Дэвид Вебер - Война и честь (Война Хонор)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Война и честь (Война Хонор)"
Описание и краткое содержание "Война и честь (Война Хонор)" читать бесплатно онлайн.
Преследуя популистские цели, правительство Мантикоры замораживает строительство новых кораблей, сокращает численность КФМ и удаляет с командных постов наиболее влиятельных офицеров. Воспользовавшись ослаблением Королевского Флота, Андерманская Империя намерена осуществить экспансию в регионе Силезской Конфедерации. В эти трудные времена адмирал леди Харрингтон получает от Адмиралтейства назначение в систему Марш, прекрасно понимая, что этим самым новое правительство стремится избавиться от неугодного командира. Ведь в случае конфликта первый удар флота противника придется именно на эту область Галактики.
Самой же Хосефе Захари до того, как одна из исследовательских групп (а лучше обе) не преуспеет в своих поисках, заняться было решительно нечем.
* * *
— Итак, что нам известно? — спросила капитан Захари девятнадцать часов спустя, обводя взглядом людей, собравшихся за столом капитанской совещательной каюты “Радости жатвы”.
Их было пятеро: старший помощник, лейтенант-коммандер Уилсон Джефферсон, лейтенант Тэтчер, Джорден Кар, Ричард Викс и дама Мелина Макрис. Четверо капитану нравились. Пожалуй, для любой среднестатистической группы то был показатель выше среднего. К сожалению, та единственная особа, которая ей активно не нравилась, — Макрис — с лихвой компенсировала это благоприятное соотношение. Если честно, будь её воля, Захари вообще не пригласила бы даму Макрис на это совещание (да и вообще на любое мероприятие, происходившее на борту “Радости”), однако безупречно причесанная блондинка являлась представителем правительства. Было мучительно очевидно, что, с её не слишком скромной точки зрения, дама Макрис к тому же считает себя истинным руководителем экспедиции, вне зависимости от написанного в официальных документах. Мелина дала это понять всем и каждому едва поднявшись на борт, и с тех пор ситуация не улучшилась. Макрис явно воспринимала персонал “Радости жатвы” как нечто вроде лакеев, пристроившихся на флоте в силу полной неспособности добиться в жизни чего-то лучшего.
Вот и сейчас она с блеском демонстрировала свою изумительную способность пробудить ненависть в абсолютно любом офицере королевы. Громко прокашлявшись и смерив капитана неприкрыто осуждающим взглядом за то, что та “узурпировала” её полномочия, дама Макрис собрала бумаги в стопочку, резко (и очень громко) шлепнула их на стол, — на случай, если кто-то не заметил её сурового взгляда, — и обернулась к Кару.
— Да, доктор, — проговорила она резким, несколько гнусавым голосом, идеально соответствовавшим её острым чертам лица, — что нам известно?
Надо полагать, решила Захари, эта стерва выучила инструкцию “Как Вывести Из Себя Капитана Исследовательского Корабля” и намерена выполнить её полностью, от первого до последнего пункта. Капитан “Радости” не решила только, что именно раздражает её больше всего: посягательство Макрис на капитанские прерогативы или безапелляционность и высокомерие, с которыми та, словно хозяйка к прислуге, только что обратилась к Кару.
— Прошу прощения, дама Мелина, — сказала Захари и дождалась, когда Мелина с удивленным видом повернулась к ней.
— В чем дело?
— В том, что сейчас говорю я.
Джефферсон с Тэтчер переглянулись, но Макрис не знала Захари так хорошо, как они, а потому вскинула голову с гримасой неудовольствия.
— Я думаю, что вряд ли...
— Независимо от того, что вы думаете, дама Мелина, — перебила её Захари с невозмутимым спокойствием, — у вас нет права распоряжаться на борту этого корабля.
— Прошу прощения?
Мелина, похоже, не поверила, что расслышала слова капитана правильно.
— Я сказала, что у вас нет права распоряжаться на борту этого корабля, — повторила Захари и в ответ на ошеломленный взгляд Макрис тонко улыбнулась. — Собственно говоря, на моем корабле вы не более чем гостья.
— Мне не нравится ваш тон, капитан, — холодно произнесла Макрис.
— Наверное, вам трудно будет в это поверить, дама Мелина, но меня совершенно не волнует, что вам нравится, а что нет.
— А напрасно! — взвилась Макрис — Предупреждаю вас, капитан, я не намерена терпеть подобную дерзость!
— Вот странно. Именно это я собиралась сказать.
Макрис открыла было рот, но Захари наклонилась вперед и, опередив собеседницу, отчеканила:
— Я понимаю, что вы находитесь здесь как представитель правительства, дама Мелина. Однако я — капитан этого корабля, а вы — нет. И вы не председательствуете на этом собрании, эта роль тоже отведена мне. По существу, у вас нет никаких полномочий, и я уже начала уставать от ваших манер. Думаю...
— Послушайте, капитан! Я не собираюсь...
— Тихо.
Захари не повысила голоса, но короткая реплика перерезала яростное шипение Макрис, словно ледяной скальпель. Мелина со щелчком захлопнула рот, а глаза её округлились от изумления, что кто-то посмел обращаться к ней в подобном тоне.
