» » » » Анна Грейси - Беспечный повеса


Авторские права

Анна Грейси - Беспечный повеса

Здесь можно скачать бесплатно "Анна Грейси - Беспечный повеса" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анна Грейси - Беспечный повеса
Рейтинг:
Название:
Беспечный повеса
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2006
ISBN:
5-17-036403-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Беспечный повеса"

Описание и краткое содержание "Беспечный повеса" читать бесплатно онлайн.



Беспечный повеса лорд Гидеон Каррадайс слыл известным похитителем женских сердец. Но однажды, когда в его доме появилась восхитительная Пруденс Мерридью – все меняется.

По непонятным причинам Пруденс солгала своему дяде, что помолвлена с герцогом, и Гидеон охотно включается в игру.

Однако чем дальше, тем яснее понимает легкомысленный повеса, что влюбился по-настоящему – пламенно и страстно...






– Она безумная и опасна для людей! Отойди от нее, хозяйка, подумай о себе! – Дерем поигрывал хлыстом, который, словно живой, извивался у его сапога.

Пруденс отрицательно замотала головой, умоляя взглядом не верить деду и вытащить кляп. Тогда она сможет хоть слово сказать в свою защиту.

Хозяйка не шевельнулась, но и не отошла от Пруденс. Блеснул крошечный лучик надежды.

– Я сказал, отойди от нее! – рявкнул дед, посмотрев на хозяйку постоялого двора как на букашку, и снова щелкнул хлыстом.

– Вы в моем доме не командуйте! – смело посмотрела на него хозяйка. – Какое отношение вы имеете к этой юной леди? Откуда мне знать, что у вас добрые намерения?

Пруденс отчаянно закивала женщине, подтверждая ее слова. У дедушки нет добрых намерений.

– Ах ты, дерзкая неряха! Я лорд Дерем из Дерем-Корта в Норфолке. – Он замолчал, давая слушателям время проникнуться его словами. – А это моя сбежавшая жена, которую я везу в Бедлам. А теперь прочь от нее, мои люди заберут ее обратно в карету.

Сбежавшая жена? Бедлам? Королевский госпиталь, где держат умалишенных? У Пруденс от ужаса тошнота подкатила к горлу. Он действительно собирается запереть ее в сумасшедшем доме? Если она там окажется, то ей никто не поверит, ее даже никто не найдет. В этом ужасном месте она действительно сойдет с ума. Пруденс отчаянно замотала головой, глядя на женщину.

– Что-то она не похожа на безумную, – сказала хозяйка. – И слишком молода, чтобы быть вам женой. Пусть она сама все расскажет. – Женщина снова потянулась к кляпу.

– Не прикасайся к ней, жирная гусыня!

Хлыст полоснул женщину по руке, и хозяйка постоялого двора вскрикнула от обиды и боли. Дед схватил ее и отшвырнул в сторону. Она больно ударилась о барную стойку.

– Эй, оставь мою жену в покое! – сжал кулаки Артур. – Я не позволю, чтобы дурно обращались с женщинами, особенно с моей женой!

Лорд Дерем ударил его хлыстом, метя в глаза. Схватившись за лицо и взвыв от боли, Артур отпрянул назад. Жена бросилась ему на помощь.

Извиваясь как змея, хлыст разрезал воздух.

– Ну, кто следующий?

Угроза подействовала на молчаливых зрителей. Схватив Пруденс за волосы, дед потащил ее к двери. Она брыкалась и сопротивлялась как могла.

– Живей, маленькая дрянь! – заревел дед и поднял хлыст.

– Только троньте ее, и я убью вас, Дерем!

Хлыст замер в воздухе. Пруденс от радости чуть не лишилась сил. Она узнала этот голос. Гидеон. Слава Богу! Слава Богу!!!

Гидеон подошел ближе.

– Я Каррадайс и не допущу насилия над любой женщиной, тем более над этой.

