Монро Роберт - Далекие путешествия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Далекие путешествия"
Описание и краткое содержание "Далекие путешествия" читать бесплатно онлайн.
В классическом бестселлере `Путешествия вне тела` Роберт Монро представил читателям рассказ о своих удивительных внетелесных переживаниях и погружениях во внешнее сознание. Теперь, после десятилетия глубоких психологических и психических исследований, он предлагает нам совершенно новую, поразительно достоверную, захватывающую одиссею, увлекающую читателя еще дальше, за пределы познанных границ материального мира. Остроумная и неожиданная книга `Далекие путешествия` раскрывает новое понимание еще не используемых способностей и беспредельных возможностей человеческого разума. Если отнестись с доверием к тому, о чем пишет Монро, - а оснований не относиться к нему с доверием у нас просто нет, - то эта книга - ответ почти на все самые важные для человечества вопросы `Кто мы такие?`, `Зачем мы здесь?`, `Куда мы идем?`, `Существуют ли прошлые жизни и жизнь после смерти?`, `Кто и для чего нас создал?`. Фактически, эта книга отвечает и на все вопросы людей и глубоко религиозных, и атеистов - впрочем, для атеизма после прочтения этой книги просто не остается места. К тому же - вряд ли существует какой-нибудь детектив или книга другого сверхувлекательного жанра, которая читалась бы с таким острым интересом и невозможностью оторваться от нее до последней строчки. `Если человеку удастся постичь то, что позволяет ему мыслить и существовать, он научится многому такому, чего не мог делать раньше`.
ВВ мигнул (Я из КТ-95).
Чарли казался озадаченным («КТ-95»? Никогда не слышал… Где эта компания находится?).
Я решил объяснить все без обиняков (Чарли, он не с Земли. Он даже не человек).
Мои слова застали Чарли врасплох, но через мгновение он уже справился с замешательством (Ну, началось… Только не заводи опять всех этих разговоров!). (Он действительно не человек, Чарли), -рассмеялся я.
Чарли обернулся и вновь уставился в ту точку, где находился ВВ (Роберт постоянно потчует меня дикими баснями о других мирах, неведомых энергетических полях и прочей подобной белиберде. Я готов согласиться с возможностью разумной жизни на других планетах, где-нибудь вдалеке от Солнечной системы, но он твердит совсем не о том. Человеческая жизнь… даже в таком виде - ну, это я тоже. еще. могу понять. А ты, стало быть, согласился помочь Роберту разыграть старину Чарли?
Намеренно чуток вышел из фазы, чтоб казаться призраком - и все дела! Роберт знакомит меня со сверхсуществом1).
ВВ замерцал (Чарли, я не…). (Ладно, ладно. Я вовсе не собираюсь портить хорошую шутку). - Чарли хихикнул. - (Так ты, говоришь, откуда?). (Из КТ-95). - ВВ разгладился. - (Там все по-другому). (Ну разумеется!). - Чарли снова рассмеялся. - (И чем там занимаются? Скажем, что делаешь ты сам?). (Я… э-э-э… играю в игры). (В какие игры?). (Трудно объяснить, но одну я могу показать). (Конечно, непременно покажи. Я ведь парень из Миссури), - усмехнулся Чарли. (ВВ,я не думаю, что стоит… К тому же у нас мало времени).
Чарли расхохотался (Что, Роберт, пошел на попятную? Плохо вы подготовились. Полагаю, ты, ВВ, явился на Землю, чтобы спасти человечество от него самого, остановить ядерную войну и все такое?).
ВВ расплылся (Нет, нет. Мы просто отправились на экскурсию по ИПВ и…). (Случайный визит, так?). (В общем, да. А потом…). (Кстати, а где он, твой КТ-95?). ВВ мигнул (Ну, в паре больших скачков в ту сторону). Чарли посмотрел на меня с умешкой (Неплохая попытка, Роберт. Представляю, сколько сил вы с ВВ потратили на подготовку. Нет уж, предоставь мне более убедительные доказательства, тогда и поверю).
Я улыбнулся (Постараюсь, Чарли. А теперь нам пора. Спасибо за гостеприимство. Мне очень понравился твой закат).
Мы с Чарли обменялись рукопожатием, и он снова повернулся к ВВ (Заходи в гости, ВВ. Для этого вовсе не обязательно дожидаться, пока Роберт тебя приведет). (Правда?), - завибрировал ВВ. (Заходи, когда захочешь. В следующий раз уже не стоит выходить из фазы. Дя м я смогу получше тебя рассмотреть). (Кстати говоря,) -вставиля,-(ты уже решил что-нибудь насчет следующей физической жизни?).
Он пожал плечами (Пока думаю. Нет смысла спешить). (Это правильно. Выбирай тщательнее). (Не сомневайся).
Я разгладился (Счастливо, Чарли).
Мы взмыли вверх, вышли наружу и вскоре вновь двигались в призрачной дымке. Изменение ее плотности указывало на то, что мы уже миновали нулевую точку. Здесь все менялось достаточно быстро. Вопрос заключался в том, куда направиться теперь. ВВ не отставал. Я понимал, что он пытается разобраться во множестве собранных расплывчатых посылов. Я попробовал воспринять то воздействие, какое они на него оказали, но ВВ оставался слишком плотно закрытым. Впрочем, не так уж необходимо было это воспринимать. Несомненно, Чарли произвел на него впечатление: еще одно человеческое существо - пусть даже пока без материального тела, - с которым ВВ удалось без труда вступить в общение. После сумятицы нижних колец Чарли казался совершенно нормальным. Он умел творить новое… показал ВВ новую и захватывающую игру. У Чарли было почти такое же чувство юмора, как и у самого ВВ.
