Наташа Купер - Ползучий плющ

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ползучий плющ"
Описание и краткое содержание "Ползучий плющ" читать бесплатно онлайн.
У Антонии Уэблок, преуспевающей бизнес-леди, похищена маленькая дочь. Троюродная сестра Антонии Триш Макгуайр очень тяжело это переживает, потому что, с одной стороны, очень любит малышку, а с другой — как юрист, занимающийся делами, связанными с насилием над детьми, прекрасно понимает, чем чреваты подобные исчезновения. Она начинает собственное расследование, тем более что полиция включает Триш в список подозреваемых, так что под угрозой оказывается не только жизнь Шарлотты, но и ее собственная свобода.
— Не удивительно, что ты забыла, но завтра вечером мы с тобой идем к Уортам. Хочешь, я все отменю? Уиллоу поймет. Боже! Любой поймет, а она всегда лучше всех понимала чувства других.
Триш совершенно забыла о давно запланированном ужине с романисткой, подругой Эммы, которая вышла за старшего офицера полиции.
— Нет, не надо, — сказала Триш. — Если приглашение остается в силе, я пойду. Они оба мне очень нравятся, и вдруг Том чем-то поможет.
— Хорошо. Тогда в восемь часов. Наряжаться не надо.
— Отлично. Тогда увидимся.
— Ладно. Но если ты передумаешь — или если что-то случится, — позвони мне, и я все улажу. Пока.
Триш набрала номер матери:
— Привет, это я.
— Триш, дорогая. Как ты? Я не звонила, потому что решила, ты будешь с Антонией. Как она? Есть ли новости о Шарлотте?
— Пока нет. Хорошо, что ты знаешь. Я просто не в силах рассказывать все снова.
— Напротив, я думаю, тебе надо о ней забыть… если такое возможно. Однажды я потеряла тебя, минут на двадцать, и чуть не умерла от ужаса. Что же испытывает Антония! Жаль, что ее матери уже нет. В такой момент она бы очень ей помогла. Я написала Антонии, предложив свою помощь, но звонить не хотела. Подумала, что у нее и так есть чем заняться, и знала, что ты там будешь.
— Да, была, — сказала Триш, погружаясь в знакомое чувство покоя, которым мать всегда умела ее окутать. Она пожалела Антонию больше, чем за весь день. — Я не помню, что когда-то терялась. Как странно! А ведь можно было ожидать, что такое пугающее происшествие засядет в памяти.
— Или будет похоронено там как слишком болезненное. Тебе было четыре или пять лет, не помню. Мать одной из твоих школьных подружек взяла тебя на ярмарку и на минутку отвернулась. Она была хорошая женщина и сразу же позвонила мне, как только поняла, что ты исчезла, но я готова была ее убить. И так никогда ее и не простила. Насколько я помню, мы вроде были подругами… но после того случая все кончилось.
Ярмарка? Шумная… грохочущая… очень яркая и, как ей казалось, с миллионной толпой, волнующейся вокруг нее как море? Да, подумала Триш, я действительно что-то помню. А Шарлотта даже моложе, чем я тогда. И это было всего на двадцать минут. А сейчас прошло уже больше суток. Что с ней сделали? Неужели это еще не кончилось? О боже! Может, нам было бы легче, если б мы точно знали, что она мертва. Тогда они больше не могли бы причинять ей страдания. О, Шарлотта!
Глава девятая
— У тебя такой вид, будто ты не спал, Майк, — сказал в понедельник утром Стивен, наклоняясь над полированной, синевато-серой поверхностью стойки, чтобы налить себе эспрессо из кофеварки «Алесси». — Что стряслось на сей раз?
Майк поднял глаза от своей огромной чашки, разгладил один ус, потом второй, как делал всегда, когда волновался. Его прелестное лицо было бледнее, чем обычно, и он покусывал изнутри щеки. В его круглых, болотного цвета глазах стоял слепой, безумный ужас.
— У меня все в порядке.
Стивен подавил вздох: все признаки налицо. Он мысленно пробежал свое утреннее расписание и с облегчением вспомнил, что почти до двенадцати у него никаких встреч нет. Если Майк действительно сорвался, а похоже, так оно и было, у него есть время, чтобы привести его в относительно стабильное состояние и при этом не пропустить ничего слишком важного в конторе. Не имело особого смысла задавать вопросы, пока он еще держится; взрыв так и так последует достаточно скоро.
Стивен взял газеты. Верхней в стопке лежала «Дейли Меркьюри», он взглянул на нее с презрением. Это Майк настоял, чтобы они ее выписали, но газета на самом деле представляла собой настоящую помойку.
— Это не одна из твоих учениц? — спросил он, обратив внимание на заголовок. — Шарлотта Уэблок? Дочь богатой банкирши?
Майк лишь судорожно и громко вздохнул, и Стивен снова внимательно посмотрел на него.
— Да, — ответил тот. — И посмотри, там говорится: кто-то ее убил. Посмотри, Стив.
Знающий привычку Майка сгущать краски, Стивен внимательно прочел статью под кричащим заголовком, без труда разобравшись, о чем идет речь.
