» » » » Сари Робинс - Скандальные намерения


Авторские права

Сари Робинс - Скандальные намерения

Здесь можно скачать бесплатно "Сари Робинс - Скандальные намерения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сари Робинс - Скандальные намерения
Рейтинг:
Название:
Скандальные намерения
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-025032-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Скандальные намерения"

Описание и краткое содержание "Скандальные намерения" читать бесплатно онлайн.



Что должен сделать настоящий джентльмен, застигнутым в спальне молодой девушки? Немедленно предложить ей руку и сердце!

Что обязана сделать юная леди, спасая свою репутацию от чудовищного скандала? Принять предложение!

Жених – убежденный холостяк и повеса Джеймс Морган, покоривший сердца многих женщин. Невеста – острая на язык Шарлотта Хейстингс, уже успевшая отпугнуть с полдюжины поклонников.

А что, если Джеймс и Шарлотта просто созданы друг для друга и лишь из гордости не желают признаться в своих чувствах?..






Шарлотта вновь вернулась в мыслях к тому, что дамы говорили о Жираре и его матери. Она никогда не встречалась с матерью герцога, однако вдова устраивала чаи и собрания, где бывали леди Дрейтерс и мисс Дрейтерс. У нее сложилось впечатление, что вдова и леди Дрейтерс не считали ее семью заслуживающей того, чтобы иметь с ней тесные контакты. Шарлотта не претендовала на это, хотя и удивлялась подобной надменности. Она предпочитала не притворяться, что хочет подружиться с ними. По крайней мере это давало ей время и возможность общаться с ее близкими друзьями.

Она повернулась к леди Саммерлин:

– Вы видели мистера Сомерсби?

– Должно быть, он остался в доме, – рассеянно ответила леди.

– Я хочу найти его, – сказала Шарлотта, надеясь попросить этого доброго человека дать ей уехать при первой возможности.

– И готовы пропустить такое волнующее зрелище? Шарлотта лишь мысленно улыбнулась. Бросить вызов герцогу Жирару и защитить свою страну было для нее вполне достаточной компенсацией.

Глава 5

В тот же вечер, отпустив Анну, Шарлотта заперла балконную дверь, забаррикадировала ее стулом и поставила на стул флакон с духами. Если кто-то станет ломиться к ней, она непременно услышит. Она подошла к столику возле кровати и посмотрела на «Артура и Джиневру», чтобы удостовериться в целости и сохранности книги. Взяла в руки подсвечник и прикинула его вес. Да, эта штука может послужить хорошим оружием. Прочный и не слишком тяжелый, удобный по длине.

Шарлотта расположилась в кресле и повернулась к двери таким образом, чтобы можно было наблюдать за ней. Затем встала и передвинула кресло, чтобы лучше был виден вход на балкон. Она продуманно оделась в простую ночную рубашку и отделанный кружевами халат – самое простое из того, что она взяла с собой. Шарлотта вознесла молитву, чтобы Жирар не возвращался этой ночью в ее комнату. Мистер Сомерсби согласился отправиться в город завтра, так что ей нужно было пережить всего лишь эту ночь.

Шарлотта нервно покусала губы. Этот мужчина был гораздо крупнее ее. Был он джентльменом – или нет? И что будет, если его увидят в ее спальне? Скандал может погубить ее. Она не тешила себя иллюзиями в отношении того, чье слово больше значит в этом мире. Но она была настроена решительно. Она сделает то, что должна сделать. Она молилась лишь о том, чтобы, выполняя свой долг, она не погубила свою репутацию или, что еще хуже, не оказалась в тюрьме.

Шарлотта дрожала, несмотря на тепло, идущее от камина. Запах горящих дров и сала от свечей наполнял небольшую комнату. На момент она пожалела, что не попросила Анну лечь с ней сегодня спать. Но это могло бы возбудить подозрения горничной. И что еще более важно, Шарлотта не хотела напугать Анну. Шарлотта пошевелилась в кресле и расположилась поудобнее, не выпуская из рук подсвечник. Она огляделась вокруг. Похоже, она вполне ко всему приготовилась.

Звон разбитого стекла вывел Шарлотту из состояния дремоты. Она увидела едва горящую свечу и подсвечник на полу, куда он скатился во время ее сна. В ужасе она смотрела на то, как массивная фигура мужчины с легкостью отодвигает громоздкий стул, словно тот был сделан из невесомого материала. Шарлотта вскочила на ноги, схватила подсвечник и открыла рот, чтобы изо всех сил закричать. Но она не успела этого сделать, потому что мужчина обхватил ее и заткнул ей рот какой-то дурно пахнущей тряпкой. Она попыталась вытащить тряпку изо рта, но мужчина сжал ее железной хваткой и швырнул на кровать. Ее глаза едва не вылезли из орбит, когда она в ужасе осознала всю уязвимость своего положения. Она никак не ожидала, что в ее спальню ворвется другой негодяй, и это оказалось намного хуже, чем если бы она столкнулась с Жираром. Этот зверь способен был сделать с ней что угодно. Сердце бешено колотилось в ее груди, кровь стучала в ушах, ею овладела паника. Она отчаянно брыкалась, стараясь дышать через нос. Она чувствовала мощную мускулатуру мужчины, ощущала его широкую спину и задыхалась от исходящего от него противного запаха. Он прижал ее к кровати мощными руками и прохрипел:

– Я ожидал, что ты немножко посопротивляешься, прежде чем скажешь, куда ты его спрятала.

