» » » » Холли Уорнер - Новая прекрасная жизнь


Авторские права

Холли Уорнер - Новая прекрасная жизнь

Здесь можно скачать бесплатно "Холли Уорнер - Новая прекрасная жизнь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Новая прекрасная жизнь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Новая прекрасная жизнь"

Описание и краткое содержание "Новая прекрасная жизнь" читать бесплатно онлайн.



Беззаботный плейбой, проводящий дни в поисках приключений, вдруг узнает, что его престарелый отец решил продать семейное дело, дом и жениться... на танцовщице из варьете! У Дэвида есть всего несколько месяцев, чтобы предотвратить готовую разразиться, по его мнению, катастрофу. Сломя голову мчится он в родной город, но события там начинают разворачиваться совсем не так, как Дэвид рассчитывал. И виновницей всего опять оказывается женщина из окружения его отца. На сей раз молодая деловая секретарша...






В нижнем ящике сиротливо дожидалась своего часа одна единственная книжечка: «Путеводитель по Эверглейдскому заповеднику». Дэвид уселся в свое старое кресло и принялся листать яркие странички. Бесконечная равнина, покрытая островками желтоватой болотной травы, между которыми кое-где просвечивает водная гладь, непроходимые мангровые заросли, лодки, аллигаторы и множество птичьих гнездовий – все эти образы словно потускнели в сознании Дэвида, утратив свою былую привлекательность. Он все еще готов был любоваться безлюдными пейзажами Эверглейда, но его больше не тянуло остаться там работать.

Кажется, с этой страницей его биографии покончено. Дэвид решительно швырнул путеводитель в мусорную корзину и собрался было задвинуть опустевший ящик, когда обнаружил на дне еще один листок. На слегка пожелтевшей бумаге крупным детским почерком был написан заголовок: «Дела, которые я должен сделать, прежде чем умру». Далее следовали семьдесят восемь аккуратно выведенных пунктов. Все они были безжалостно перечеркнуты размашистым крестом, и сверху уже другим, устоявшимся и твердым почерком было добавлено:

1. Получить управление «Мэттьюс куинз».

2. Жениться на Кэрол.

Некоторое время Дэвид разглядывал листок, затем вытащил из кармана ручку и решительно вычеркнул пункт первый. Теперь он президент компании и готов посвятить ей всю оставшуюся жизнь.

У нега осталась только одна цель.

***

Дэвид вошел в свой новый кабинет и с облегчением поставил на стол тяжелую коробку с бумагами.

– Вот и ты наконец.

Он резко обернулся на голос и только теперь заметил отца. Старый Гейбрил, может быть, впервые за много десятков лет сидел не в своем кресле, а на одном из стульев, расставленных вокруг стола для совещаний. Огромное кожаное кресло оставалось пустым в ожидании нового главы «Мэттьюс куинз».

– Я не знал, что ты здесь, отец.

– Я ждал тебя.

Гейбрил неторопливо поднялся и подошел к сыну. Пробежал пальцами по корешкам уложенных в коробку книг и одобрительно покачал головой.

– Ты всегда был упрямым, – заметил он. – Я окончательно убедился в этом еще тогда, когда ты переплыл реку Сент-Джонс сразу после того, как я запретил тебе делать это.

– Так ты знал? – смущенно воскликнул Дэвид.

– Конечно, – неторопливо кивнул старик. – В конце концов ты мой сын. И должен сказать, что горжусь таким сыном. Это была на редкость хорошая работа, Дэйв. Я имею в виду то, как ты заставил меня отдать тебе компанию.

Дэвид польщенно улыбнулся.

– Спасибо, отец.

– И что ты намерен делать дальше? – поинтересовался он.

– Думаю все-таки начать с модернизации «Королевы Анны», – тут же ответил Дэвид.

– Знаешь, если тебе понадобится помощь, не стесняйся обращаться ко мне. У меня хорошие связи среди фирм, занимающихся строительством и инженерным оборудованием.

Дэвид взглянул на отца с внезапным подозрением.

– Но ведь ты собирался уехать в Техас сразу после свадьбы?

– Считай, что я решил на время отложить это увеселительное мероприятие, – безмятежно пожал плечами Гейбрил.

– Э-э-э... что-нибудь случилось? – осторожно поинтересовался Дэвид.

– Нет, – лаконично ответил отец, всем своим видом давая понять, что не намерен обсуждать эту тему.

– Ну что же, раз так... спасибо за предложенную помощь, отец.

Гейбрил с достоинством кивнул и, не торопясь, покинул кабинет.

16

Кэрол рассеянно бродила по комнатам, не находя места, где могла бы приткнуться. Все кругом напоминало о Дэвиде. Это он превратил дряхлую развалину в уютное и даже красивое жилище. Его руки починили крышу, привели в порядок полы и оштукатурили стены. И роскошная кровать в маленькой спальне тоже появилась только благодаря ему. Дэвид окружал ее молчаливой заботой, развлекал, когда ей было скучно, и утешал, когда она грустила.

Но он ни разу не сказал, что любит ее.

Кэрол вздохнула и вытащила из угла чемодан. В конце концов, она может уехать, не дожидаясь продажи дома. Просто оставит ключи маклеру...

В этот момент в дверь позвонили. Кэрол, пошла открывать, нарочно замедляя шаги, чтобы успеть унять внезапно участившееся сердцебиение. В ее мозгу одновременно мелькало не меньше десятка догадок и предположений о том, кто бы это мог быть: почтальон, Дэвид, курьер, маклер, Дэвид, соседка, Дэвид, Дэвид, Дэвид...

