» » » » Люси Монтгомери - Аня из Шумящих Тополей


Авторские права

Люси Монтгомери - Аня из Шумящих Тополей

Здесь можно скачать бесплатно "Люси Монтгомери - Аня из Шумящих Тополей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская проза, издательство Лениздат, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люси Монтгомери - Аня из Шумящих Тополей
Рейтинг:
Название:
Аня из Шумящих Тополей
Издательство:
Лениздат
Год:
2000
ISBN:
5-289-01977-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Аня из Шумящих Тополей"

Описание и краткое содержание "Аня из Шумящих Тополей" читать бесплатно онлайн.



Канада начала XX века… Позади студенческие годы, и «Аня с острова Принца Эдуарда» становится «Аней из Шумящих Тополей», директрисой средней школы в маленьком городке. С тех пор как ее руку украшает скромное «колечко невесты», она очень интересуется сердечными делами других люден и радуется тому, что так много счастья на свете. И снова поворот на дороге, а за ним — свадьба и свой «Дом Мечты». Всем грустно, что она уезжает. Но разве не было бы ужасно знать, что их радует ее отъезд или что им не будет чуточку не хватать ее, когда она уедет?






— Приятно идти с таким ветром, правда? — сказала Элизабет.

— Милый, попутный, благоуханный ветер, — произнесла Аня скорее про себя, чем отвечая Элизабет. — Такой ветер, каким я раньше представляла себе мистраль[77]. Название «мистраль» звучит именно так. Какое это было разочарование, когда я узнала, что мистраль — резкий, неприятный ветер!

Все это было не совсем понятно Элизабет — она никогда не слышала о мистрале, — но ей было достаточно одной музыки любимого голоса… Само небо было радостным. Моряк с золотым кольцом в ухе — точно такой, какие встречаются в Завтра, — улыбнулся им, проходя мимо. Элизабет вспомнила строчку из стиха, который выучила в воскресной школе: «И всюду радостно исполнены холмы». Видел ли тот, кто написал это, такие холмы, как те голубые и над гаванью?

— Я думаю, что эта дорога ведет прямо к Богу, — мечтательно сказала она.

— Возможно, — согласилась Аня. — Возможно, все дороги ведут к Нему. Но сейчас нам придется свернуть. Мы должны перебраться вон на тот остров. Это Летящее Облако.

Летящее Облако представляло собой небольшой вытянутый островок в четверти мили от берега. На нем стоял домик и росли деревья. Элизабет всегда хотелось иметь свой собственный остров с маленькой бухтой, дно которой выстлано серебристым песком.

— А как мы туда доберемся?

— На этой плоскодонке, — сказала мисс Ширли, взяв весла в маленькой лодке, привязанной к склонившемуся над водой дереву.

Мисс Ширли умела грести! Да было ли что-нибудь, чего мисс Ширли не умела? Когда они добрались до острова, оказалось, что это очаровательнейшее место, где, несомненно, могут происходить самые удивительные события. Конечно же, он был в Завтра. Таких островов не бывает нигде, кроме Завтра. Они не имеют ничего общего со скучным, однообразным Сегодня.

Маленькая горничная, встретившая их в дверях домика, сказала Ане, что миссис Томсон можно найти на дальнем конце островка, где она собирает лесную землянику. Подумать только, остров, на котором растет лесная земляника!

Аня пошла отыскивать миссис Томсон, но сначала спросила, нельзя ли Элизабет подождать ее в гостиной. Ане показалось, что Элизабет выглядит довольно утомленной после непривычно долгой прогулки пешком. Сама Элизабет не думала, что нуждается в отдыхе, но малейшее желание мисс Ширли было для нее законом.

Гостиная — с расставленными повсюду цветами и врывающимися в окна буйными морскими ветрами — была великолепна. Элизабет понравилось зеркало над каминной полкой, в котором так красиво отражалась комната и открытое окно с видом на пролив, гавань и гору.

Неожиданно в дверях появился какой-то мужчина. На мгновение Элизабет охватил ужас. Неужели это цыган? По ее представлениям, он не был похож на цыгана, но ведь она никогда ни одного цыгана не видела. Так что он все же мог быть цыганом. И тут в мгновенной вспышке интуиции Элизабет решила, что ничего не имеет против того, чтобы он ее украл. Он понравился ей. Ей понравились его карие глаза в лучиках морщинок, и вьющиеся каштановые волосы, и квадратный подбородок, и улыбка…

— Кто же вы? — спросил он.

— Я… это я, — запнувшись, произнесла Элизабет, все еще немного взволнованная.

— О, разумеется! Вынырнула из моря, я полагаю. Сошла с дюн. Нет имени, известного смертным.

Элизабет почувствовала, что ее вышучивают. Но она не возражала. Пожалуй, это ей даже понравилось. Однако ответила она немного чопорно:

— Меня зовут Элизабет Грейсон.

Последовало молчание, очень странное молчание. С минуту мужчина смотрел на нее, не говоря ни слова. Затем он вежливо предложил ей сесть.

— Я жду мисс Ширли, — объяснила Элизабет. — Она пошла поговорить с миссис Томсон насчет ужина, который устраивает благотворительное общество. Когда она вернется, мы пойдем на край света.

— Разумеется! Но пока вы вполне могли бы расположиться поудобнее, а я должен исполнить обязанности хозяина, принимающего гостью. Чем вас угостить? Кот миссис Томсон, вероятно, что-нибудь принес.

