сдерживаемая ярость.

— Прекратите, вы, оба.

— Не пытайся защищать своего брата, Келес. Он зашел слишком далеко. — Киро фыркнул. — Я позабочусь, чтобы это больше не доставляло нам неприятностей. С этого момента он никуда отсюда не уедет.

Келес умоляюще протянул вторую руку к деду.

— Перестань. Ты ведь не сделаешь этого. Ты не настолько глуп!

— Что?

— Не притворяйся, что не расслышал меня!

— Ты никогда прежде не слышал от меня подобных слов. Возможно, пришло время услышать.

Келес взглянул на брата.

— Хватит, Джорим. Успокойся.

— Это не твое дело, Келес! Эта битва длится уже много лет.

— Полагаю, на сегодня уже достаточно сражений, Джорим.

Дрожь сотрясла все тело его младшего брата. По щекам побежали предательские слезы, в словах звучала горечь:

— И ты, Келес! Все, что я делаю, недостаточно хорошо. Я лентяй. Я не выполняю свою работу. Я отвлекаюсь. Я недисциплинированный. Я не такой, как ты!

— Джорим!

Юноша запнулся, безмолвно открыл и закрыл рот, потом приступ гнева прошел, и он добавил:

— Я не хотел. Я беру назад последние слова.

— И напрасно, Джорим! Было бы неплохо, если бы ты чуть больше походил на своего брата!

Келес почувствовал, как в груди становится тесно от гнева. Он повернулся к деду.

— Нет, ему не нужно становиться похожим на меня. Это мне хорошо бы стать похожим на него!

Киро выпрямился.

— Что именно ты имеешь в виду, лиркирдин Келес? — проворил он тихим голосом, почти шепотом, холодным и твердым, словно лед.

У Келеса засосало под ложечкой.

Возможно, ты отправил в последнее путешествие нашего отца в таком же припадке холодного гнева… Киро назвал его формальным именем, чтобы подчеркнуть, как долго еще предстоит учиться Келесу; вдобавок это означало, что дед был очень зол.

— Несмотря на то, что у меня пока всего лишь Верхняя ступень, я отправлялся всюду, куда ты меня посылал. Я научился всему, что ты считал необходимым для меня. Я был послушен и исполнителен. В качестве награды мне досталось место на «Волке Бури». И все же ты не рассказал мне о двойных часах. Ты решил, что я поеду на корабле, до того, как узнал об их существовании, подвергая меня риску заблудиться или привезти назад неточные данные? Или я просто настолько мелкая сошка, что мне можно не рассказывать о новых приборах? Я должен был подготовиться к работе с двойными часами.

— То есть ты полагаешь, что я считаю тебя ненадежным.

— А разве я могу сделать другие выводы? — Келес тяжело вздохнул. — Полагаю, ты не доверяешь нам обоим.

— В каком смысле?

Откликнулся Джорим.

— В том смысле, что тебе восемьдесят один год. В том смысле, что Улан не может — из-за своего положения и недостаточной подготовки — занять твое место. Его сыновья и внуки тоже. В том смысле, что нашего отца, который мог бы это сделать, давно нет в живых. В том смысле, что ты отправляешь Келеса, который мог бы заменить тебя, в длительное путешествие, а он пока не приобрел необходимых умений, чтобы выполнять твою работу! Ты жалуешься, что я совершаю поступки, которые не приносят пользы нам, но сам ведешь себя точно так же.

— Келес не готов занять мое место. А ты — тем более.

— О, даже если ты прикуешь меня цепями к этому столу — я никогда не поверю, что ты станешь готовить меня как свою замену.

— Так. Значит, у вас и в самом деле возникли подозрения, что я вас ограничиваю. Прекрасно. — Киро прищурился. — Вероятно, вы полагаете, что мне пора уступить место новому поколению, но я забыл больше, чем вы когда-либо будете знать!

— А вдруг ты забудешь и остальное, не успев научить нас?

— Да прекратите же вы. — Келес посмотрел на брата. — Благодарю, но я в состоянии говорить сам за себя.

— Тогда говори.

Киро и Джорим хором произнесли эти слова, глядя на Келеса.

— Хорошо. — Келес выпрямился. — Совершенно очевидно, дед, что Джорим больше годится для путешествия на «Волке Бури». Я и в самом деле плавал больше, чем он, но ненамного. Ты снарядил этот корабль для путешествия в неведомое. Его команду ожидают новые земли, неизвестные растения и животные, встречи с незнакомыми народами. Мне все равно, что тебе до этого нет никакого дела, зато это нужно Правителю и нашему народу. Джорим лучше подготовлен для того, чтобы получить и привезти сюда эти сведения. Я могу проводить исследования и делать вычисления, а он способен открывать новое. Ты же не настолько глуп, чтобы поддаться своему гневу и рисковать величайшей в жизни экспедицией, позволив «Волку Бури» уплыть без Джорима, правда? Ты злишься на него, потому что вы с ним очень похожи, это так очевидно для всех, кроме тебя самого!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Секретная карта"

Книги похожие на "Секретная карта" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майкл Стэкпол

Майкл Стэкпол - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майкл Стэкпол - Секретная карта"

Отзывы читателей о книге "Секретная карта", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.