Но это был не Дэвид, а тот, кого она меньше всего ожидала увидеть здесь. На ее новеньком нарядном крыльце стоял Ламберт.

Кэрол моргнула, затем моргнула еще раз, надеясь прогнать наваждение, но Ламберт не исчезал. Он по-прежнему стоял перед ней, небрежно вертя на указательном пальце ключи от машины, со своей вечной снисходительной улыбочкой на красивых губах.

– Привет, малышка. Не ждала меня?

Первым порывом Кэрол было захлопнуть у него перед носом дверь. Вторым – захлопнуть дверь так, чтобы разбить ему лицо в кровь. И все же ей удалось сдержаться. Сильные и жесткие женщины умеют держать эмоции под контролем, поэтому Кэрол изобразила нечто вроде вежливой улыбки.

– Что ты делаешь во Флориде? – ледяным тоном спросила она. – Приехал провести отпуск?

– Я приехал за тобой, – спокойно объяснил Ламберт. – До меня дошли слухи, что ты возвращаешься в Гранд-Форкс, и я решил помочь тебе перебраться.

– Что ж, заходи, – пригласила Кэрол, отступая немного в сторону. – Хочешь чаю?

Она прекрасно знала, что Ламберт терпеть не может чай. И Ламберт прекрасно знал, что она осведомлена об этом. Предложение Кэрол должно было свидетельствовать о том, что она не считает нужным держать в памяти его привычки. Но этот тонкий расчет не оправдал себя, потому что Ламберт просто проигнорировал заключенный в словах Кэрол вызов.

– Ты же знаешь, я не пью чай, – поморщился он. – Налей мне лучше стакан холодной воды. Здесь такая жара.

Он прошел в гостиную и уселся на диван, который, как и все вещи в этом доме, не хранил никаких воспоминаний о Ламберте, зато живо вызывал в памяти Кэрол мысли о часах, проведенных на нем с Дэвидом. Мысли, заставившие ее улыбнуться.

Ламберт, по-видимому, решил, что улыбка обращена к нему, и не замедлил одарить Кэрол ответной улыбкой.

– Ты уже начала собирать вещи? – заметил он, кивнув на раскрытый чемодан, лежащий посреди гостиной.

Кэрол собралась было ответить, но тут в дверь снова позвонили.

На сей раз это был Дэвид.

Он прошел прямо в комнату и замер как вкопанный при виде сидящего на диване Ламберта. Впрочем, его лицо тут же разгладилось и он приветственно кивнул.

– Меня зовут Дэвид.

В ответ Ламберт назвал свое имя , приподнявшись, протянул руку, которую Дэвид предпочел не заметить. И снова Ламберт не почувствовал угрозы, хотя для Кэрол значение этого поступка было совершенно ясно.

– Кэрол, мне нужно поговорить с тобой, – обратился к ней Дэвид и добавил, глядя ей прямо в глаза: – Наедине.

Кэрол колебалась. Ей не нравилось, что Дэвид так уверенно и по-хозяйски ведет себя в ее доме, но принимать сторону Ламберта тоже не хотелось.

– Я не одна, – пробормотала она в конце концов.

Дэвид пожал плечами.

– Полагаю, Ламберт не будет возражать, – небрежно заметил он.

Этого Ламберт вынести не мог.

– Нет, я буду возражать! – произнес он с напором.

Дэвид не обратил никакого внимания на его недовольство, словно мужчина, за которого Кэрол чуть не вышла замуж, значил для него не больше, чем нищий попрошайка под окном.

– Кэрол! – настойчиво повторил он.

– Мы можем поговорить позже, – возразила она.

В глазах Дэвида мелькнула растерянность. Он хотел что-то сказать, но тут вновь вмешался Ламберт.

– Послушайте, – сказал он, поднимаясь и делая шаг по направлению к Дэвиду, – я не знаю, кто вы и что вам нужно, и не хочу этого знать. Единственное, чего я хочу, – это чтобы Кэрол как можно скорее вернулась домой.

– Домой – это значит к тебе? – хладнокровно уточнил Дэвид.

– Именно! – вызывающе подтвердил Ламберт.

Дэвид покосился на Кэрол. В ответ на его вопросительный взгляд она только подняла бровь. В ней вдруг заговорил какой-то первобытный женский инстинкт. Если разговор с ней действительно так важен для обоих, пускай сразятся за право говорить с ней первым.

Дэвид понял ситуацию правильно и, повернувшись к сопернику, скрестил руки на груди.

– Что ж, если ты считаешь эту женщину своей, попробуй доказать это, – заявил он. – Несколько вопросов, просто для проформы. Вот первый: какие танцы Кэрол больше всего любит танцевать? Если вы так близки, ты должен знать это.

Ламберт возмущенно фыркнул, но отступать ему было некуда.

– Медленный вальс, – неохотно ответил он.

– Ответ неправильный, – немедленно возразил Дэвид. – Кэрол любит свинг. Но не отчаивайся, у тебя еще три попытки. Второй вопрос: Кэрол отлично играет в покер – да или нет?

– Нет, – уверенно ответил Ламберт.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Новая прекрасная жизнь"

Книги похожие на "Новая прекрасная жизнь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Холли Уорнер

Холли Уорнер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Холли Уорнер - Новая прекрасная жизнь"

Отзывы читателей о книге "Новая прекрасная жизнь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.