» » » » Светлана Графная - По закону перелетных птиц


Авторские права

Светлана Графная - По закону перелетных птиц

Здесь можно скачать бесплатно "Светлана Графная - По закону перелетных птиц" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
По закону перелетных птиц
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "По закону перелетных птиц"

Описание и краткое содержание "По закону перелетных птиц" читать бесплатно онлайн.



…Клубок дворцовых интриг, свист выхваченной шпаги, разрушительная мощь древней магии, отчаянный взгляд вчерашних всесильных владык… Для кого-то это - светопреставление, для кого-то - долгожданный результат тщательно подготовленного восстания, а для них - просто норма жизни. Они НЕ УМЕЮТ по-другому. Они привыкли оказываться в самой гуще событий, переворачивать с ног на голову безнадежные ситуации и смеяться над словом "невозможно". Они приходят тогда, когда смертельно необходимы, и уходят, лишь только перестают ощущать себя таковыми. Они не знают, что такое "бездорожье", потому что дорога - это там, где они собираются пройти…






В библиотеку задом, волоча за собой тяжелое ведро с водой и щедро расплескивая оную на пол, вошла полная пожилая женщина со шваброй в руках. Подоткнутые юбки сбились в ком.

– А это ещё что за новости? - недовольно нахмурилась уборщица, обернувшись и обнаружив, что в комнате не она одна.

– Добрый вечер, - максимально вежливо по форме и максимально же презрительно по тону приветствовала её Ристания.

– Како добрый-то?! - возмутилась та, со стуком роняя орудие труда на пол и воинственно подбочениваясь. - Вы чего тут делаете?

Ответом ей были два пронзительных, прошивающих насквозь ведьминских взгляда.

– Книги читаем, - тем же тоном пояснила Ристания. - А вы, милейшая, вместо того, чтобы на верданские ковры грязную воду почем зря лить, лучше бы отправились на кухню и принесли две чашки чая с мелиссой и колотый шоколад.

Женщина вдруг стушевалась, пробормотала что-то вроде:

– Сию минуту, домна! - и скрылась за дверью, прихватив с собой и ведро, и швабру.

Лерга чуть удивленно проводила её взглядом и повернулась к Ристании.

– Но ведь чтобы иметь право приказывать королевским слугам…

– А кто тебе сказал, что я имею на это право? - довольно равнодушно перебила её чародейка, разочарованно откладывая в сторону очередную книгу и механически раскрывая следующую. - Приказывать дворцовым слугам может лишь тот, кто является членом королевского дома. А я же к нему имею не большее отношение, чем муха к варенью, в которое она случайно залетела.

– Тогда почему она послушалась? - недоверчиво спросила дисцития.

Ристания оторвалась от фолианта и подняла на Лергу тяжелые, усталые глаза. Горьковато усмехнулась.

– Чисто человеческий парадокс. Люди никогда не опираются в поступках на своё знание. Им достаточно твоей уверенности в собственной правоте. Упрямый баран лбом пробьет в этой жизни гораздо больше дверей, чем твой интеллигентный и зашкаливающее гениальный Глерг, который боится и лишнее слово вякнуть, не сверив его предварительно по семидесяти магическим словарям.

– Он не мой, - обиженно поджала губы Лерга.

– Неактуальная информация, - пожала плечами Ристания. - В стиле детской игры в "нехочуку".

Лерга обиделась ещё больше, но говорить ничего не стала. Хотя очень хотелось. По законам игры "нехочуки"…

Дверь, негромко жалобно скрипнув, отворилась, но вместо закономерно ожидаемой служанки с подносом, чаем и шоколадом, на пороге стояла "святая троица": принцесса, Лирьенна и Мирьита.

– Ой! - в один голос воскликнули девушки, наткнувшись на живых людей в вечно пустующей библиотеке. - Вы здесь?!

– Добрый вечер, Ваше Высочество, - довольно спокойно отозвалась Ристания, поднимаясь с кресла и легко приседая в реверансе, но Лерга, уже успевшая насмотреться на неё в кругу "высокорожденных", уловила в голосе трудно вычленяемые безысходные нотки.

– Добрый, - звонко откликнулись придворные, одновременно изображая неуклюжий книксен. Принцесса тем временем уже прошлась туда-сюда по комнате, окинула взглядом корешки громоздящихся в стопках книг и даже попыталась открыть одну.

– Не надо, Ваше Высочество! - предупреждающе вскинула одну ладонь Ристания, протягивая другую руку за книгой.

– А почему? - капризно отозвалась Её Величество, не спеша расставаться с обтянутым телячьей кожей фолиантом. - Мне что, нельзя?!

Ристания торопливо погасила полыхнувший в глазах гнев и почтительно склонила голову:

– Не мне запрещать вам что-либо, Ваше Высочество. Я лишь хотела предупредить, что эта книга может оказаться для вас опасной.

– С чего бы это? - презрительно тряхнула головой девушка. Длинная коса мотнулась туда-сюда по спине.

– Эта магическая книга, - максимально мягко пояснила чародейка. - И она наверняка защищена от взгляда непосвященных.

– Ну не убьет же она меня! Это лишь какая-то дурацкая книга!

Лерга удивленно посмотрела на принцессу. Она бы не была так уверенна. Тем более - после столь оскорбительных для каждой уважающей себя книги слов. "Не зная броду, - пропусти вперед товарища!" - гласила неписанная магическая мудрость. Ибо первое, чему дисцитиев учили в Обители - не лезть туда, чего не знаешь. Потому что последствия могут оказаться АБСОЛЮТНО непредсказуемыми.