— Не обязательно, — сказал он, дочитав сообщение. — Она исчезла, беспокоятся за ее безопасность, только и всего. Чего это тебя так разобрало? Понятно, она твоя ученица, но ты же не настолько хорошо ее знал.
Майк покачал головой, но в его глазах по-прежнему стоял ужас.
— Она такая милая малышка, Стив! Если бы ты ее видел, ты бы понял. Свой первый урок она провела сидя на краю бассейна — бледная и дрожащая, но слишком мужественная, чтобы плакать. А теперь она с бортика прыгает прямо ко мне в руки, выныривает с приличной глубины, визжа от удовольствия. Она такая доверчивая, ты не представляешь. И такая милая, Стив. Жаль, ты ее не видел.
Стивен смягчил голос и выражение лица настолько, что никто, даже Майк-паникер, не заметил бы в них и намека на иронию.
— Это ужасно для нее и ее родителей, и я понимаю, тебе неприятно думать о том, что могло с ней случиться, но впадать в такое отчаяние… В чем дело? Давай, Майк, выкладывай!
Глаза Майка наполнились слезами и стали еще более блестящими и трогательными, чем обычно, черные ресницы казались шелковыми.
— Ей всего четыре, Стив.
— И что? — поинтересовался он. В его голосе по-прежнему не слышалось неприязни или хотя бы холодности, но Майк опять принялся кусать изнутри щеки. — Я согласен, что все это очень прискорбно, но разве это имеет какое-то отношение к тебе?
— Нет! Нет! Конечно, не имеет. Как такое может быть? Но разве они мне поверят? Полицейские. Ты же знаешь, какие они. Придут в бассейн. Я давал ей урок всего за пару часов до того, как это случилось. Они наверняка решат, что я… Ты понимаешь.
Стивен обошел стойку и обеими ладонями убрал с лица Майка густые пряди волос, потом идеально отглаженным носовым платком из тонкого льна вытер ему глаза. Майк посмотрел на Стива с тошнотворно знакомым смешанным выражением страха, благодарности и мольбы.
— Не доводи себя до такого состояния. Послушай, Майк, вполне понятно, что у тебя могла быть причина для паники, если бы этот ребенок был мальчиком, но даже самый тупой, самый невежественный полицейский не подумает, что такой человек, как ты, может что-то сделать с четырехлетней девочкой.
— Но большинство из них не видит разницы между геем и педофилом. Они придут ко мне, а потом, возможно, и к тебе и превратят нашу жизнь в ад. Я не только за себя волнуюсь. И за тебя тоже. Тебе не понравится, если они начнут меня обвинять, и это попадет в газеты. Я бы все сделал, Стив, чтобы не создавать тебе проблем. Ты же знаешь.
Стивен вздохнул. Они с Майком жили вместе уже почти три года. Он без памяти любил Майка — и сделал бы для него все, что угодно, — но бывали моменты, когда иррациональные страхи юноши приводили его в бешенство. Длительный опыт подсказывал Стивену, что любой признак гнева лишь усилит истерику Майка — и его собственное раздражение. Сделав глубокий вдох, чтобы привести свой разум в состояние покоя, он принес им обоим еще кофе и насыпал в миску мюсли, которые Майк составлял по особому рецепту, смешивая маленькие пакетики семян и орехов — он покупал их по всему Лондону в одному ему известных магазинчиках, торговавших продуктами для здорового питания, — добавил клюквенного сока и вложил в руку Майка ложку.
— Ешь, — скомандовал он ласково, но при этом твердо. — А пока будешь есть, слушай. Внимательно. Во-первых, не думаю, что им вообще придет в голову поинтересоваться, что эта девочка делала в бассейне в субботу утром, если ее похитили днем, из парка. Во-вторых, не могу представить, чтобы в бассейне тебя хоть раз оставляли с ней наедине. Ведь так?
Майк покачал головой, не донеся до рта капающую полную ложку.
— Кто был с тобой?
— Я давал ей индивидуальные уроки. Няня приводила ее и все время оставалась рядом с бассейном вместе с отчимом девочки. Он не всегда присутствовал на уроках, иногда просто приезжал за ними к концу урока. В этот раз он был там все время.
— Ты видел, как они покидали бассейн?
— Да.
— Все втроем?
— Да.
— Ну вот и нормально. И что ты, скажи на милость, переживаешь? Ешь.
Майк принялся послушно жевать овсяные хлопья, тыквенные семечки и дробленые лесные орехи, пропитанные соком.
— А если полиция придет сюда и начнет задавать вопросы? — спросил он, проглотив.
— Даже если и придут, что с того? Мы здесь не занимаемся ничем противозаконным. По крайней мере я, — сказал Стивен. Он был гражданским служащим администрации министерства внутренних дел и в прошлом несколько раз объяснял Майку со всей жесткостью, какую, по его мнению, мог выдержать юноша, что не потерпит в этой квартире никаких наркотиков. — А ты?
Майк не ответил. Через мгновение Стивен увидел, как его щеки начали заливаться румянцем.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ползучий плющ"
Книги похожие на "Ползучий плющ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Наташа Купер - Ползучий плющ"
Отзывы читателей о книге "Ползучий плющ", комментарии и мнения людей о произведении.