Шеннон Дрейк - Шотландский лев

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шотландский лев"
Описание и краткое содержание "Шотландский лев" читать бесплатно онлайн.
Мужественный шотландец Джеймс Грэм никогда в жизни не обидел женщину – и, конечно, в мыслях не держал похищения английской аристократки Кристины, леди Хэмстед… однако прелестная англичанка буквально вынудила взять ее в заложницы!
Быть может, она сошла с ума?
Быть может, просто плетет коварную интригу, слишком тонкую для ума «дикого горца»?
Джеймс знает – Кристине нельзя доверять. Но не знает пока, что можно страстно, до безумия любить и желать женщину, которой не доверяешь…
Игрения задумчиво посмотрела на Кристину, потом перевела взгляд на Лайама и произнесла:
– Возможно, Кристина права. Нам не помешает быть осторожнее, составляя ответ. Мы сообщим Деклаберу только о том, что первоначальное соглашение пока остается в силе.
– Осторожность никогда не помешает, – буркнул Лайам и окинул Кристину оценивающим взглядом.
Она была уверена, что, по его мнению, было бы лучше обменять ее на кругленькую сумму да еще троих отважных шотландцев в придачу.
– Спасибо, – поблагодарила она Игрению.
– Тебе спасибо, – ответила хозяйка. – Ты абсолютно права: нельзя напрашиваться на штурм крепости, тем более сейчас, когда численность защитников Лэнгли сильно сократилась.
– Не знаешь ты Деклабера, – сказала Кристина, обращаясь к Лайаму, и, повернувшись, вышла во двор: там уже не было ни Элизабет, ни лошади.
В конюшне Кристина увидела Грегори, который прилежно чистил щеткой Кристал. Было заметно, что он взволнован.
– Все в порядке, Грегори? – спросила Кристина, положив руку ему на плечо.
Он покачал головой и что-то попытался сказать. По губам Кристина поняла, что она не должна уезжать из Лэнгли.
– Грегори, я не собираюсь уезжать из Лэнгли. Я понимаю, что там, за воротами, все значительно хуже.
Грегори смотрел на нее с таким видом, что ей стало не по себе. Она прочла по губам то, что он сказал:
– Ты захочешь уехать.
– Я согласна находиться здесь, – сказала она, повторяя слово, которое употребил Джейми.
– Ты не должна уезжать.
– У меня нет никакого желания уезжать, поверь мне, Грегори.
Больше ей нечего было сказать ему. Она повернулась и ушла.
Осада крепостей Далсуинтон, Бьюитл и Серлаврок затянулась надолго. Англичане не сдавались – то ли от страха, то ли из гордости.
Любые попытки людей с хорошо укрепленной базы в Карлайле направить обозы с продовольствием в осажденные крепости неуклонно пресекались шотландцами, твердо решившими захватить и сровнять с землей вражеские оплоты на юго-западе.
Так как большинство преданных сторонников Брюса с трудом переносили периоды бездействия, король старался занять их делом, отправляя на перехват обозов с продовольствием. А поскольку Джейми и его люди долгие годы совершали молниеносные набеги на англичан и отлично умели это делать, их частенько посылали нагнать страху на осмелившихся покинуть Карлайл. Вместе с ними король по своему усмотрению посылал тех, кого начинало одолевать беспокойство из-за вынужденного утомительного бездействия, сопряженного с осадой.
Иногда шотландцы нападали на обозы на дорогах, а иногда вели наблюдение за противником, выявляя его сильные и слабые места, и готовились к штурму каждой крепости, всегда используя тактику внезапности нападения. Они совершали налеты с молниеносной быстротой, брали пленных и захватывали продовольствие и оружие, а если противник превосходил их численностью или был лучше вооружен, они с такой же молниеносной быстротой отступали, буквально растворялись в воздухе.
Каждый раз они возвращались в ставку Роберта Брюса, с тем, чтобы оружие, которое англичане намеревались использовать против шотландцев, можно было обратить против самих же англичан.
Защитники крепости были измучены голодом. Роберт Брюс по-прежнему приказывал разрушать до основания вражеские оплоты. Он продолжал проявлять милосердие к поверженным противникам, Хотя до них уже дошли слухи о том, что Макдауэлл, помилованный в Дамфризе, несмотря на причастность к гибели братьев Брюса, снова переметнулся к англичанам, едва успев получить свободу.
К середине марта и Джейми, и Эрик находились у ворот Серлаврока.
Роберт Брюс тоже находился возле стены, осматривая оборонительные сооружения. Джейми, только, что вернувшийся после удачного нападения на небольшой отряд англичан, направился к королю, довольный тем, что может сообщить ему о захвате больших припасов, а главное, довольно большого количества английских фунтов стерлингов.
Брюс в ответ ограничился кивком, но не потому, что проявил безразличие или не оценил по достоинству добычу, а потому лишь, что иного и не ожидал.
– В твоем шатре тебя ждет какой-то священник, Джейми, – сказал он.
– Священник? – удивился Джейми.
