Нельсон Демилль - Тайны острова Плам

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайны острова Плам"
Описание и краткое содержание "Тайны острова Плам" читать бесплатно онлайн.
Убита молодая пара – блестящие ученые-биологи. Расследование затруднено тем, что они работали в секретной лаборатории, возможно, занятой разработкой биологического оружия. Не связано ли убийство с похищением чудодейственных вакцин или вирус сибирской язвы уже витает над Нью-Йорком? В расследование включается детектив Джон Кори – смелый и решительный, умный и удачливый, ироничный и неотразимый. И вскоре вся эта история принимает другой, совершенно неожиданный поворот.
– И что?
– Уверен, что это подделка. Знакомясь с архивной наукой, я выяснил, что кто угодно может купить чистый пергамент, изготовленный несколько веков назад. И есть люди, которые с помощью нагара и масла или чего-то подобного могут написать все, что ни попросишь.
– То есть Тобин изготовил эту карту, чтобы обозначить клад на своей территории?
– Да. Если ты хорошо вглядишься, то увидишь указания к поискам и даже... видишь этот крестик?
– Вижу... Он никогда не собирался позволить Гордонам перезахоронить клад на их территории.
– Он собирался забрать у них сокровище, убить обоих и закопать богатства на собственной земле.
– Итак, сейчас клад на территории Тобина?
– Давай поищем.
– Еще одно ограбление?
– Хуже. Если я найду его дома, этим топориком переломаю ему ноги. И скажу, что будет хуже, если он не заговорит. А тебя могу куда-нибудь подбросить.
– Я буду с тобой. Тебе нужна помощь.
Я засунул пергамент под рубашку и прихватил топорик. По дороге на лестницу швырнул настольную лампу в одно из высоких окон в форме арки. Порыв ветра смел журналы с кофейного столика.
– Что, уже шестьдесят пять узлов? – спросил я.
– Около того.
Глава 32
Путь от виноградников Тобина до Фаундерс-Лэндинг занимает двадцать минут, но из-за шторма мы добирались целый час.
Дорога оказалась заваленной сучьями и ветками, а дождь стал настолько силен, что пришлось включить фары, хотя было всего около пяти вечера. Порывы ветра чуть не сдували джип с дороги.
Бет заметила:
– Мой отец рассказывал, что в сентябре тридцать восьмого года ураган произвел большие разрушения на Лонг-Айленде.
– Мой отец тоже рассказывал об этом урагане. Но старики любят преувеличивать.
Она сменила тему и сказала:
– Если Тобин окажется дома, то я возьму дело в свои руки.
– Отлично.
– Я говорю серьезно, Джон. Мы не должны компрометировать расследование.
– Мы это уже сделали. И не пытайся поступать в чем-то по правилам.
Вокруг Фаундерс-Лэндинг росло множество старых деревьев, поэтому дорога и поля были буквально завалены их обломками. Понадобилось еще пятнадцать минут, чтобы подъехать к владениям Тобина.
Узорчатые железные ворота были закрыты.
– Пойду посмотреть, заперты ли они, – предложила Бет.
Я не хотел ждать и протаранил ворота джипом.
– Не можешь ли понизить уровень адреналина в своей крови?
– Пытаюсь.
Двигаясь по длинной дорожке, мы миновали лужайку, где совсем недавно проходила вечеринка у Тобина. Лужайка была завалена обломками, пустыми банками, летней мебелью, всяким мусором.
Залив бушевал. Огромные волны бились о каменный берег и заливали лужайку. Причал Тобина был в полном порядке, но на лодочном ангаре кое-где была сорвана кровельная дранка.
– Странно, – произнес я.
– Что ты имеешь в виду?
– Нет катера "Крис-Крафт".
– Наверное, он где-нибудь в сухом доке. Никто не выйдет в море в такую погоду.
– Это верно.
Нигде не было видно машин, в доме царила полная темнота. Я подъехал к гаражу на две машины, отдельному строению за домом. Нацелился на правую секцию гаража и проломил джипом дверь, которая рассыпалась на части. Посмотрел внутрь гаража через лобовое стекло и увидел белый "порше", по соседству стоял "форд бронко".
– Обе машины здесь. Может быть, этот ублюдок дома? – обратился я к Бет.
– Дай мне разобраться самой.
– Конечно.
Я развернул джип, через лужайку подъехал к задней части дома и остановился среди разбросанной летней мебели. Вышел из машины с топориком в руке. Бет позвонила в дверь. Никто не отвечал, и я взломал дверь топориком.
– Джон, ради Бога, прошу тебя успокоиться.
Мы вошли в кухню. Электричества не было, темнота и тишина.
Я прошел в центральный холл и прокричал наверх:
– Мистер Тобин! Вы дома, Фредрик? Эй, ты! Я хочу отрубить твою поганую башку!
Наверху я услышал скрип половицы. Бросил топорик, вытащил пистолет и бросился вверх по лестнице, перескакивая через несколько ступеней. Обогнул стояк винтовой лестницы и устремился туда, где слышал скрип.
– Руки вверх! Полиция! Полиция!
Я услышал шум в одной из спален и ворвался туда в самое время – увидел, как захлопывается дверь кладовой комнаты. Распахнул дверь. Вскрикнула женщина. Вскрикнула еще раз. Ей было около пятидесяти, скорее всего, горничная.
