» » » » Элизабет Торнтон - Добродетельная леди


Авторские права

Элизабет Торнтон - Добродетельная леди

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Торнтон - Добродетельная леди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Торнтон - Добродетельная леди
Рейтинг:
Название:
Добродетельная леди
Издательство:
АСТ
Год:
2006
ISBN:
5-17-033227-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Добродетельная леди"

Описание и краткое содержание "Добродетельная леди" читать бесплатно онлайн.



Хью Монтгомери, маркиз Рейвенсворт, мог при желании соблазнить любую женщину, потому что светские львицы Лондона не слишком-то сопротивлялись ухаживаниям блестящего ловеласа...

Однако на сей раз Хью проучила САМА СУДЬБА. Он... ВЛЮБИЛСЯ. Позорно. Страстно. До безумия! А предмет его страсти, между прочим, – самая язвительная, самая острая на язык и самая неприступная «старая дева» высшего света – Брайони Лэнгленд!

Обольстить обычную женщину несложно... Но как обольстить желанную женщину, не верящую ни одному мужчине в мире?..






Вечер был в самом разгаре, когда появился Рейвенсворт, и Брайони, увидев его, совершенно упала духом. В ее глазах он был самым красивым и элегантно одетым джентльменом в зале, но она к этому моменту настолько убедилась в правильности слов Харриет, что она выглядит убого и непривлекательно для мужчин, что решила уклониться от встречи с ним, боясь увидеть жалость и в его глазах.

Она наблюдала уверенную легкость, с которой он передвигался от группы к группе, но когда он улыбнулся ей с противоположной стороны зала плутоватой улыбкой, она вспомнила предостережение тети Эстер, что это грубо – глазеть на людей, и она отвела взгляд. Она интуитивно знала, что он будет искать ее. Тем не менее, когда он неожиданно возник около нее и пригласил на вальс, она была так удивлена, что согласилась, прежде чем вспомнила, что решила никогда не танцевать ничего столь вульгарного.

С самого первого момента, как маркиз увидел ее, он незаметно наблюдал за Брайони. Он был, мягко говоря, поражен ее чопорным нарядом. Целую минуту он злился, что у нее не хватило мозгов и вкуса и она сделала из себя пугало. Но после недолгих размышлений его гнев утих. Он видел, что все молодые люди избегали ее общества, но он не жалел Брайони. В конце концов, она сама это сделала. Нет, его светлость размышлял о том, как эти обстоятельства можно повернуть в свою пользу. Это может заставить ее, размышлял он, более благосклонно отнестись к тому, что он собирался предложить ей. Когда она окажется под его протекцией, он будет сам выбирать для нее одежду и украшения и открывать красоту, которую она так старается спрятать. Он увидел, что она пристально смотрит на него, и улыбнулся ей одной из своих самых обаятельных улыбок.

К тем кавалерам, которые игнорировали общество Брайони, Рейвенсворт чувствовал только насмешливое презрение. Пока они увивались вокруг тех, кого считали бриллиантами чистой воды, чья красота и превосходные манеры были единственным, что могло рекомендовать их, он, Хью Монтгомери, был готов выхватить главный приз у них из-под носа. Подумав об этом, он невольно усмехнулся. Но воспоминание о том, что только случай скрестил их пути, заставило его посерьезнеть. В обычных обстоятельствах он бы ни за что не посмотрел второй раз на нее, на его Брайони. Он шепотом повторил это имя. Даже ее имя очаровывало его.

Он был уверен, что подготовил Брайони к уготованному ей будущему. Рейвенсворт почувствовал лишь легкий укол совести, когда вспомнил о той полуправде, которую внушил ей. Его отец действительно хотел, чтобы он женился на девушке своего круга, но он совершенно не ожидал этого. Хью Монтгомери никогда не позволял другим влиять на себя. Он всегда следовал собственным наклонностям, и герцог знал это. В некотором роде его милость даже одобрял своенравный характер единственного сына.

Рейвенсворт допускал, что однажды он, вероятно, женится и продолжит род. Его жена по рождению и воспитанию воплотит в себе все необходимое для исполнения этой высокой роли. Но он никогда не рассчитывал, что будет любить ее. Это было бы пошло и совершенно не нужно. Удовольствия он получал бы в другом месте.

Свою связь с Брайони он собирался сделать обязательством на всю жизнь. Как-никак она не девица легкого поведения, а имеет благородное происхождение и заслуживает глубокого уважения. Такое соглашение не было обычным для джентльменов его положения. Он постарается быть верным, но если ему это не удастся, он ни в коем случае не оставит Брайони. Это подло и недостойно человека чести. Место Брайони в его жизни будет неоспоримо.

Его размышления прервали вступительные аккорды вальса, и он уверенной походкой направился к ряду престарелых матрон, чтобы заявить свои права на Брайони. Встретившись с ней глазами, он улыбнулся ей неторопливой улыбкой.


Брайони никак не могла понять, почему его светлость в энный раз напоминает ей, что от него ждут соответствующего брака. Она слушала его с возрастающим раздражением, пока он с непринужденной грацией вел ее в вальсе по залу.

– Понимаете, – говорил Рейвенсворт с ноткой извинения в голосе, – мы, Монтгомери, очень древняя семья. Мы восходим к норманнскому завоеванию.

– Правда? – спросила Брайони, имитируя протяжную речь членов светского общества, которые хотели показать свое превосходство над теми, кто ниже положением. – Корни Лэнглендов уходят еще дальше.

