» » » » Бретт Холлидэй - Обратный от­с­чет


Авторские права

Бретт Холлидэй - Обратный от­с­чет

Здесь можно скачать бесплатно "Бретт Холлидэй - Обратный от­с­чет" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство АСТ, год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Обратный от­с­чет
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
1992
ISBN:
5-88196-026-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обратный от­с­чет"

Описание и краткое содержание "Обратный от­с­чет" читать бесплатно онлайн.



«Обратный отсчет» – увлекательный роман Бретта Холлидея, известного американского мастера детективного жанра. Широкая популярность произведений этого писателя в США и других странах объясняется прежде всего необычайно привлекательным образом Майкла Шейна, частного детектива из Майами, являющегося главным героем почти всех романов Холлидея. Кроме крепких кулаков и умения без видимого эффекта поглощать огромное количество виски, Шейна отличают острый ум, находчивость и аналитические способности, позволяющие ему раскрывать самые таинственные преступления и выпутываться из самых опасных ситуаций, а также обаяние, неотразимо действующее на женщин, мужество и благородство. 






Посветив в открытую горловину бензобака, Шейн убедился, что места для бензина в нем почти не осталось. В нескольких сантиметрах от верхней крышки поблескивало фальшивое дно. Перед тем, как погрузить бензобак на тележку, Шейн просунул в отверстие маленький прямоугольный предмет, герметично запаянный в пластик. Это было миниатюрное передающее устройство из набора спасательных средств, предназначенных для аварийных шлюпок на «Куин Элизабет». Каждые тридцать секунд устройство издавало короткий пульсирующий сигнал. Батареи были рассчитаны на двое суток, а радиус действия, как подозревал Шейн, не превышал десяти миль.

Устройство было снабжено длинным проводом. Оставив провод свисающим снаружи, Шейн с неимоверными усилиями поднял бензобак и положил его в багажник «олдсмобиля». Крышка бака оказалась на четверть дюйма шире проема. Шейн прибегнул к помощи ацетиленовой горелки, вырезав полоску стали, и тяжелый бак скользнул на место. Затем Шейн просверлил новые отверстия для двух болтов. Перед тем, как присоединить шланг бензопровода, он пропустил провод под днищем автомобиля и обмотал его конец вокруг внутренней части антенны.

Закрепив оба бензобака, он подсоединил бензопроводы и залил бензин.

Он вернулся в свою каюту на рассвете, принял душ, переоделся и уселся возле телефона, ожидая звонка.

ГЛАВА 6 

Телефон зазвонил, когда Шейн уже собрался сам набрать номер.

– Я звонила час назад, вас еще не было,– сказала Анна.– Я уже начала беспокоиться.

– Как Литтл?

– Спит, хотя сон вряд ли пойдет ему на пользу,– она понизила голос.– Я нашла в его чемоданчике какие-то ампулы. Не могу понять, что на них написано.

– Избавьтесь от них.

– Нам нужно поговорить. Можно мне прийти к вам в каюту?

– Нет, оставайтесь с ним. Нам нужно быть предельно осторожными. Я наткнулся на кого-то в трюме, и, похоже, этот человек тоже верит рассказу Литтла. Он дважды стрелы в меня, а я не мог ответить. Незадолго до этого кто-то проник ко мне в каюту и вынул пули из моего револьвера. Вот такие новости. Оставайтесь в каюте и никому не открывайте.

– Если вы хотите напугать меня, Майк, то вы преуспели,– дрожащим голосом сказала Анна.

– Вот и отлично. Я проделал кое-какую работу в трюме; возможно, она окажется полезной. Литтлу сейчас как никогда нужна удача; правда, он и сам знает об этом.

– Вы не можете рассказать поподробнее? По крайней мере, я бы немного успокоила его.

– В дело вовлечено уже слишком много народу. Как только Литтл сойдет на берег, то сразу же попадет под наблюдение. Я не хочу, чтобы меня видели рядом с ним, и чем меньше он будет знать, тем лучше для него. Мне нужно, чтобы он нервничал, когда дело дойдет до таможенной инспекции.

– Это я вам гарантирую! Майк, я еще хотела сказать вам… ведь я тоже не смогу быть рядом с ним. Черт возьми, оказывается, в Майами меня будут встречать мой брат с женой. Он слышал о моих романтических злоключениях в Лондоне – Боже, как давно это было! – и взял недельный отпуск, чтобы поддержать меня в трудную минуту. Мне придется приложить все усилия, чтобы Джордж Бладен случайно не оказался рядом с Литтлом.

– Почему?

– Джордж работает в вашингтонской газете, которая считается крайне левой. Выводы можете сделать сами. Я все рассказала Квентину, и он понял. Послушайте, Майк, вы хотите сказать, что мы с вами так и не сможем поговорить наедине?

– Меня тревожит даже то, что мы с вами говорим по телефону. Как вы считаете, если я пришлю к вам в каюту бутылку водки, будет ли ее достаточно, чтобы продержать Литтла на ногах в течение дня?

– Деликатный вопрос. Ему потребуется выпивка, но сможет ли он потом самостоятельно выйти из каюты? Ладно, это не самое главное. Буду судить по собственному усмотрению. Майк, я не знаю, где мы остановимся, когда я встречусь с братом. Как мне с вами связаться?

Шейн продиктовал номер диспетчера на телефонной станции.

– Он знает, где меня найти. Если что-то пойдет не так, вы увидите все по телевизору.

– Боже! Я-то хотела успокоить его. До свиданья, Майк! Он просыпается.

