» » » » Барбара Смит - Одна безумная ночь


Авторские права

Барбара Смит - Одна безумная ночь

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Смит - Одна безумная ночь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Смит - Одна безумная ночь
Рейтинг:
Название:
Одна безумная ночь
Издательство:
АСТ
Год:
2005
ISBN:
5-17-026955-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Одна безумная ночь"

Описание и краткое содержание "Одна безумная ночь" читать бесплатно онлайн.



Красавец повеса Брэнд Виллерз, граф Фейвершем, гордился своей скандальной репутацией и десятками – если не сотнями! – обольщенных женщин. Однако на сей раз не знающий поражений соблазнитель встретился с достойной противницей – потому что экстравагантная леди Шарлотта Куинтон, носящая титул «самой язвительной старой девы Англии», принимает его помощь в расследовании загадочного преступления, но упорно отвергает все ухаживания. Шаг за шагом охотничий азарт Брэнда обращается в подлинную страсть – и «покоритель женщин» сам становится жертвой любви...






– Так не встречают своего мужчину, Нэн. – Дик привлек ее к себе и поцеловал в губы. Почувствовав запах прокисшей колбасы и табака, она поморщилась. – Ну что, принесла? Нашла золото?

Высвободившись из объятий Дика, Нэн сделала глубокий вдох и пробормотала:

– Видишь ли я... я передумала. Его милость ко мне очень добр, и с моей стороны будет несправедливо его обчистить.

Дик нахмурился и проворчал:

– Несправедливо? Несправедливо тебе и мне побираться из-за корки хлеба, в то время как эти толстосумы живут как короли. Неужели я так много просил? Только несколько золотых. Я их заслужил. Или ты уже стала забывать, что я для тебя сделал?

– Нет-нет, – прошептала Нэн, стараясь не думать о той ужасной ночи, когда Дик помог ей бежать, помог смыть кровь...

Он крепко схватил ее за плечи:

– Тогда сделай то, что тебе говорят, моя девочка. Ты же не хочешь испытывать мое терпение, верно?

У Нэн от страха подгибались колени, но мысль о том, что госпожа ей доверяет, придавала сил.

– Я... я не могу этого сделать. Я не стану воровать для тебя. Пожалуйста, больше не проси меня об этом.

– Черт тебя подери. – Дик встряхнул девушку с такой силой, что у нее застучали зубы. – Тогда я пойду в полицию и заявлю, что ты совершила убийство. Они наверняка меня вознаградят...

Внезапно какая-то неведомая сила оторвала Нэн от Дика. Она вскрикнула и, обернувшись, увидела Джиффлза.

В следующее мгновение Джиффлз ударил Дика в челюсть, и тот, попятившись, рухнул на землю и громко застонал от боли. Склонившись над ним, камердинер процедил сквозь зубы:

– Убирайся отсюда немедленно. Если я тебя когда-нибудь здесь увижу, ты пожалеешь, что появился на свет.

Дик всхлипнул и, с трудом поднявшись на ноги, побрел к садовой калитке. При этом он то и дело оглядывался, словно опасался, что камердинер будет его преследовать. Наконец, хлопнула калитка, и вскоре шаги Дика затихли.

Джиффлз подошел к Нэн, поднял шаль, которую она уронила, и накинул ей на плечи.

– Этот мерзавец больше тебя не потревожит, – пробормотал камердинер.

Нэн вздохнула с облегчением – и бросилась ему на шею. Он крепко обнял ее, и она прижалась щекой к его щеке. Потом подняла голову и чуть приоткрыла губы в ожидании поцелуя. И Джиффлз не разочаровал ее, он действительно поцеловал девушку. Поцеловал, но тут же отпрянул.

Во дворе было слишком темно, и Нэн не могла как следует рассмотреть его лицо. Однако она чувствовала, что он пристально смотрит на нее. И тут вдруг раздался его голос:

– Этот негодяй говорил о каком-то убийстве, мисс Киллигру?

Нэн едва не разрыдалась. Значит, Джиффлз все слышал... И теперь он будет презирать ее. Но если она собирается вести честную жизнь, то должна рассказать ему правду.

Собравшись с духом, Нэн рассказала Джиффлзу о своем отце и о том, что он с ней проделывал. Рассказала и о той ужасной ночи, когда дала ему отпор. Закончив свой рассказ, она со страхом ждала, что Джиффлз ее осудит.

Но он осторожно провел ладонью по ее щеке и ласковым голосом проговорил:

– Мы потом еще обсудим это, а сейчас нам лучше поторопиться. Ты должна как можно быстрее выполнить поручение своей хозяйки.

– Значит, в полицейский участок на Боу-стрит? Чтобы привести мистера Джонса? – Нэн старалась не отставать от Джиффлза, направившегося к калитке. – А ты тоже пойдешь со мной?

– Обязательно. – Джиффлз едва заметно улыбнулся. – Похоже, что старый ворчун от тебя уже никогда не отстанет и будет следовать за тобой повсюду. Старый ворчун? Кажется, так ты меня называешь?

Мисс Дарби сидела в библиотеке на стуле с высокой спинкой, руки ее лежали на коленях, в глазах же стояли слезы. Перед ней полукругом расположились Розочки, Шарлотта и Ганнибал Джонс, сверливший девушку взглядом.

– Да, это я отравила мистера Лейна. – Губы мисс Дарби дрожали. – Я случайно подслушала разговор... В общем, я узнала, что мой кузен собирался отдать меня мистеру Лейну. Чтобы он мог... со мной позабавиться.

Джонс сделал пометку в блокноте.

– Но где же вы раздобыли яд? – спросил сыщик.