Рейвенсворт выглядел пораженным.

– Неужели?

– О да, – ответила Брайони, придавая своему голосу интонацию вежливого безразличия. – Мы одна из очень старых фамилий.

– Лэнгленд? – переспросил Рейвенсворт. – Она саксонская?

Брайони покачала головой с легкой насмешкой.

– Нет-нет, не саксонская. Гораздо раньше всего этого.

Рейвенсворт подозрительно посмотрел на нее.

– И кто же тогда был ваш предок?

В глазах Брайони вспыхнул огонек.

– Думаю, его звали Адам.

– Адам Лэнгленд?

– Нет! Просто Адам. – На ее щеках появились ямочки. – Вы можете найти его в Библии.

Рейвенсворт легонько встряхнул ее.

– Вы несносная девчонка. Вы прекрасно знаете, что эта книга не очень мне знакома.

– Это меня не удивляет, – сухо парировала она.

Он прижал ее ближе и закружил с такой силой, что почти сбил с ног. Брайони изумленно открыла рот, и Рейвенсворт улыбнулся ей.

– Я предупреждал вас не стараться взять надо мной верх. Если вы не будете следить за своим языком, дерзкая девчонка, я непременно заставлю вас пожалеть об этом так или иначе.

– Из-за вас у меня кружится голова, – с трудом выговорила Брайони.

Он снова закружил ее, и она прильнула к нему, чтобы не упасть.

– Я хочу, чтобы у вас кружилась голова. – Его голос стал глубже. – Так же сильно, как она кружится у меня из-за вас.

Музыка закончилась, и Брайони попыталась освободиться из его рук, чтобы прийти в себя. Тогда он остановил ее, просунул ее руку под свой локоть и, не спрашивая ее мнения, объявил, что они должны пойти что-нибудь перекусить. Брайони покорно последовала за ним.

– Зачем вы привели меня сюда? – удивленно спросила Брайони. Только что они были в ярко освещенной столовой и готовились набрать в тарелки деликатесов с ломящихся от яств столов, и вот уже Брайони бесцеремонно ввели в маленький, слабо освещенный салон.

Рейвенсворт молча закрыл за собой дверь, и Брайони повторила свой вопрос:

– Зачем вы привели меня сюда? – Она посмотрела на него своими чистыми, спокойными серыми глазами.

– Потому что, – мягко ответил Рейвенсворт, – есть кое-что личное, что я бы хотел сказать вам, и у меня нет ни малейшего желания говорить об этом там, где есть любопытные уши.

– И что же это? – невинно поинтересовалась Брайони. Они стояли у порога, и Рейвенсворт взял ее за руку, твердо направив к дивану. – Пожалуйста, присядьте, – попросил он привычно властным голосом. Брайони села. Когда Рейвенсворт заглянул в глубину ее безоблачных доверчивых глаз, он вдруг понял, что произнести его предложение труднее, чем казалось вначале. Он начал довольно неуверенно:

– Мисс Лэнгленд... Брайони, вы, без сомнения, знаете, что мой отец, герцог, хочет, чтобы я удачно женился.

– Да, разумеется.

Рейвенсворт сделал протестующий жест.

– Это мой долг перед семьей и именем.

– Конечно, – с некоторым недоумением ответила Брайони. – По-моему, вы говорили мне об этом несколько раз.

Тогда его светлость начал, запинаясь, уверять даму, что, хотя она никогда не будет носить его имя, его сердце будет принадлежать ей вечно. Брайони слушала с нарастающим смущением, а маркиз беспокойно расхаживал взад и вперед и перечислял все выгоды, которые она получит, если согласится вступить с ним в связь.

– Связь? – робко повторила Брайони.

Маркиз сел рядом с ней и пылко взял ее руку в свои.

– Моя дорогая девочка, вы знаете мои обстоятельства. Я предлагаю вам мою протекцию. Я обещаю, что буду холить и лелеять вас, заботиться о вас. Вы будете моей настоящей женой во всем, кроме имени. – Он пристально посмотрел ей в глаза, по правде говоря, боясь ответа.

Брайони была уверена, что неправильно поняла. Она обратила на него свой прямой, чистый взгляд, и Рейвенсворт отвел глаза.

– Объясните мне простыми словами, милорд, чего вы хотите, – сказала она с напускным спокойствием.

Маркиз начал снова, стараясь облечь свои мысли в слова, которые смогут убедить ее, что глупо отвечать отказом на его предложение.

– И такая договоренность не является необычной там, где есть значительное неравенство в положении между мужчиной и женщиной, которую он желает. Но подумайте о собственном счастье! – убедительно продолжал он. – Вам уже больше никогда не придется быть бедной родственницей. Я очень хорошо обеспечу вас, Брайони, пожалуй, даже оформлю на вас имущество. Мне невыносима мысль, что вы проживете жизнь на милостыню других. – Ее спокойствие вселило в него уверенность. – Брайони, мы сможем путешествовать по Европе. Я отвезу вас в Грецию, а когда ваши родственники привыкнут к этой мысли, мы сможем обосноваться в Англии, в моем доме в Кенте. Думаю, вам там понравится.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Добродетельная леди"

Книги похожие на "Добродетельная леди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Торнтон

Элизабет Торнтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Торнтон - Добродетельная леди"

Отзывы читателей о книге "Добродетельная леди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.