После обильного завтрака Шейн направился в радиотелефонную комнату и вошел в кабину. Он собирался позвонить своему другу Тимоти Рурку, репортеру из «Майами Ньюс». Оператор на берегу нашел Рурка в редакции газеты, где тот трудился над статьей о трагическом происшествии на Бермудских островах.

– Я как раз думал о тебе, парень,– сказал Рурк.– Славную пресс-конференцию устроили в порту мои братья по перу. «Копы просрали дело», так? Думаю, ты сам уже догадался, что мы пустили это в качестве шапки для статьи. Ты не хочешь ничего добавить к своему высказыванию?

– Ты живешь вчерашним днем, Тим. Сегодня я работаю над другим делом.

– Я внимательно слушаю.

– Возможно, Тим, нас с тобой сейчас внимательно слушает кое– кто еще. Мне понадобится моя машина. Я оставил ее на стоянке в аэропорту, ключ зажигания под ковриком. Будь добр, перегони ее сам или пошли кого-нибудь. Затем, я прошу тебя сделать звонок в Вашингтон, в Бюро по законодательству – названия я не помню, посмотри в телефонной книге. Мне нужен федеральный закон за N 1063, принятый в мае 1949 года. Спроси еще два-три закона наугад, чтобы не вызвать подозрений. В детали можешь не вдаваться, мне нужно лишь название закона. Оставь записку в «бардачке» моего автомобиля.

– Понял, N 1063, май 1949 года. Ты не хочешь хотя бы намекнуть, что у тебя там случилось?

– Не сейчас. Если можешь, измени свое расписание и приезжай в порт к прибытию судна. Да, Тим, еще одна просьба. Залей полный бак бензина.

– Узнаю прежнего Майкла Шейна. В сжатой форме, загадочно, но вместе с тем исчерпывающе. Ладно, отдыхай. Хотел бы я сейчас поплавать по морю вместо того, чтобы сидеть за этой проклятой пишущей машинкой. Что-то у меня сегодня работа не клеится.

Заплатив за звонок, Шейн поднялся на мостик, где его приветствовал капитан Стэкпул, ни словом не упомянувший о ночном разговоре. Шейн осведомился о процедуре выгрузки автомобилей на берег. Оказалось, это был довольно длительный процесс, и пассажирам, взявшим на борт свои машины, придется подождать около двух часов.

У Шейна оставалось еще одно срочное дело. Просмотрев список пассажиров, он нашел нужное имя, спустился вниз и постучал в дверь каюты Джерри Даймонда.

Никто не ответил. Шейн без труда открыл несложный замок и вошел внутрь.

Даймонд уже начал упаковывать веши. Как опытный путешественник, он взял с собой лишь дорожный чемодан. По всей видимости, он покидал Англию в большой спешке: Шейну не удалось найти даже запасной пары нижнего белья. В ванной обнаружились одинокие капли крови; несколько запачканных кровью салфеток лежало и в мусорной корзине.

Шейн сел на стул и стал ждать. Когда вошел Даймонд, он докуривал вторую сигарету.

Даймонд выглядел утомленным. Увидев Шейна, он остановился, широко раскрыв глаза, а затем расплылся в любезной улыбке.

– Ого, Майк? Привет! Я что, оставил дверь открытой? Ну и ночка же была! Должен признаться выпил я многовато.

Даймонд был одет в джинсы и голубую рубашку с застегнутыми манжетами. Из-под края левой манжеты виднелся кусочек марлевой повязки.

– Что случилось с вашей рукой? – спросил Шейн.– Порезались?

– Ага,– сказал Даймонд.– Я был здорово навеселе. Решил вымыться в душе и принять стаканчик на сон грядущий, но зачем-то сделал это одновременно. Оступился и разбил бокал. Ничего страшного, просто царапина.

– Разрешите взглянуть на ваш паспорт, Джерри. Даймонд нахмурился.

– Что за детективные фокусы, Шейн? – спросил он неожиданно резким голосом.

– Я хочу посмотреть, какие страны вы посещали в последнее время. Только даты, больше ничего.

– Знаешь что, ищейка? Можешь зарабатывать на кусок мяса в другом месте.

Шейн быстро поднялся и подошел к Даймонду. Тот инстинктивно отступил назад, и, после секундного промедления, вынул паспорт и протянул его детективу. Шейн просмотрел визы. Перед тем, как приехать в Англию, Даймонд побывал в Египте и в Сирии.

Положив паспорт на туалетный столик, Шейн сгреб Даймонда за воротник рубашки и с силой прижал его к стене. Дыхание со свистом вылетело из груди коммивояжера. Шейн быстро обыскал его и вытащил бумажник. В бумажнике Даймонда не оказалось ничего, кроме трех тысячедолларовых банкнот и кредитной карточки на другое имя.

– Этой ночью кто-то пытался прикончить меня,– объяснил Шейн.– Причины мне неизвестны: может быть, просто ошиблись адресом. Но мне от этого не легче.

Он вынул нож и выпустил лезвие. Даймонд дернулся, умоляюще заслонившись рукой.

– Ради всего святого, Шейн, вы хоть понимаете, что творите?

Шейн взял со столика паспорт Даймонда и принялся вырезать фотографию.

– Этой ночью то же самое случилось с моим паспортом,– сказал он.– Идея мне понравилась. Если у вас нет запасного паспорта, то вам предстоят неприятности с таможенной службой. Фотографию я отошлю в Вашингтон, чтобы проверить, не находитесь ли вы в розыске. Если ответ будет положительным, советую вам поторопиться и не попадаться никому на глаза.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обратный от­с­чет"

Книги похожие на "Обратный от­с­чет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бретт Холлидэй

Бретт Холлидэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бретт Холлидэй - Обратный от­с­чет"

Отзывы читателей о книге "Обратный от­с­чет", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.