— Так-то лучше, — проворчала Захари, глядя на чиновницу жестким взглядом, словно изучала исключительно мерзкую бактерию. — Рекомендую вам — во всяком случае до тех пор, пока вы находитесь на борту моего корабля, — соблюдать хотя бы элементарную вежливость. Заверяю вас, в этом случае вы будете встречать ответную любезность со стороны всех моих офицеров. Однако, если окажется, что простая вежливость превышает ваши возможности, мы легко сможем обойтись без вашего присутствия. Я ясно выразилась?
У Макрис перехватило дыхание. Щеки её побагровели, глаза едва не вылезли из орбит.
— Это неслыханно! — воскликнула она, когда к ней вернулась способность говорить. — Я не привыкла получать указания от солдафонов, капитан! Даже если они воображают себя...
Хлопок ладонью по крышке стола прозвучал как пистолетный выстрел. От неожиданности все присутствующие вздрогнули, а Макрис отпрянула, словно удар Хосефы Захари пришелся ей по щеке. Приступ чисто физического страха обрубил её фразу на середине. В глазах капитана горела ледяная ярость, и Мелина наконец разглядела её.
— Довольно, — прозвучал в звенящей тишине ровный голос капитана. — Поскольку вы, дама Мелина, явно не способны вести себя как подобает взрослой, отвечающей за свои поступки женщине, я предпочту обходиться без вашего присутствия. Прошу покинуть помещение.
— Я... Вы не имеете... — сбивчиво забормотала Макрис.
— Я имею такое право и я им воспользуюсь. Ваше присутствие на данном рабочем совещании не требуется... как не потребуется и на последующих встречах до окончания рейса. — Её пронизывающий взгляд пригвоздил личного представителя премьер-министра к стулу, заставив снова разинуть рот, ибо её только что отстранили от любого участия в руководстве экспедицией. — Сейчас вы оставите это помещение, отправитесь в свою каюту и не покинете её до тех пор, пока не получите от меня соответствующее разрешение.
— Я... — Макрис встряхнулась. — Премьер-министр узнает обо всем этом, капитан! — пригрозила она, но решимости в её голосе заметно поубавилось.
— Нисколько в этом не сомневаюсь, — согласилась Захари. — Однако сейчас вы выполните мой приказ. Или вас отведут в каюту под конвоем. Выбор за вами, дама Мелина.
Жалкая попытка Макрис посмотреть в ответ вызывающе разбилась вдребезги о стальной взгляд капитана. Мелина опустила глаза и, замешкавшись на несколько мгновений, встала и молча вышла из каюты. Проводив её взглядом, Захари повернулась к собравшимся.
— Прошу прощения за досадную заминку, доктор Кар, — произнесла она любезнейшим тоном. — Вы, кажется, собирались о чем-то нам рассказать?
— Капитан, вы ведь понимаете, что она действительно нажалуется премьеру, — сказал вместо ответа Джорден, и Захари вздохнула.
— Значит, так тому и быть, — пожала плечами капитан. — В любом случае я не откажусь ни от единого сказанного мной слова.
— Я с вами полностью согласен, — признался с кривой усмешкой астрофизик и уже более серьезным тоном добавил: — Но она обладает влиянием и чертовски злопамятна.
— Легко верю, — согласилась Захари с ледяным смешком. — Но даже если предположить, что влияние этой особы распространяется и на Адмиралтейство, — имени сэра Эдварда Яначека капитан не произнесла, но все поняли её правильно, — я все равно не откажусь от своих слов. И хотя её жалобе, наверное, дадут ход, последствия, думаю, будут не столь суровы, как вы опасаетесь. Ведь мы, доктор Кар, герои! — Захари вдруг ухмыльнулась. — Полагаю, наш выдающийся вклад в расширение границ осваиваемой человеком вселенной гарантирует нам определенную защиту от интриг высокопоставленной дамы Мелины. А если нет...
Она пожала плечами, и ученый кивнул. Он всё еще был расстроен, отчасти потому, что, по его разумению, осадить Макрис следовало именно ему, но сейчас уже было поздно, и Кар просто перешел к делу.
— Возвращаясь к вашему вопросу, капитан... Викс и его ребята пока не располагают полной информацией о векторе, но предварительные данные по локусу терминала мы уже получили. Причем результаты в первом приближении оказались гораздо более точными, чем мы ожидали. — Он усмехнулся. — Выглядит так, словно всё, из-за чего мы так долго и тяжело вычисляли мантикорский локус этого туннеля, здесь превратилось в свою противоположность.
— Значит, вы уверены, что мы по крайней мере сможем вернуться домой? — с улыбкой уточнила Захари.
— Разумеется, капитан. Собственно говоря, мы с Виксом всегда были в этом уверены, иначе мы бы вообще не вызвались в полет!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Война и честь (Война Хонор)"
Книги похожие на "Война и честь (Война Хонор)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Вебер - Война и честь (Война Хонор)"
Отзывы читателей о книге "Война и честь (Война Хонор)", комментарии и мнения людей о произведении.