» » » » Ребекка Ли - Неподходящий муж


Авторские права

Ребекка Ли - Неподходящий муж

Здесь можно скачать бесплатно "Ребекка Ли - Неподходящий муж" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ребекка Ли - Неподходящий муж
Рейтинг:
Название:
Неподходящий муж
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-043685-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Неподходящий муж"

Описание и краткое содержание "Неподходящий муж" читать бесплатно онлайн.



На счету богатого красавца Джарреда, маркиза Шеппердстона, были десятки соблазненных дам, что не мешало ему оставаться несгибаемым холостяком.

Но когда обедневшая красавица Сара Экерсли в отчаянии решает стать куртизанкой, маркиз вызывается помочь ей…

Фиктивный брак – что может быть проще и удобнее для мужчины и женщины, не испытывающих тяги к семейной жизни?

Однако Джарред не учитывает одной мелочи – страсть к Саре охватывает его все сильнее…






Весь год образ Сары вклинивался в его мысли в самые неподходящие моменты. Но ему и не снилось, что Сара способна появиться в его кабинете вот так, посреди ночи.

– Какого черта вы тут делаете? И одна! В такой час… – Джарред не мог скрыть своего изумления. Ее полные губы посинели от холода, длинные мокрые рыжие волосы липли к голове, но все равно она нисколько не утратила своего очарования.

– Считается, что вы избегаете светских развлечений, Джейс. – Сара Экерсли зачарованно смотрела на клин темных кудрявых волос, видневшихся в вырезе его расстегнутой рубашки, поверх которой был надет бархатный халат. – Я прочла в газете о бале у герцогини Суссекс и пришла в такое время, чтобы наверняка застать вас дома. Одного. – Она отошла от камина и приблизилась к нему. – Ведь вы один, не так ли, Джейс? – Она протянула руку, взяла у него бокал с виски и, поднеся к губам тем местом, которого он касался своими губами, сделала глоток.

Ее вызывающий поступок захватил его врасплох. Где она такому научилась? Кто привил ей любовь к виски? Джарред сощурился и втянул в себя воздух. Некая часть его тела, заключенная за пуговицами бриджей, пробудилась и властно потребовала освобождения от сковывавшей ее ткани. Он машинально стянул потуже пояс халата, чтобы скрыть признаки своего возбуждения.

– Если не считать человек двадцать слуг и вас, я совершенно один.

Сара еще глотнула виски и вернула ему бокал.

– Думаю, их присутствие не в счет. Вы, я полагаю, всегда один?

– Что? – Джарред изогнул изящную бровь. – Вы прибыли из Хелфорд-Грин ради того, чтобы обсудить со мной проблему моего одиночества?

– Нет, – покачала она головой. – Я приехала из Хелфорд-Грин, чтобы взять уроки.

– Уроки? – озадаченно спросил он. – Какие же?

– Уроки обольщения.

Джарред поперхнулся виски и поставил бокал на столик.

– У кого же?

– У вас, разумеется. Джарред закашлялся.

– Не надо так шутить, Сара, – проговорил он, прочистив горло.

– Но я говорю абсолютно серьезно, – сказала она. – Мне просто необходимо постичь искусство обольщения, и я пришла, чтобы взять уроки у самого обольстительного из всех мужчин, которых я знаю.

– Зачем вам это нужно? – Джарред не знал, обижаться ему или, наоборот, радоваться. Радоваться тому, что Сара находит его обольстительным, или обидеться на то, что она решила, будто он способен давать ей подобные уроки.

– Как видите, я не красавица…

Джарред нахмурился. Почему это она так считает?

– У меня нет ни денег, ни громкого имени, ни приданого – ничего, что можно предложить мужчине, – продолжала она. – Все, что у меня есть, – это мое тело. – Она расстегнула капюшон, и плащ упал на пол. – Мне надо научиться им пользоваться.

У него перехватило горло. Сара Экерсли, дочь священника из Хелфорд-Грин, пришла к нему в одной только белой батистовой ночной рубашке. Но никогда не приходилось ему видеть более восхитительного зрелища. Он невольно сделал движение вперед, и его губы оказались в нескольких дюймах от ее губ.

– Простите, если я неправильно вас понял, но… вы пришли сюда потому, что хотите замуж?

Сара отбросила назад волосы, вскинула руки и обняла его за шею.

– Я здесь, чтобы учиться, Джейс. – Она перевела взгляд на его губы. – Для начала можете научить меня целоваться.

– Я вас поцелую. – Он наклонился к ней так близко, что ощутил запах виски, вдохнув выдыхаемый ею воздух. Потом закрыл глаза. Он поцелует ее. По всем правилам. Не потому, что она дерзко этого потребовала. Он внезапно испытал непреодолимое желание прижаться к ее телу, почувствовать вкус виски на ее губах и… удовлетворить любопытство. Потому что еще в прошлый раз, когда они виделись, он очень хотел поцеловать ее и не сделал этого. И он не настолько благороден, чтобы упустить вторую возможность, которая представилась таким интригующим образом. – Но я не собираюсь на вас жениться.

– Я не помню, чтобы просила вас об этом, – ответила Сара. – По крайней мере после того, как мне исполнилось десять лет.

Джарред изумленно поглядел на нее, приоткрыв рот. Она указательным пальчиком подняла его нижнюю челюсть вверх.