– Эта женщина не имеет к вам никакого отношения. Она одержима дьяволом, и я...

– Она моя жена...

Глава 20

Одно слово спасает нас от бед и тягот жизни.

Это слово – любовь.

Софокл

– Жена? – Глаза лорда Дерема чуть не вылезли из орбит. Он побледнел, потом от ярости кровь бросилась ему в лицо. Он тряс Пруденс, как собака – добычу. – Ах ты, грязная потаскушка! Я тебя... – Он снова поднял хлыст.

– Отпустите ее! – Гидеон словно тисками все сильнее сжимал запястье лорда Дерема, грозя сломать ему руку.

Старик пробормотал проклятие, и Пруденс почувствовала, что он ее отпустил. Она пошатнулась.

– Отойди, милая, – мягко сказал Гидеон, заботливо поддержав ее. Все его внимание было направлено на Пруденс.

Она пыталась предупредить его, но сквозь кляп прорывались только неразборчивые слухи. Хлыст деда, разрезав воздух, задел Гидеона по затылку. Чуть вздрогнув, он оттолкнул Пруденс в угол комнаты.

– Взять его! – прорычал дед, и двое его подручных кинулись к Гидеону.

Пригнувшись, он обрушил удар на того, кто был пониже ростом. Послышался хруст, из носа нападавшего хлынула кровь, он отпрянул назад. Его напарник сзади двумя руками ударил Гидеона по шее. Не оборачиваясь, Гидеон ударил его локтем и угодил под ребра. Тот попытался схватить Гидеона за ухо. Гидеон ответил сильным ударом в живот, потом в голову, третий удар пришелся в челюсть.

Пруденс беспомощно застонала сквозь кляп, заметив, как другой нападавший спешит к Гидеону с кочергой в руках. Она толкнула ему под ноги табуретку, и он, споткнувшись, растянулся на полу. Кочерга отлетела в сторону, и Пруденс ногой отбросила ее подальше. Мужчина поднялся на ноги как раз в тот момент, когда Гидеон последним ударом свалил его напарника.

– Иди сюда, братец, – поманил его Гидеон, подняв кулаки.

На его губах играла легкая улыбка, глаза вспыхнули дьявольским блеском. Кажется, драка доставляет ему удовольствие, недоумевала Пруденс.

Мужчина шагнул вперед и остановился.

– Вперед, мерзкий трус, хватай его! – ревел лорд Дерем, брызгая слюной, и хлестнул своего подручного хлыстом. Тот отступил подальше, посмотрел на хозяина, потом на Гидеона, перевел взгляд на рухнувшего на пол истекающего кровью напарника и покачал головой.

– Хватайте его сами, милорд! – сказал он. – С меня хватит! – Не обращая внимания на угрозы лорда Дерема, он вышел.

Гидеон тяжело дышал, из раны над глазом сочилась кровь. Он пристально смотрел на лорда Дерема. Постепенно воинственные огоньки в его глазах потухли, и он неохотно опустил сжатые в кулаки руки.

– Я не могу драться с человеком вашего возраста, сэр. Это непорядочно, – сказал он. – На сегодня довольно насилия. Признайте поражение и идите с миром. Хотя я был бы рад, если бы вас вздернули на виселицу за то, что вы сделали с Пруденс. – Его кулаки снова сжались. Прежде чем продолжить, он сделал несколько глубоких вдохов. – Я молод, в расцвете сил, а вам за шестьдесят, вы недавно оправились от перелома. – Он посмотрел на Пруденс и уже мягче добавил: – Она уже достаточно настрадалась сегодня. В конце концов, вы ее дед. Мы станем родственниками.

Пруденс до глубины души тронуло его великодушие. Какой он прекрасный человек!

– Станем родственниками? Вы еще не поженились?

– Нет, но сделаем это при первой же возможности. Ну что, мир, Дерем?

У Пруденс слезы навернулись на глаза.