Возникла только одна небольшая сложность: Чарли не поверил бы в существование ВВ, даже если бы воспринял самый досговерный посыл.
Я решил, что мы зашли достаточно далеко, и остановился без какой-либо определенной метки. Дымка здесь была не такой пло тной, и перед нами проявились очертания сооружений, беспорядочно рассеянных в пространстве.
Их разделяли значительные расстояния; каждое здание отличалось по архитектуре от прочих. Многие, казалось, были сложены из камня. Большая часть сооружений увенчивалась шпилями, пирамидальными крышами, куполами ияи башенками самых разнообразных конструкций; некоторые дома были снабжены круглыми витражными окнами. Мы опустили сь неподалеку от ближайшего сооружения. В тот же миг какая-то женщина вышла из дверей и спустилась по широким ступеням. На последней ступеньке она внимательно всмотрелась в нас и остановилась. Страха в ее взгляде не было, только нерешительность.
Я решил начать первым (Мы не кусаемся).
(Не сомневаюсь), - тут же откликнулась она. - (Просто пытаюсь сообразить, куда тебя направить. У нас много разных комиссий… Ты. не похож на обычного новичка).
Я улыбнулся (Мы просто случайные посетители). (Наш священник утверждает, что здесь не бывает случайных посетителей), - без колебаний сообщила она. - (Ты не пришел бы сюда, если бы был лишен веры. У нас. хорошо относятся к новичкам.. Я отведу тебя к Тельме, она руководит приемной комиссией).
Я снова улыбнулся (Спасибо за вашу заботу, но мы действительно просто проходили мимо).
Она выглядела озадаченной (Ты все время говоришь "мы". Считаешь, что в тебе не одна личность? У нас есть специальный клисс для множественных личностей, занятия там проводит доктор Франкель). (Почему она не воспринимает меня. Роб? Чарли это удавалось).
Женщина ласково улыбнулась мне (Ты что-то сказал? Так тебя зовут: Сприини Роб Чарльз? (Не совсем), - ответил я. Мне стало интересно. В ее восприятии излучение ВВ смешивалось с моим. (Разве это не чудесно -знать, твердо знать, что тебя ждет вечная жизнь?). - Она обвела рукой все вокруг. - (Я очень хорошо помню, что чувствовала, когда умерла и меня привели сюда. У меня еще оставались тайные сомнения, так что я прекрасно тебя понимаю. Не тревожься, воскресная школа и уроки нового знакомства с Учением все прояснят. Меня удивляет только то, что ты добрался сюда без провожатых).
Мне пришлось задать свой следующий вопрос. Ради ВВ - он очень напряженно сосредоточился на том, что происходило (Так это не Рай? Разве Бог не здесь?).
Женщина искренне рассмеялась (То же самое спросила и я, когда появилась здесь. Пусть это тебя не разочаровывает. Сейчас мы лишь приближаемся к райским вратам. По воскресеньям наш священник, доктор Форчун, читает об этом проповеди. Должна признаться, они весьма отличаются от того, чему насучил преподобный Уилсон там, где. я жила раньше -в Лексингтоне). (Вы собираетесь возвращаться?).
Она нахмурилась (Куда? Туда, в земную жизнь?).
Я разгладился (Да, именно это я имел в виду).
Она на мгновение задумалась (Не знаю… Доктор Форчун когда-то читал об этом проповедь. Он сказал, что после того, как уйдешь отсюда, можно либо вернуться назад, либо отправиться куда-то еше). (Ты слышишь. Роб? Этот вихрь сметкой Форчун самостоятельно добился неплохого восприятия!), - вмешался ВВ. (Это точно), - сказал я ВВ.
Женщина пристально всмотрелась в меня (Что ты там бормочешь? Так вот, я считаю слова доктора Форчуна совершенно правдивыми. Но у него никаких отметин). (Итак, люди все-таки уходят отсюда?), -продолжил я.
Она улыбнулась (Конечно. Каждое воскресенье мы прогцаемся с несколькими членами прихода. Доктор Форчун говорит, что в этом нет ничего страшного). (Вам известно, куда они уходят?). (Когда проповедь заканчивается, они встают и выходят самыми первыми. Больше мы их не видим. Уходят только они, остальные… после проповеди наша церковь проводит определенную церемонию).
Я решил проверить все до конца (Те, кто уходят, отправляются на Небеса?). (Так считает большая часть паствы). - Женщина была сейчас очень открытой. - (Доктор Форчун ничего об этом не говорит. В завершение каждой проповеди он проводит… ну, что-то вроде переклички, какую устраивал в той жизни наш преподобный Уилсон. Те, кого он назвал, встают, проходят вперед, и он что-то им рассказывает… только им, остальным не слышно. Потом мы поем гимн, а они уходят). (А что думаете вы сами? Куда они уходят?).
Женщина заколебалась (Я не знаю. Все здесь совсем не похоже на то, чему меня учили… Я узнала столько нового… Просто еще не составила полную картину). - Она рассмеялась. - (Я не тот человек, которому стоит задавать вопросы. В приемной комиссии тебе все расскажут. Я проведу… Постой, куда же ты?). (Мы… мне уже пора идти), - крикнул я ей, когда уже поднимались вверх. - (Встретимся на Небесах!).
Она застыла на месте и с изумлением провожала нас взглядом, потом я потерял ее из виду, все вновь затянуло призрачной дымкой.
Любопытно, что она будет рассказывать о нашем появлении - если, конечно, станет о нем рассказывать. Мы двигались медленно: я пытался придумать, где остановиться, чтобы окончательно завершить этот урок.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Далекие путешествия"
Книги похожие на "Далекие путешествия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Монро Роберт - Далекие путешествия"
Отзывы читателей о книге "Далекие путешествия", комментарии и мнения людей о произведении.