– Это крысиный яд, сэр. Я... я нашла баночку в буфете.

– Значит, вы действовали спонтанно? Воспользовались, так сказать, подходящим случаем?

– Да, сэр. – По бледным щекам мисс Дарби покатились слезы. – Я... я только хотела, чтобы он заболел. Чтобы он... меня не трогал. Я не знала, что он умрет.

Шарлотта тяжко вздохнула. Полчаса назад доктор объявил, что Урия Лейн скончался. Гости, разумеется, разъехались, и теперь можно было не сомневаться, что они уже разнесли новость по всему Лондону.

«Уж Боны-то непременно обо всем расскажут, – думала Шарлотта. – А судьба кузины лорда Клиффорда, похоже, уже не интересует». И конечно же, он не догадывался, что мисс Дарби и сама в состоянии за себя постоять и даже может выйти сухой из воды. Она уже многое сделала, чтобы убедить Ганнибала Джонса, что смерть Лейна к другим убийствам никакого отношения не имела. Эта девушка и на суде не растеряется, и история, которую она расскажет присяжным заседателям будет выглядеть вполне правдоподобно, так что ее наверняка оправдают.

«Разумеется, я сглупила, когда решила ей довериться и пригласила в дом Брэнда, – думала Шарлотта. – Что ж, впредь буду умнее».

– Покажите мистеру Джонсу чернильные пятна на ваших пальцах, – попросила она.

Мисс Дарби спрятала кулачки в складки юбки.

– Я... я не понимаю, почему...

– Пожалуйста, сделайте одолжение, покажите руки, – проговорила леди Стокфорд. – Если вам нечего скрывать, то и бояться нечего.

Мисс Дарби разжала кулачки, и сыщик принялся рассматривать ее руки.

– Верно, чернильные пятна, – произнес он.. – Но не понимаю, какое отношение они имеют к смерти мистера Лейна.

– Я... я вчера разлила бутылочку чернил, – пояснила мисс Дарби. – Когда писала.

– Когда перевозила печатный станок в наши конюшни на прошлой неделе, – возразила леди Фейвершем.

Леди Инид энергично закивала:

– Совершенно верно. Она не могла запачкать руки только вчера, потому что следы чернил уже порядком побледнели.

– Возле пресса имелось пятно от разлитых чернил, – добавила Шарлотта. – Вы должны были обратить на него внимание, мистер Джонс.

Сыщик нахмурился и пробормотал:

– Как бы то ни было, фальшивомонетчик уже за решеткой.

Леди Фейвершем ударила тростью в пол:

– Не говорите глупости! Мой внук – не преступник! Он не печатал эти злосчастные банкноты. Вот кто их печатал. – Она указала на мисс Дарби.

Леди Стокфорд положила ладонь на плечо подруги и, пристально глядя на Ганнибала Джонса, заметила:

– Не забывайте, убит еще один член Лиги Люцифера. Вы не можете отрицать эту связь, мистер Джонс. Слишком уж странное совпадение.

Джонс почесал за ухом огрызком карандаша. Немного помолчав, пробормотал:

– Но мисс Дарби не могла поднять такой тяжелый станок.

– Значит, наняла кого-то в помощники, – подсказала Шарлотта и со вздохом добавила: – Она обрекла графа на смерть за преступление, к которому он не имеет ни малейшего отношения.

Мисс Дарби побледнела и воскликнула:

– Нет. Я не хочу, чтобы он умирал!

Шарлотта смерила ее презрительным взглядом. И все же что-то в этом жалобном голоске задело ее за живое. Но если мисс Дарби способна разыгрывать спектакль, то почему бы и ей, Шарлотте, не последовать ее примеру?

Поднявшись со стула, Шарлотта опустилась перед мисс Дарби на колени и взяла ее за руки. Глядя прямо в глаза девушки, она проговорила:

– Поймите, я люблю Брэнда всем сердцем. Но он умрет, если вы не скажете правду. Мисс Дарби, я умоляю вас... Скажите правду, иначе человек, которого я люблю, взойдет на эшафот.

Лицо девушки исказила гримаса.

– Что ж, хорошо, скажу... Да, это я подложила банкноты. Я намеревалась положить конец его расспросам, Но я не хотела, чтобы он умер. Он не был одним из них.

– Одним из них?

– Одним из мужчин, которые сделали со мной... это. – По телу мисс Дарби пробежала дрожь. – Они связали меня и изнасиловали.

Шарлотта почти не слышала возгласов старушек. И она не смотрела на мистера Джонса, яростно строчившего что-то в своем блокноте. Ее внимание было всецело приковано к огромным голубым глазам, в которых теперь сверкали искренние слезы боли и раскаяния.

– Мисс Дарби, вы имеете в виду... Лигу Люцифера? – спросила Шарлотта. – Но клуб прекратил свое существование четыре года назад. Вам тогда была... лет четырнадцать, не так ли?

– Это произошло три года назад. Мне тогда было пятнадцать. Я гостила у своего кузена, но его и Лидии не было дома. К ним зашли его друзья, и они...

Мисс Дарби с силой сжала руки Шарлотты. – Они заперли меня в моей комнате, и все по очереди... О, это было ужасно...

– Вы об этом никому не рассказывали?

Мисс Дарби покачала головой, и по ее телу снова пробежала волна дрожи.

– Они поклялись, что убьют меня, если я кому-нибудь расскажу. Много позже я решила им отомстить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Одна безумная ночь"

Книги похожие на "Одна безумная ночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Смит

Барбара Смит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Смит - Одна безумная ночь"

Отзывы читателей о книге "Одна безумная ночь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.