Лорд Дерем пожал плечами и неразборчиво заворчал, что можно было принять за согласие. Нахмурившись, он молча шагнул к двери. Гидеон посмотрел на него, потом наклонился к Пруденс вынуть кляп.

– Прости, милая, я...

Хлыст полоснул его по рукам, едва не задев лицо Пруденс. Заслонив собой Пруденс, Гидеон двинулся к старику. Он побледнел, губы его твердо сжались, темные глаза вспыхнули от неумолимого гнева. Пруденс никогда его таким не видела. Она хотела окликнуть его, но кляп все еще закрывал ей рот. Стремилась помочь, но ее руки все еще были связаны. Она беспомощно смотрела, как ее дед в приступе безумия бросается с хлыстом на ее возлюбленного.

– Признать поражение? – прохрипел лорд Дерем, щелкнув хлыстом.

Гидеон пригнулся, когда хлыст просвистел над его головой, но продолжал двигаться вперед.

– Получил, наглый щенок? – Хлыст задел Гидеона по уху. Удар! Дед промахнулся, и хлыст сбросил на пол пивную кружку. Удар! Снова по лицу. Старик пытается его ослепить, понял Гидеон.

Теперь его ничем не ослепить, в ярости подумал он. Старику давали шанс.

– Я слишком стар?

Хлыст снова со свистом взвился в воздух. На этот раз Гидеон схватил его рукой, приняв удар. Он слышал, как всхлипнула Пруденс, но не проронил ни звука. Обнажив зубы в мрачной улыбке, накручивая хлыст на руку, Гидеон рванул его на себя. Старик выпустил свое оружие. Пруденс сдавленно вскрикнула.

Медленно размотав хлыст, Гидеон взял в руку рукоять.

– Вы обожаете хлыст, правда, Дерем? Вы прекрасно им владеете, мы это все видели. – Он щелкнул хлыстом в дюйме от носа старика.

Лорд Дерем, спотыкаясь, отпрянул назад.

– Признаюсь, у меня нет вашей практики. – Удар хлыста срезал пуговицу с сюртука лорда Дерема. – И я не тренировался на женщинах и маленьких девочках! – Хлыст щелкнул, по полу покатилась вторая пуговица. Все, кто был в комнате, молча наблюдали разыгравшуюся сцену.

Лицо Гидеона посуровело. Он с расстановкой повторил:

– Женщинах и маленьких девочках.

После каждого слова следовал удар хлыстом. К концу фразы на сюртуке лорда Дерема не осталось ни одной пуговицы.

– Они блудницы, все до единой! – выкрикнул лорд Дерем, осмелев оттого, что хлыст замер. – Они, кроме хлыста, ничего не понимают! А тебя... я тебя повешу за это!

Он потряс кулаком. Щелкнул хлыст, и на его руке заалела тонкая полоска.

– Сколько ей было, когда вы впервые подняли на нее хлыст? Десять? Одиннадцать? А как насчет маленькой Грейс? – Каждое слово подчеркивал удар хлыста. – Вы безумны. Вам нельзя было доверять воспитание маленьких девочек. Это чудо, что они выросли такими милыми и чистыми.

– Чистыми? – фыркнул лорд Дерем. – Что за чушь она тебе наплела? Она такая же чистая, как...

Гидеон одним ударом заставил его замолчать. Не обращая внимания на распростертое на полу тело, он швырнул хлыст в угол и подошел к Пруденс. Обняв ее, он бормотал нежные слова утешения. Вытащив кляп, Гидеон бросил его в огонь и потребовал нож. Разрезав веревки, он выругался, увидев, какие рубцы остались у нее на запястьях. Прижав Пруденс к себе, он гладил ее по волосам, по щекам, словно проверяя, что она цела и невредима.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Беспечный повеса"

Книги похожие на "Беспечный повеса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анна Грейси

Анна Грейси - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анна Грейси - Беспечный повеса"

Отзывы читателей о книге "Беспечный повеса", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.