Видимо, в хорошенькую голову принцессы некому было вбить сию простую житейскую истину.

Ристания вскользь глянула на обложку злосчастной книги. "Первоосновы трансляции заклинаний". Ну, ещё не так плохо, как могло бы быть. Вот схвати эти вздорная девчонка что-нибудь вроде "Избранных дистактных проклятий" - тогда стоило бы действительно поволноваться.

– Эта, пожалуй не убьет. Но ослепить на пару часов может. Впрочем, дело ваше, Ваше Высочество.

И чародейка с совершенно равнодушным видом уселась в кресло, попутно листая очередной гримуар.

Принцесса с задумчивым сомнением поглядела на книгу у себя в руках. Посмотрела, да и положила обратно на стол. Ослепит - не ослепит… Рисковать двумя часами жизни ей не хотелось.

Ещё через полчаса, выпив свою чашку чая и прикончив горку великолепного колотого шоколада, Лерга осознала, что готова собственноручно придушить это непоседливое создание с белой накидке, которое и не подумало никуда уйти из библиотеки, оставив в покое магические книги. Напротив!

Оно уже успело перевернуть вверх дном все стеллажи с книгами обычными, летописями, сказаниями, житиями и прочим достоянием королевской библиотеки, устроить скандал наконец-то вернувшейся служанке потому, что ей, принцессе, почему-то не принесли чая, опрокинуть два стола, заваленных переписываемыми писцами рукописями, и безжалостно истрепать нервы как Лерге, так и Ристании.

– Disyud! - раздраженно воскликнула последняя, заслышав грохот рухнувшей гардины.

Лерга отлично знала, что Ристания почти всегда ругается исключительно не по-митьесски, и поспешно спрятала улыбку, понимая: означать это короткое звукосочетание может почти что угодно. От вполне нейтрального: "дьявол!" - и до весьма-весьма нелестной оценки интеллектуального развития Её Высочества.

– Вы что-то сказали? - обернулась принцесса.

– Нет, - мрачно процедила Ристания. - Хотя погодите! Ваше Высочество, у меня есть для вас небольшой сюрприз.

– Правда? - большие глаза расширились и заблестели от предвкушения. Много ли нужно ребенку?

"Сюрпризом" оказалось зеркало Ристании, которое обладало довольно занимательными магическими возможностями: отражать не то, как человек выглядит, а то, как он будет выглядеть если, например, у него будут не рыжие волосы, а черные. Или не синие глаза, а зеленые.

Невероятно полезная штука, когда хочется "что-то переделать", но вот только никак не понимается, что именно.

Принцесса ещё только начала бурно восторгаться прелестной вещицей, а Лерга уже равнодушно уткнулась взглядом в книгу. Зеркало её интересовало мало. Вероятно потому, что дисцития уже успела "наиграться" с ним в свое время. Правда, с чисто научной точки зрения: Лерга упорно пыталась доискаться, что за чары вплавлены в тонкий слой серебра, если они помогают неживому артефакту с такой легкостью выстраивать телепатические мосты. Увы, безрезультатно.

Библиотека погрузилась в благословенную тишину, величественно повисшую в воздухе и лишь через четверть часа нарушенную голосом Ристании:

– Лерга, повтори, пожалуйста, как звучала та фраза на Наречии.

– Omnibits yarda hrongili gesces… v'iryandis rolhta amnes… - неуверенно отозвалась дисцития. - Кажется так. А что?

– А то. - Ристания потянулась с улыбкой довольной кошки. - Если долго мучиться - что-нибудь получится. Слушай! "А ещё ести у мире тако проклятиё: Гринкавецей кличут. Коли видьма осерчаит на кого, да примется козни свои строить - тут и оно бываити! И, главно, глупо-та како проклятиё: токмо и всей беды, что голова болит да тело неможети. А вот лечити его зело тяжко! Ибо и сказано: "Omnibits yarda hrongili gesces v'iryandis rolhta amnes"!".

– Что это за ломаный язык? - брезгливо поморщилась Лерга.

– Не ломаный, а древнемитьесский, - поправила Ристания. Пролистала до конца и пояснила: - Пять веков книге, чего же ты хочешь?

Дисцития презрительно фыркнула, но не ответила.

– Ладно, а описание того, каким образом это лечится, там есть? Или только и сказано, что "зело тяжко"?

– Есть, - кивнула Ристания, рассеянным взглядом пробегая страницу до конца. - Это зелье. Но у нас большая проблема.

– Где его варить? - понимающе продолжила Лерга. - Вот уж и впрямь, ума не приложу!

– Брось! - фыркнула Ристания. - Напряжем Леагра.

– Тогда в чем дело? - непонимающе уставилась на неё девушка.

Ристания захлопнула книгу и уставилась в пространство устало-тоскливым взглядом.

– Нам нужно перо алконоста.

* * *

Ветер угрюмо трепал полы замшевого плаща. Вообще-то легкого, но сейчас ей бы и шелк казался невыносимым грузом, давящим на плечи. Спать… Единственное желание. Ослепительно бездарное и даже детское. Но, черт возьми, до чего же сильное!!!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "По закону перелетных птиц"

Книги похожие на "По закону перелетных птиц" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Светлана Графная

Светлана Графная - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Светлана Графная - По закону перелетных птиц"

Отзывы читателей о книге "По закону перелетных птиц", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.