» » » » Мик Фаррен - Хромосомное зло


Авторские права

Мик Фаррен - Хромосомное зло

Здесь можно скачать бесплатно "Мик Фаррен - Хромосомное зло" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мик Фаррен - Хромосомное зло
Рейтинг:
Название:
Хромосомное зло
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
Год:
2006
ISBN:
5-17-033866-Х, 5-9713-1016-Х, 5-9578-3025-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хромосомное зло"

Описание и краткое содержание "Хромосомное зло" читать бесплатно онлайн.



Вселенная, созданная из осколков фантастических телесериалов, гонконгских фильмов о боевых искусствах, «черных» вестернов Сэма Пекинпа и шедевров маркиза де Сада…

Мир, истерзанный властью ДЕТЕЙ-ДИКТАТОРОВ…

Гениальная философия РАЗУМНЫХ ЯЩЕРИЦ…

Биокомпьютеры, созданные МОНАХАМИ-ВОИНАМИ из буддистских обителей…

Стрелки-ганфайтеры, все еше живущие по принципу «ЖИВЫХ ВРАГОВ НЕТ»…

И лучший из воителей этого мира – Джеб Стюарт Хо.

Наемный убийца, обладающий даром «глубокой медитации».

Сейчас он снова выходит на охоту – на охоту за женщиной, которую монахи считают способной уничтожить человечество.

Великолепное безумие в жанре рок-н-ролл ПРОДОЛЖАЕТСЯ!!!

Читайте ВТОРУЮ книгу культовой трилогии Мика Фаррена!






А. А. Катто презрительно смотрела на Билли:

– Не смеши меня. Их надо извести под корень.

– Почему?

А. А. Катто не сочла нужным отвечать. Она начала взбираться по ступеням на первый уровень. Билли заорал ей вслед:

– Ты спятила! Слышишь меня? Ты с ума сошла!

А. А. Катто, не останавливаясь, шла вверх по ступеням. Она сделала вид, что не слышит. Рядом с Биллом остановился Рив:

– Ты ничего этим не добьешься – что толку орать ей вслед.

– Но ведь есть же какой-то способ заставить ее прекратить этот ужас.

Рив безнадежно покачал головой:

– Способа такого нет.

– Почему ты так уверен?

– Забыл, что ли? Я жил с ней все это время. Она считает себя неким женским вариантом Атиллы, и что бы мы ни делали, ее не переделаешь. Еще и хуже может стать, пока не найдет себе новую игру.

– Как ты можешь быть так спокоен?

– Да она ведь не меня собирается искоренить.

– Ну, и что нам делать?

Рив уже слезал с коня:

– Нам что делать? Держаться от нее подальше и надеяться, что она не ополчится против нас.

Билли вздохнул и спешился.

– Наверное, ты прав.

Они двинулись по ступенькам на верхние уровни. Им приходилось пробираться между разбросанными безжизненными телами последователей Иоахима. Сверху до них доносились крики. По всему следовало, что выжившие ретировались на самый верх зиккурата.

Билли и Рив медленно поднимались. Один раз они заметили, как на украшенной террасе всадники, вооруженные ножами, преследуют нескольких священников в синем облачении. Трупы плавали в прудах, образованных искусственным ручьем, который каскадом падал с самого верха зиккурата до земли. Они поднимались осторожно, стараясь избегать тех мест, где идет резня.

Они уже поднялись на две трети высоты зиккурата и стояли у подножья длинного пандуса, пересекавшего два уровня. Крики немного поутихли. Вдруг на вершине пандуса возникли двое и отчаянно рванули в их сторону. Они весьма отличались от последователей Иоахима. Один – старик в чем-то белом, как будто в смокинге. Другой – худой, в черном сюртуке и в шляпе с широкими полями.

На верху пандуса появились четыре всадника с ножами в руках, они явно преследовали этих двоих. Один из них вытащил из-за пояса набор ремней с противовесами. Не замедляя шага, всадник швырнул это устройство. Оно обвилось вокруг ног старика, тот упал и беспомощно покатился вниз по пандусу. Его спутник остановился и обернулся. Рывком выхватил что-то из-за пояса и швырнул вверх. Один всадник схватился за горло и упал. И тоже покатился по пандусу. До сознания Билли не сразу дошло, что он знает того, в широкополой шляпе… Повернулся к Риву, схватил его за рукав:

– Это же Малыш Менестрель!

Менестрель наклонился над стариком, потянул за ремни, которые обвились вокруг его ног. К ним по пандусу бежали всадники. Билли тоже помчался, чтобы успеть раньше. Рив неохотно последовал за ним. Билли оставалось сделать лишь пару шагов, когда он понял, что всадники достанут Менестреля раньше, чем он. Оставалось одно: он сбросил с плеч меховой капюшон и вытащил пистолет. Один всадник уже замахнулся ножом на Менестреля. Билли выстрелил. Всадник попятился мелкими шажками и полетел вниз с пандуса. Билли сделал еще два выстрела, и еще двое всадников рухнули на пандус. Один покатился по всей длине пандуса и остановился у ног Рива. Билли поспешил туда, где Менестрель помогал старику подняться на ноги.

– Ну, как ты?

Малыш Менестрель стряхнул с себя пыль:

– Порядок, но нам надо к черту убираться отсюда. Эти сумасшедшие варвары всех убивают.

Билли почесал себя за ухом:

– Думаю, с нами ты в безопасности.

Малыш Менестрель стоял на коленях и вытаскивал нож из горла лежащего всадника. Он недоверчиво смотрел на Билли:

– Ты что, хочешь сказать, что ты с ними?