Шарлотта с ужасом поняла, что этот мужчина намерен причинить ей вред. Ей показалось, что она сейчас умрет от страха и отвращения. Она почувствовала холод стального ножа у горла. Все тело ее содрогнулось, маленькая слезинка выкатилась из-под прикрытых век.

Мужчина осторожно провел лезвием ножа по ее лицу. Затем, перенеся всю тяжесть тела на ее ноги, внезапно рванул на ней рубашку, обнажив груди. На ее белоснежных грудях выступила гусиная кожа, когда она осознала, что ей нужно опасаться не только за жизнь. Она закрыла глаза и вознесла молитву с просьбой о смерти.

– Ах, какая красавица! Обожаю большие титьки! – Свободной рукой он схватил ее за левую грудь и сильно сжал ее.

Шарлотта почувствовала острую боль в области шеи – мужчина уколол ее ножом.

– А теперь говори: где это?

У нее сработал инстинкт. Она должна заставить его слезть с нее. Открыв глаза, она посмотрела на его темное небритое лицо, затем бросила взгляд на туалетный столик и снова уставилась на лицо насильника.

Он поймал ее взгляд и посмотрел на туалетный столик.

– Только без фокусов! У меня будет много способов наказать тебя. – Он сполз с Шарлотты, продолжая держать нож у ее горла, и, схватив за руку, подвел ее к шкатулке для драгоценностей. – Здесь?

Шарлотта кивнула. Насильник наклонился, чтобы лучше разглядеть шкатулку. И тогда она локтем ударила его в горло. Мужчина хрюкнул и в изумлении отдернул нож. Шарлотта быстро нагнулась, схватила пуфик, швырнула его в ноги мужчине и бросилась к двери. Однако он успел поймать ее и ткнуть лицом в толстый ковер. Лишь когда он через некоторое время перевернул ее на спину, она смогла сделать первый судорожный вдох. А насильник уселся верхом ей на грудь, схватил за горло и стал медленно его сжимать.

– Я уже сказал тебе, что очень хотел позабавиться с тобой сегодня. Так что давай сопротивляйся, маленькая леди.

Ей было тошно отдавать этому чудовищу то, что он хотел, но смириться с его насилием было еще хуже. Шарлотта отчаянно била коленями по его спине и старалась оторвать его руки от горла, но тщетно. Она чувствовала боль в шее, кровь гулко стучала в ее ушах. Она пыталась глотнуть воздуха, в ней пробудилась бешеная жажда жизни. Алмазные звезды появились перед ее глазами, мир стал постепенно превращаться в темноту.

Внезапно словно кто-то сдернул с нее насильника, и она оказалась на свободе. Шарлотта поспешила выдернуть удушающий кляп изо рта. Она судорожно сделала несколько жадных глотков воздуха и услышала приглушенные удары и звуки борьбы близ кровати. Вскочив, Шарлотта попыталась крикнуть, но ощутила боль в горле и в результате издала лишь слабый писк. Ей оставалось лишь наблюдать отчаянную борьбу, которая развернулась на полу. Жирар!

Она мгновенно увидела различия между двумя мужчинами. Жирар был чуть ниже, поджаристее и более гибок. Ее насильник был грузный, мощный, массивный. Жирар наносил резкие короткие удары по корпусу, однако громила сумел опрокинуть его. Приподнявшись на согнутых ногах и подняв кулаки, этот зверь, как его мысленно назвала Шарлотта, собрался наброситься на герцога. Должно быть, в бою он потерял свой нож.

Пока Шарлотта оглядывала комнату в поисках подходящего оружия, Жирар нанес насильнику два удара в живот и грудь. Однако тот устоял, схватил герцога за горло и попытался задушить. Жирар стал судорожно хватать ртом воздух. Да, Жирар хотел ей помочь, но теперь она видела, что он не справится с этим громилой. А если он проиграет бой, то и ей придет конец.

У нее шумело в голове, болела шея, она с трудом дышала, но понимала, что главное сейчас – любой ценой остановить громилу. Ножа она нигде не увидела, зато ее взгляд упал на тяжелую кочергу для камина. Схватив ее, Шарлотта забежала за спины катающихся в схватке противников. Сердце ее стучало, словно колокол, когда она подняла кочергу и с размаху нанесла насильнику удар по голове. Громила удивленно замигал глазами, отпустил Жирара и рухнул на колени. Жирар, не мешкая, нанес мощный удар противнику в челюсть. Голова мужчины откинулась назад, и он свалился на пол.

Несколько мгновений Шарлотта и Жирар смотрели на непрошеного гостя, затем их взгляды встретились. У обоих в глазах светилось облегчение. Тяжело дыша, Жирар наклонился над рухнувшим противником и проверил пульс.

– Он... мертв? – шепотом спросила Шарлотта. Жирар покачал головой. Он встал, положил руку ей на рукав и посмотрел на нее.

– А вы, – спросил он, откашливаясь, – вы целы и невредимы?

Она кивнула, чувствуя себя ошеломленной, но в общем-то живой и способной дышать. Раздался громкий стук в дверь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Скандальные намерения"

Книги похожие на "Скандальные намерения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сари Робинс

Сари Робинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сари Робинс - Скандальные намерения"

Отзывы читателей о книге "Скандальные намерения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.