Он, конечно, чтил Бога и Церковь и произносил молитву перед каждым сражением, но ему не хотелось тратить время на разговоры с каким-то священником. Он только что вернулся после набега, устал и понимал, что, хотя крепость, которую им предстоит взять штурмом, в конечном счете сдастся, для этого еще потребуется немало усилий.
– Нет у меня времени на беседы со священником, – раздраженно проговорил Джейми.
– С этим священником тебе захочется побеседовать, – заверил его Брюс. – Этот человек приехал издалека и многим рисковал, пока добрался до нас. Он очень устал, но полон решимости. Я сам говорил с ним, но он желает видеть тебя. Я знаю, что ты тоже устал, но удели ему несколько минут. Поговори с ним. Уверен, он тебя заинтересует.
Джейми усомнился в этом, но Брюс настоял на своем. Джейми направился к своему шатру. Подняв полы, он вошел внутрь и увидел человека в черной сутане незнакомого ему монашеского ордена.
– Святой отец, не хочу показаться грубым, но я безумно устал и мое терпение на исходе. Я был бы благодарен вам за краткость.
Мужчина встал с походного сундука и взглянул на Джейми. Он был почти одного с ним роста, с зелеными глазами и правильными чертами лица. Джейми был уверен, что никогда прежде не встречался с этим человеком, хотя было в его облике что-то удивительно знакомое.
– Я буду по возможности краток, – сказал посетитель, тоже окидывая шотландца оценивающим взглядом. – Значит, вы и есть сэр Джеймс. Откровенно говоря, сэр, больше всего мне хотелось бы схватить вас за горло и заставить ответить, что вы сделали с моей сестрой и моей невестой. Но поскольку я всего лишь бедный бродяга, которому посчастливилось добраться до этих мест и быть в милости у нашего короля, то воздержусь от насилия и спрошу по возможности вежливо о судьбе членов моей семьи, которых вы увезли с собой.
– Вы Стивен из Хэмстед-Хита! – воскликнул Джейми.
– Нет, боюсь, что я священник. Ведь любой другой человек, путешествующий по этим дорогам без сопровождения целой армии, рискует пасть жертвой какого-нибудь рыцаря или просто бандитов.
Джейми внимательно смотрел на Стивена какое-то время, потом подошел к походному столу, взял бурдючок с вином, сделал из него несколько глотков и, повернувшись, снова взглянул на Стивена. Между ним и Кристиной было очень большое сходство. Если бы не эта монашеская одежда, он бы сразу же узнал его.
– Ваша сестра и Лорен находятся в добром здравии. Сэр Альфред возвратился домой. Граф Алтизанский связался с нами и предложил выкуп за Лорен. – Джейми немного помолчал, а затем продолжил: – Деклабер предложил весьма большой выкуп за вашу сестру.
Над верхней губой Стивена выступили капельки пота.
– Король заверил меня, что с ней все в порядке и она находится под вашей опекой. Надеюсь, вы пока не дали согласия на ее выкуп?
– Откровенно говоря, переговоры уже велись. Ваша сестра на этом настояла.
– Неужели он за ней приедет?
– Деклаберу было сказано, что сделка может состояться только по прошествии года и одного дня. До истечения этого срока осталось более одиннадцати месяцев.
Стивен обессиленно опустился на стул.
– Я был уверен, что почувствую, если ей будет угрожать серьезная опасность, – пробормотал он, потом неожиданно вскочил. – Мне не терпится увидеться с ними.
– Они сейчас находятся в семейном доме под названием Лэнгли-Холл.
– Вы в два счета совершили набег на Хэмстед-Хит, без труда захватили заложников, – всполошился Стивен. – Уверяю вас, Деклабер вполне способен сделать то же самое.
Джейми отрицательно покачал головой:
– Лэнгли – хорошо укрепленная крепость. И если я беру заложников, то не для того, чтобы их могли утащить у меня из-под носа. Если вы мне не верите, то король может подтвердить, что так оно и есть.
Губы Стивена дрогнули в улыбке.
– Я не хотел вас обидеть, просто тревожусь за судьбу своих женщин, потому что им грозит опасность от человека, который якобы является не врагом, а другом.
– Мне и в голову не придет думать, что я оказал врагу любезность, взяв в заложники членов его семьи, сэр. Однако уже после того, как договоренность была достигнута, я узнал об этом английском бароне много такого, чего не знал раньше. Однако Кристина с готовностью позволила бы этому человеку выкупить ее – в обмен на вашу жизнь.
– Я никогда бы не пошел на такую сделку, сэр!
– Не думаю, что она стала бы советоваться с вами.
– Просто я пытаюсь объяснить свою точку зрения. Я больше не нахожусь в руках Деклабера. И он не имеет права предлагать за нее выкуп. Я ее законный опекун. Правда, я не смогу предложить выменять ее на шотландских пленных – их у меня просто не имеется. Но я соберу необходимый выкуп за свою сестру. Вы не можете отдать ее этому человеку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шотландский лев"
Книги похожие на "Шотландский лев" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шеннон Дрейк - Шотландский лев"
Отзывы читателей о книге "Шотландский лев", комментарии и мнения людей о произведении.