– Не удивляйтесь так, Джейс, – проговорила она мягко. – Все в порядке. Я давно уже не та малышка. Я не жду, что вы на мне женитесь.

– Почему же? – спросил он, слегка уязвленный. Он с детства привык к тому, что Сара открыто заявляла всем о своем намерении стать его женой.

– Потому что… – выдохнула она, – потому что я поняла, наконец, насколько вы привлекательны. Вы будете превосходным любовником, но едва ли кто-нибудь пожелает такого, как вы, в мужья.

– Прошу прощения! – Джарред, широко раскрыв глаза, отступил назад, не сводя взгляда с ее запрокинутого лица. Даже мысль о поцелуе улетучилась из его головы.

Она улыбнулась:

– Нет необходимости просить прощения, Джейс. Я разрешила вам поцеловать себя.

– Вы приказали мне поцеловать себя, – поправил Джарред. – Но сейчас это не совсем уместно. Что заставляет вас думать, что барышни на выданье сочтут меня непригодным в мужья? Поскольку, уверяю вас, большинство юных барышень, их родители и опекуны находят меня на редкость подходящей партией.

– Я не думаю, что большинство девушек сочли бы вас непригодным в мужья, – поправилась Сара.

– Но вы только что сказали…

– Я помню, что я сказала, – перебила она. – Я говорила не о том, чего хотят большинство девиц на выданье. – Она посмотрела на него в упор. – Я высказала свою точку зрения.

– Вашу точку зрения на мою пригодность в мужья?

Она кивнула.

– Так же как и на пригодность в любовники.

– Должно быть, ваше суждение основано на богатом опыте, – предположил Джарред.

Сара поморщилась.

– Я прекрасно сознаю, что опыта мне как раз не хватает, Джейс. Потому-то я пришла к вам.

– Чтобы научиться целоваться!

Внезапная хрипотца в его голосе заставила Сару вздрогнуть.

Она бросила на него быстрый взгляд из-под ресниц.

– Помимо всего прочего…

Несмотря на ее очевидную невинность, в ее взгляде и интонации заключался призыв, старый как мир. Джарред напрягся и понадеялся на то, что пуговицы на бриджах пришиты крепко.

– Вы хотите, чтобы я стал вашим любовником, – заключил он.

– Первым из них, – поправила она, прикасаясь кончиком указательного пальца к пленившим ее волоскам на его груди.

– Первым? – Джарред перехватил ее руку. – И многие дожидаются своей очереди? – Он мысленно перебрал в уме мужчин, которых Сара могла наметить себе в любовники, и снова нахмурился. Таковых были дюжины. Мужчины всевозможных форм и размеров, из разных слоев общества. Старше, моложе, богаче, беднее, привлекательные и не очень. И всех их объединит одно – стремление занять его место в постели Сары Экерсли и сделаться ее следующим любовником.

– Пока еще нет, – ответила Сара. – Но я еще так молода, Джейс. А ваша репутация широко известна.

– В каком смысле? – вопросительно вскинул брови Джарред.

– Вас считают человеком, во всем добивающимся совершенства, – пояснила Сара. – Я не сомневаюсь, что вы окажетесь самым лучшим учителем. Но было бы наивно полагать, что вы останетесь моим единственным любовником на всю жизнь. Или моим единственным учителем. В конце концов, я моложе вас на девять лет.

Джарред смотрел на нее и чувствовал, что больше всего его устроило бы быть ее первым и единственным любовником. Его огорчила мысль, что Сара считает иначе.

– Вы моложе меня только на восемь лет, – напомнил он. – Значит, вы решили, что я с радостью окажу вам эту услугу?

– А разве нет?

Джарред выпустил ее руку, которую до сих пор удерживал в своей, и взял ее лицо в ладони.

– Если, как вы сказали, моя репутация широко известна, тогда вы должны знать, что я горжусь тем, что являюсь джентльменом. А джентльмен не согласится лишить юную леди – любую юную девушку – невинности. Особенно если он хорошо ее знает и… – он замолчал, с удивлением осознав, что с его языка едва не сорвалось слово «любит», – привык уважать. И если она к тому же дочь священника, который всегда доверял этому джентльмену. – Он склонился к ней. – Бог мой, Сара, о чем вы только думали, когда явились сюда в этот час ночи? Где ваш отец, тетушка? Как только они отпустили вас?

Сара помолчала, затем метнула на него быстрый взгляд.

– Когда я уходила, тетя Этта мирно спала в номере гостиницы «Иббетсон».

«Иббетсон»? Смутное беспокойство шевельнулось в его груди. Он полагал, что Сара, ее отец и тетка снимают зимой дом в Лондоне. «Иббетсон» не относился к разряду таких шикарных отелей, как «Кларендон», «Грильон», «Палтни», им довольствовались обычно ученые и лица духовного звания. Место, впрочем, вполне приличное.

– А ваш отец?

– Папа умер, – ответила Сара ничего не выражающим голосом. – Два месяца назад.

Новость потрясла Джарреда. Он выпустил Сару и отошел на несколько шагов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Неподходящий муж"

Книги похожие на "Неподходящий муж" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ребекка Ли

Ребекка Ли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ребекка Ли - Неподходящий муж"

Отзывы читателей о книге "Неподходящий муж", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.