– Где мистер Тобин?
Она закрыла лицо руками.
– Где мистер Тобин?
В спальне появилась Бет, проскользнула мимо меня и взяла женщину за руку:
– Все в порядке. Мы из полиции.
Она вывела женщину из кладовой и усадила на кровать.
После минутного разговора мы выяснили, что имя женщины – Ева, она плохо говорит по-английски и что мистера Тобина нет дома.
Бет сказала:
– Но обе его машины здесь.
– Он дома, дома, потом пошел.
– Куда ушел? – допытывалась Бет.
– Он взял лодку.
– Лодку?
– Да.
– Когда? Как давно?
– Недавно.
– Вы уверены? – спросила Бет.
– Да. Я видела его. – Она указала на окно. – Лодка ушла туда...
– Он был один?
– Да.
– Станьте к окну, – попросил я Еву.
Она стала.
– Покажите, в какую сторону ушла лодка. Куда?
Она указала в левую сторону.
Я взглянул на залив. "Крис-Крафт" по имени "Осеннее золото" направился на восток. Но в море не видно ничего. Кроме волн.
– Зачем он отправился на судне? – спросила меня Бет.
– Может быть, захотел избавиться от оружия, которым совершил убийство, – ответил я.
Она повернулась к Еве и спросила:
– Когда он ушел? Десять минут назад? Двадцать?
– Десять. Может быть, больше.
– И куда он отправился?
Она пожала плечами и ответила:
– Он говорит, будет назад сегодня. Говорит мне оставаться здесь. Не беспокойся. Но я боюсь.
– Это просто тропический шторм, – проинформировал я ее.
Бет взяла Еву под руку, вывела из спальни и прошла с ней на кухню. Я спустился вслед.
– Вы должны оставаться на нижнем этаже. Не подходите к окнам. О'кей? – объясняла Еве Бет. Затем она обратилась ко мне: – Так куда же он отправился в такую погоду?
– Он должен бы быть на винзаводе, спасать то, что можно спасти. Но он никогда не отправлялся туда морем.
Я спросил Еву:
– Вы видели, что он взял лодку? Понимаете меня?
– Да. Я вижу его пошел к лодка.
– Он что-нибудь нес с собой? В руках?
– Да.
– Что?
Она решила промолчать.
– Так что же он нес? – вступила Бет.
– Оружие.
– Оружие?
– Да. Большое оружие. Длинное оружие.
– Ружье? – Бет изобразила руками.
– Да, ружье. – Ева подняла два пальца и добавила: – Два.
Мы с Бет переглянулись.
– И копать. – Она показала это движениями. – Копать.
– Лопата?
– Да, лопата. В гараже.
Я задумался. Потом спросил Еву:
– И ящик? Нес он ящик? Сумку? Какой-нибудь ящик?
Она пожала плечами.
– Ну, и что ты думаешь? – спросила меня Бет.
– Думаю, Фредрик Тобин отправился порыбачить и захватил два ружья и лопату.
– А где ключи? Ключи? – спросил я Еву.
Она подвела нас к настенному телефону, рядом с которым помещалась доска для ключей. Тобин был болезненно аккуратным, поэтому каждому ключу на доске соответствовала надпись. Ключей от "Крис-Крафта" не было, от "Формулы" находились на месте.
Пока я раздумывал над своим очередным безумным шагом, Ева произнесла:
– Внизу. Внизу в подвале. – Она показывала на дверь в дальнем конце кухни. – Он ходит вниз. Там, внизу...
Ясно, Тобин был не самым хорошим хозяином, и Ева была рада ему насолить. В ее глазах застыл страх. Я понял, что она опасается не только урагана. У меня не было сомнений, что Тобин убил бы и Еву, если бы не боялся присутствия тела в своем доме.
Я подошел к двери. Заперта. Топориком отодвинул язычок замка.
– Подожди, имеем ли мы на это право? – проговорила Бет.
Я провернул стальной топорик в защелке замка, а затем выбил его из деревянной двери. Открыл ее. Увидел узкую и темную лестницу, ведущую в подвал.
– Если хочешь, то уходи, – сказал я Бет.
Она взяла фонарик у Евы и протянула его мне:
– Ты – первый, герой. Я тебя прикрою.
Я стал спускаться первым. В одной руке фонарик, в другой топорик. Бет пошла следом, вытащив свой девятимиллиметровый.
Подвал был очень старый, с высотой потолка не менее семи футов. Стены и пол каменные. На первый взгляд подвал мало для чего годился. Слишком сыро для хранения продуктов. Слишком мрачно и страшновато, чтобы заниматься стиркой. Казалось, здесь располагалась только топка и нагревательный бак. Но не думаю, что именно к ним старалась привлечь наше внимание Ева.
Луч фонарика остановился на длинной кирпичной стене в глубине подвала. Мы двинулись к ней.
Стена из кирпича, скрепленного раствором извести, выглядела поновее, чем древние каменные своды. Она высилась от пола до потолка, вплоть до старых дубовых балок.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайны острова Плам"
Книги похожие на "Тайны острова Плам" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нельсон Демилль - Тайны острова Плам"
Отзывы читателей о книге "Тайны острова Плам", комментарии и мнения людей о произведении.