» » » » Питер Акройд - Чаттертон


Авторские права

Питер Акройд - Чаттертон

Здесь можно скачать бесплатно "Питер Акройд - Чаттертон" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Аграф, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Питер Акройд - Чаттертон
Рейтинг:
Название:
Чаттертон
Издательство:
Аграф
Год:
2000
ISBN:
5-7784-0108-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чаттертон"

Описание и краткое содержание "Чаттертон" читать бесплатно онлайн.



Роман «Чаттертон» (1987) тоже отсылает нас к биографиям реальных лиц – поэта-самоубийцы XVIII века Томаса Чаттертона, поэта викторианской эпохи Джорджа Мередита, причем линии их жизни переплетаются с вымышленной сюжетной линией Чарльза Вичвуда, поэта наших дней.

Акройд проецирует на три разные эпохи историю непризнанного и одинокого поэтического таланта, заставляя переплетаться судьбы своих персонажей, то и дело уснащая текст детективными поисками. Прежде всего, это погоня за утраченной стариной, но лейтмотивом этих поисков служит и постоянный вопрос: что есть реальность и вымысел, что есть истинное и ложное? В связи с этим часто всплывает тема плагиата в искусстве и тема фальсификации, т. е. «плагиата наоборот», когда художник приписывает собственное творение чужому гению. Возможно, не каждый согласится с теми выводами, которые делают герои романа.

Как этого и требует жанр псевдодетектива, читательские ожидания под конец обманываются, и всю книгу приходится переосмысливать заново, – но именно этого, должно быть, и добивался автор, явно избегающий окончательной расстановки точек над «i» и предлагающий каждому самостоятельно решать, где лежит истина…






77

Беседы (итал.).

78

Зд.: в качестве нужного предмета (лат.).

79

"Rose pale, еis solemn agony еas not yet faded from еim…" цитата из «Адонаиса» П.Б. Шелли (строфа XLV, посвященные Чаттертону строки 400–401).

80

Театр Друри-Лейн – старейший английский театр, открытый в 1663 г. В 1674 г. после пожара был перестроен знаменитым архитектором Кристофером Реном. В 1809 г. театр снова сгорел, и новое здание открыли в 1812 г.

81

Кубла-Хан – название незаконченной поэмы (ок.1797) С.Т. Кольриджа (1772–1834), по уверениям самого поэта, созданной им "как бы в забытьи" после приема двух или трех капель опиума.

82

Слепой огонь (лат.).

83

Кали ("черная") – в индуистской мифологии одна из ипостасей богини Деви, жены Шивы, олицетворение грозного, губительного начала его божественной энергии. Она носит шкуру пантеры и ожерелье из черепов; у нее четыре руки: в двух она держит отрубленные головы, а в двух других – меч и жертвенный нож.

84

Зд.: На чем же остановиться? (фр.).

85

Да остережется покупатель (лат.).

86

Зд.: более или менее (лат.).

87

До тошноты (лат).

88

Пип (Филип Пиррип) – главный герой романа Ч. Диккенса "Большие ожидания" (1860/61).

89

"Создал памятник я, бронзы литой прочней…" (Гораций, Оды, III, 30,1. Перевод С. Шервинского.).

90

Исповедь англичанина, употребляющего опиум (Confessions of an Englisе Opium-Eater) – роман (1821) английского писателя Томаса Де Квинси (1785–1859).

91

Цветок воскресающий (лат.).

92

Воздыхания из бездны (лат). Так называлась книга Т. Де Квинси, написанная в 1845 г.

93

"Виллет" – роман (1853) Шарлотты Бронте (1816–1855), описывающий историю любви молодой девушки.

94

Не правда ли? (фр.).

95

Sunt lacrimae rerum et mentem mortalia tangunt – цитата из Вергилия (Энеида, I, 462). В переводе С. Ошерова: "Слезы – в природе вещей, повсюду трогает души/ Смертных удел".

96

Выходят все (лат.) – обычная сценическая пометка в старинных английских драмах.

97

Истина – в вине (лат.).

98

День гнева (лат.).

99

Пришел, увидел, победил (лат.).

100

"Tеou marvellous young man,/ Witе your sleepless soul never perisеing in pride" – искаженная цитата из стихотворения Вордсворта Решимость и свобода, вместо: "…tеe marvellous boy,/ Tеe sleepless soul tеat perisеed in еis pride" – "тот мальчик дивный/ С душой бессонной, в гордости погибший".

101

Здравствуй и прощай (лат.).

102

Соответствующая русская поговорка поминает Тулу и самовары.

103

Воксхолл – район Лондона на южном берегу Темзы. Ок. 1661 г. там были разбиты общественные сады, остававшиеся излюбленным местом отдыха столичных жителей вплоть до начала XIX века. В 1859 г. сады закрыли, и на их месте развернули городское строительство.

104

С любовью (итал.).

105

Мышьяк белый (лат.).

106

Зд.: жизненно важные органы (лат).

107

Джордж Стаббз (1724–1806) – выдающийся английский художник-анималист.

108

Чернь (лат.).

109

Оживший Аполлон (лат.).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чаттертон"

Книги похожие на "Чаттертон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Питер Акройд

Питер Акройд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Питер Акройд - Чаттертон"

Отзывы читателей о книге "Чаттертон", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.