Элизабет села. Она была странно счастлива и чувствовала себя вполне непринужденно.

— А у вас найдется именно то, что я хочу?

— Конечно.

— Тогда, — с торжеством объявила Элизабет, — я хотела бы мороженого с земляничным вареньем.

Мужчина позвонил в колокольчик и отдал необходимые распоряжения. Да, не могло быть никаких сомнений, это Завтра! Мороженое и земляничное варенье не появляются таким сказочным образом в Сегодня — и неважно даже, приносит их Кот или кто-то другой!

— Мы оставили немного и для вашей мисс Ширли, — сказал мужчина.

Они сразу стали добрыми друзьями. Мужчина говорил мало, но очень часто останавливал взгляд на Элизабет, и в лице его была нежность, с какой на нее не смотрел никто, даже мисс Ширли. Элизабет чувствовала, что нравится ему, и была уверена, что он нравится ей. Под конец он взглянул в окно и встал.

— Пожалуй, я должен уйти. Я вижу, ваша мисс Ширли идет сюда по дорожке, так что вы будете не одна.

— Разве вы не хотите подождать и познакомиться с мисс Ширли? — спросила Элизабет, облизывая ложку, чтобы не была потеряна последняя капля варенья. Бабушка и Женщина умерли бы от ужаса, если бы видели это.

— В другой раз, — сказал мужчина.

Элизабет поняла, что у него нет ни малейшего намерения украсть ее, и испытала самое странное, самое необъяснимое чувство разочарования.

— До свидания и спасибо, — сказала она вежливо. — Здесь, в Завтра, очень приятно.

— В Завтра?

— Да, это Завтра, — объяснила Элизабет. — Я всегда хотела попасть в Завтра и теперь попала.

— О, понимаю! К сожалению, меня не очень интересует Завтра. Я хотел бы снова оказаться и во Вчера.

Элизабет стало очень жаль его. Но как он мог быть несчастен? Как можно быть несчастным, если живешь в Завтра?

Элизабет с грустью оглядывалась на Летящее Облако, пока мисс Ширли гребла в сторону острова Принца Эдуарда. Как только они выбрались на дорогу из прибрежных зарослей молоденьких елочек, она обернулась, чтобы бросить еще один прощальный взгляд на чудесный островок. Из-за поворота на бешеной скорости вылетела пара лошадей, запряженных в повозку, — возница явно потерял всякую власть над ними.

Элизабет слышала крик мисс Ширли…

13

Комната странно кружилась. Мебель кивала и приплясывала. Кровать… как она оказалась в кровати? Кто-то в белом чепчике только что вышел за дверь. Что это за дверь? Какое непривычное ощущение в голове! Где-то звучали голоса — приглушенные голоса. Она не видела говорящих, но почему-то знала, что это мисс Ширли и тот мужчина.

Что они говорят? Элизабет разбирала лишь некоторые фразы, выделявшиеся из общего потока произносимых вполголоса слов.

— В самом деле? — Голос мисс Ширли звучал так взволнованно.

— Да… ваше письмо… убедиться самому, прежде чем обратиться к миссис Кембл… Летящее Облако — летний домик нашего главного управляющего…

Если бы только эта комната перестала кружиться! Право же, вещи в Завтра вели себя довольно странно. Если бы только можно было повернуть голову и увидеть говорящих… У Элизабет вырвался протяжный вздох.

Тогда они подошли к ее постели — мисс Ширли и тот мужчина. Мисс Ширли, высокая и белая, похожая на лилию, выглядела так, словно недавно пережила что-то ужасное, но вместе с тем вся светилась каким-то внутренним светом. Мужчина смотрел на Элизабет и улыбался ей. И она почувствовала, что он очень любит ее и что их связывает какая-то тайна, нежная и драгоценная. Эту тайну она узнает, как только научится языку, на котором говорят в Завтра.

— Тебе лучше, дорогая? — спросила мисс Ширли.

— Я заболела?

— Тебя сбила упряжка лошадей на дороге, ведущей в гавань, — сказала мисс Ширли. — Я оказалась недостаточно проворна. Я… я думала, ты погибла. Я перевезла тебя в плоскодонке назад, на Летящее Облако, и твой… этот джентльмен вызвал по телефону доктора и сиделку.

— Я умру? — спросила Элизабет.

— Нет, конечно нет, дорогая! Ты была лишь оглушена ударом и скоро поправишься… И, Элизабет, это твой папа.

— Папа во Франции. Я тоже во Франции? — Элизабет не удивилась бы, если бы оказалось, что это так. Разве она не в Завтра? К тому же предметы вокруг все еще немного покачивались.

— Папа очень даже здесь, моя прелесть. — У него был такой чудесный голос; можно было полюбить его уже за один только голос. Он нагнулся и поцеловал ее. — Я приехал за тобой. Мы никогда больше не расстанемся.

В дверях снова появился кто-то в белом чепчике. Элизабет почувствовала, что если она хочет что-либо сказать, это должно быть сказано прежде, чем обладательница чепчика войдет в комнату.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Аня из Шумящих Тополей"

Книги похожие на "Аня из Шумящих Тополей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Монтгомери

Люси Монтгомери - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Монтгомери - Аня из Шумящих Тополей"

Отзывы читателей о книге "Аня из Шумящих Тополей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.