» » » » Карл Хайасен - О, счастливица!


Авторские права

Карл Хайасен - О, счастливица!

Здесь можно скачать бесплатно "Карл Хайасен - О, счастливица!" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство ЭКСМО, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карл Хайасен - О, счастливица!
Рейтинг:
Название:
О, счастливица!
Издательство:
ЭКСМО
Год:
2006
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "О, счастливица!"

Описание и краткое содержание "О, счастливица!" читать бесплатно онлайн.



Одна решительная негритянка и два замызганных расиста выиграли в лотерею. Джолейн Фортуне намерена во что бы то ни стало спасти клочок леса. Бод и Пухл мечтают организовать ополчение. Расисты совершили большую ошибку, украв у Джолейн ее лотерейный билет. В компании специалиста по угрызениям совести репортера Тома Кроума Джолейн покажет расистам, как страшен «Черный прилив», примирится с хард-роком, прочитает лекцию о нравах канюков и отпустит на волю черепашек.

Паломники толпами едут в захолустье, дабы прикоснуться к чудесам: в Грейндже Мадонна плачет слезами, сдобренными пищевым красителем и парфюмом, на перекрестке женщина в подвенечном платье молится Иисусу – Дорожное Пятно, беглый газетный редактор валяется в канаве с черепашками, у которых в один прекрасный день на панцирях проявились лики апостолов, а по городу шастает человек с носками на руках – он бережет свои стигматы. Паломнический бизнес в Грейндже процветает.

Остросюжетная комедия Карла Хайасена «О, счастливица!» – фарс на достоверном материале. Вы и не представляете, какие чудеса творятся во Флориде.






А потом он поведал женщине кое-что личное – где родился, где учился, свои хобби, музыкальные пристрастия и даже (в общих чертах) чем занимался. Но все же ни при каких обстоятельствах он не рассказал бы ей о содержимом портфеля из кожи угря, лежавшего в отделении для сумок у них над головой.

Прозрение

Том Кроум внес черепаший аквариум на крыльцо и пятясь втащил его через парадную дверь. В доме было тепло и благоухало едой – спагетти и фрикадельками.

Когда он вошел, Джолейн пробовала соус. Она была босиком, в голубых джинсах и мешковатой клетчатой рубашке, узлом завязанной на талии.

– Где ты был? – пропела она. – Я тут в режиме Марты Стюарт! Поторопись или все пропустишь.

Она метнулась проверить черепашек.

– Одного у нас не хватает, – сообщил Кроум. Он рассказал ей об «апостолах» Деменсио и странностях с Синклером. – Мне стало так жаль беднягу. Я и подарил ему одну. Он думает, что это Варфоломей.

Джолейн, в ужасе:

– Что именно он с ним творит? Пожалуйста, скажи, что он не…

– Он его всего лишь вроде как трогает. И распевает, как баньши, разумеется.

– Ты полюбишь этот город, – отозвалась она.

Остальные сорок четыре казались бойкими и здоровыми, хоть аквариум и стоило промыть. Джолейн вполголоса проворковала черепахам:

– Отряд, без паники. Недолго осталось.

Она почувствовала руки Тома у себя на талии. Он изрек:

– Ну и что у нас тут за новости – ты баронесса или по-прежнему служанка?

Джолейн торжественно посвятила его в рыцари ложкой от соуса. Он схватил ее и закружился с ней по полу.

– Осторожно, малютки! Аккуратнее! – хихикала она.

– Это фантастика, Джо! Ты победила ублюдков. Ты получила Симмонсов лес!

Они сели, переводя дыхание. Она прижалась теснее.

– Главная заслуга тут Моффита, – сказала она.

Том поднял бровь.

– Он сообщил этому парню, что ты пишешь большой обзор по сделке с торговым центром, – объяснила Джолейн. – Сказал ему, что все наверняка попадет на первые полосы – Мафия захватывает Грейндж!

– Обалдеть.

– Ну, это же сработало. Сквайрз дал деру. Но, Том, а вдруг они поверят? А вдруг они придут за тобой? Моффит сказал, что они не посмеют, но…

– Он прав. Гангстеры больше не убивают журналистов. Перевод патронов и сплошной вред для бизнеса. – Кроуму пришлось по достоинству оценить коварство агента. – Великолепный блеф. Жаль только…

– Что?

– Жаль только, что я не сам это выдумал.

Джолейн подарила ему поцелуй, благоухающий соусом маринара, и направилась на кухню.

– Иди-ка сюда, Вудворд [55], помоги мне накрыть на стол.

За обедом они внимательно изучили условия продажи земли. Том произвел подсчеты и сказал:

– Ты понимаешь, что даже после уплаты налогов и процентов у тебя остается вполне приличный доход? Тебе это, конечно, пофигу, но все же.

– Насколько приличный?

– Около трехсот штук в год.

– Так. Это уже что-то новенькое.

Ну ладно, подумала Джолейн, вот тебе и проверка. Вот теперь мы и узнаем, действительно ли мистер Кроум отличается от автомеханика Рика, юриста Лоуренса и всех прочих победителей, что я выбирала в этой жизни.

– Ты вообще-то сможешь позволить себе машину, – заметил Том.

– Да ну? А что еще? – осведомилась Джолейн, накалывая фрикадельку.

– Починить это старое пианино. И настроить.

– Хорошо. Продолжай.

– Пристойные колонки для твоей стереосистемы. – сказал он. – Это, пожалуй, в первую очередь. И может, плейер для компакт-дисков заодно, если ты действительно настроена дико и безрассудно.

– О'кей.

– И не забудь новый дробовик взамен того, что мы выбросили за борт.

– О'кей, что еще?

– Вроде бы все. У меня идеи вышли, – сообщил Том.

– Ты уверен?

Джолейн всем сердцем надеялась, что у него не появится тайный блеск в глазах и он не скажет чего-нибудь такого, что могли бы сказать остальные. Биржевой брокер Колави-то, к примеру, предложил бы инвестировать ее неожиданный доход в новейшие биотехнологии, а потом смотрел бы, как рушится рынок. Точно так же офицер Роберт посоветовал бы ей вложить все в полицейский кредитный союз, чтобы сам он мог исподтишка таскать оттуда крупные суммы на своих подружек.

Но Том Кроум не собирался проворачивать никаких схем, расхваливать золотые копи или предлагать сотрудничество.

– На самом деле советчик из меня никакой, – сказал он. – У людей, работающих за газетное жалованье, не такой уж богатый опыт траты денег.

Вот оно. Он не попросил ни пенни.

А Джолейн была не так глупа, чтобы ему предлагать, иначе он бы заподозрил, что она собирается его бросить. А сейчас она об этом помышляла в последнюю очередь.

Итого: с первого дня этот мужчина держал слово. Первый из всех, кого я выбирала, подумала она. Может, моя фортуна и вправду повернулась ко мне лицом?

– Ну давай – у тебя же должен быть свой список желаний, – подбодрил Том.

– Доку Кроуфорду нужен новый рентгеновский аппарат для животных.

– Так давай, безумствуй, Джо. Купи ему магнитно-резонансный томограф. – Он потянул за узел ее рубашки. – В лотерею выигрываешь только раз.

Она надеялась, что улыбка не выдаст ее секрет.

– Том, кто знает, что ты остаешься здесь со мной?

– А я остаюсь?

– Не выпендривайся. Кто еще знает?

– Никто. А что?

– Посмотри-ка на пианино, – сказала она. – Там белый конверт. Он был среди почты, когда я добралась домой.

Том тщательно осмотрел конверт. Его имя было выведено от руки неописуемыми печатными буквами. Должно быть, кто-то из местных – может, Деменсио. Или взбалмошная сестра Синклера, умоляющая вмешаться.

– Не собираешься открыть? – Джолейн старалась не выказать нетерпения.

– Ну да. – Том отнес конверт на стол и педантично вскрыл зубцами салатной вилки. Билет «Лотто» выпал и приземлился в холмик пармезана. – Что за черт?

Кроум подцепил билет за краешек, точно судебную улику.

Джолейн наблюдала с невинным видом.

– Твои числа. Как там они были? – Том смущался, потому что у него дрожали руки. – Я не помню, Джо, – шесть номеров, с которыми ты выиграла.

– Я помню, – отозвалась она и начала перечислять: – Семнадцать…

Кроум подумал: это невозможно.

– Девятнадцать, двадцать два…

Это розыгрыш, сказал он себе. Наверное.

– Двадцать четыре, двадцать семь…

Моффит, сукин сын! Он один мог такое учинить. Напечатать фальшивый билет шутки ради.

– Тридцать, – заключила Джолейн. – Вот мои числа.

Билет на вид слишком настоящий, не может быть подделка – с водяными знаками, потрепанный, свернутый, потом развернутый. Он выглядел так, будто кто-то долго таскал его с собой.

Тогда Кроум вспомнил: тем вечером было двое выигравших.

– Том?

– Я не могу… Это безумие какое-то. – Он продемонстрировал ей билет. – Джо, по-моему, он настоящий.

– Том!

– И это было в твоей почте?

– Невероятно, – вымолвила она. – Невероятно.

– Вот именно, так оно и называется.

– Мы с тобой, самые циничные люди на свете божьем… Это почти откровение, правда?

– Я не знаю, что это за чертовщина.

Он попытался сбавить газ и думать как журналист, начав со списка вопросов: кто в здравом уме откажется от лотерейного билета на 14 миллионов? Почему его прислали не кому-нибудь, а именно ему? И как узнали, где он?

– Бессмыслица какая-то, ей-богу.

– Полная, – согласилась Джолейн. Это-то и было поразительно. Она все думала и думала – и не находила никаких осмысленных ответов, потому что это было невозможно. Все, что произошло, было абсолютно невозможно. Она не верила в чудеса, но заново размышляла над идеей божественной тайны.

– В лотерейном агентстве сказали, что второй билет был куплен во Флорида-сити. Это в трех сотнях миль отсюда.

– Я знаю, Том.

– Как, черт возьми…

– Милый, убери его. Куда-нибудь понадежнее.

– Что нам делать? – спросил он.

– «Нам»? Это твое имя на конверте, приятель. Давай пошевеливаемся. Пока еще не слишком стемнело.

Спустя несколько часов, когда они вернулись со своего боевого задания и Джолейн отошла ко сну, Том Кроум обнаружил ответ на один из многих, многих вопросов.

Единственный ответ, что он вообще получил.

Он выскользнул из постели, чтобы застать поздний выпуск новостей по телевизору – на случай если на Перл-Ки обнаружили людей. Он знал, что зря беспокоится – живые или мертвые, оба грабителя много болтать не станут. Просто не смогут, если хотят остаться на свободе.

Тем не менее Кроум прилип к экрану – словно ему требовалось независимое доказательство, подтверждение того, что события прошедших десяти дней были не сном, а явью.

Но в новостях ничего не было. Поэтому он решил удивить Джолейн (и продемонстрировать свою хозяйственную пригодность), вымыв посуду. Он сваливал комок макарон в мусорное ведро и вдруг заметил это на самом дне:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "О, счастливица!"

Книги похожие на "О, счастливица!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карл Хайасен

Карл Хайасен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карл Хайасен - О, счастливица!"

Отзывы читателей о книге "О, счастливица!", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.