– Да вроде того.

Малыш Менестрель запихнул нож себе за пояс.

– Ну, так и объясни, что здесь происходит.

– Да это все А. А. Катто. Она подмяла это племя. Немного спятила.

Малыш Менестрель сдвинул шляпу на затылок:

– Ну и дела, Господи прости и сохрани!

Прежде, чем Билли успел объяснить, что к чему, сама А. А. Катто появилась наверху пандуса.

– Что тут происходит? Я слышала выстрелы.

Увидела трупы и поспешила вниз по пандусу, а за ней Нэнси и эскорт всадников. Лицо ее потемнело от гнева:

– Кто убил моих людей? – И ткнула пальцем в Билла, – Никак ты?

– Пришлось.

– Как это – «пришлось»?

Билли указал ей на Менестреля и Странника:

– Это мои друзья. Твои люди собирались их убить. Мне пришлось их остановить.

– То есть ты их застрелил.

– У меня не оставалось выбора.

А. А. Катто повернулась лицом к Менестрелю:

– Я тебя знаю?

– Должна бы, – нахмурился Малыш Менестрель. – Я проторчал связанным в твоей комнате в отеле довольно долго.

А. А. Катто прищурилась:

– Еще бы. Ты тот самый. Ты был с ним. С тем, который пытался меня убить. – И обернулась к своему эскорту:

– Убить его.

Эскорт двинулся было к Малышу Менестрелю. Тот попятился, подняв руки:

– Стойте! Одну минуточку! Если вы меня убьете, то скоро увидите, что совершили большую ошибку!

А. А. Катто засомневалась, но сделала знак всадникам остановиться.

– Какую ошибку?

– Непонятно, что ли? Если я здесь, вам в голову не приходит, что и Джеб Стюарт Хо тоже может быть здесь?

А. А. Катто немного испугалась:

– Убийца? Он тут? Где он?

– Обещайте, что не убьете меня и моего друга, и я скажу.

А. А. Катто чуть не плевала в него:

– Ничего не обещаю. Говори лучше сам, или придется тебя пытать.

Менестрель взглянул на Странника и сдался:

– Да, он на самом деле тут. Сейчас пошел на гору, ищет вас.

– Это мне и надо было узнать, – кивнула А. А. Катто. – Теперь могу приказать вас убить.

Малыш Менестрель заговорил очень быстро:

– И все-таки это было бы ошибкой.

– Ты так считаешь?

– Конечно! В конце концов, мы ведь знаем Хо. Мы можем помочь вам его поймать.

На А. А. Катто это не произвело впечатления:

– Да я отправлю эскадрон своих всадников за ним. Они вполне в состоянии с ним справиться. Твоя помощь не нужна.

– У нас есть много других талантов. Я хочу сказать, вам, вероятно, понадобится выключить шары, или привести в действие транспортный луч. Мы с этим вот Странником вполне умеем с ним обращаться.

– Не врет? – обратилась А. А. Катто к Страннику.

– Если мы чего и не знаем о транспортном луче, то этого и знать не обязательно. Наших знаний для дела, думаю, хватит.

Малыш Менестрель обаятельно улыбался:

– Я и в других делах могу оказаться довольно полезным. Разве не я раздобыл для вас тот воздушный корабль в Лидзи?

А. А. Катто все еще сомневалась. Потом решилась:

– Ладно, живите, пока мои люди не вернутся с телом убийцы. Тогда и решу, что делать с вами.

Малыш Менестрель облегченно вздохнул:

– Мы искренне благодарны вам, мадам.

А. А. Катто направилась к выходу, давая инструкции по поимке Джеба Стюарта Хо. Но вдруг резко остановилась и взглянула на Билли:

– Назначаю тебя ответственным за этих твоих друзей. Какова будет их судьба, такова же и твоя.

Отвернулась и вышла в окружении всадников.

25

Священник в синем одеянии осторожно прокладывал дорогу вверх по окутанному туманом склону горы, Джеб Стюарт Хо неотступно следовал за ним. Они осторожно ступали между обломками скал и чахлыми кустами. В Джебе Стюарте Хо пробудился примитивный инстинкт охотника. Жертва была так близка! Возбуждение нарастало в его душе. Чувство опасности и радости одновременно. Ему не терпелось завершить свою миссию. Рука потянулась к эфесу меча и быстро огладила его. Он уже видел, как одним ударом расправляется с А. А. Катто. И удивился, насколько живой была эта воображаемая картинка.

Священник остановился. Он пристально вглядывался в туман. Джеб Стюарт Хо подошел к нему и опустился на корточки рядом:

– Мы около деревни?

– Мы очень близко. Удивительно, что не слышно ни звука.

Они осторожно шли вперед, останавливаясь каждые несколько метров. За полосой тумана царило абсолютное молчание. Священник заволновался.

– Клянусь, я не ошибся. По всем приметам мы уже возле деревни… Но почему-то ничего не слышно.

Крадучись, они пробирались по влажной местности. Из мглы выдвинулись темные очертания какого-то здания. Джеб Стюарт Хо взял молодого священника за руку:

– Я полагаю, это здание находится в деревне.

– Да, – кивнул священник, – но тишина мне непонятна.

Джеб Стюарт Хо вытащил меч:

– Подожди здесь. Пойду на разведку.

– Не хочешь, чтобы я пошел с тобой?

Джеб Стюарт Хо покачал головой:

– А если будет схватка? Ты должен ждать здесь. Ты мне понадобишься на обратном пути в зиккурат.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хромосомное зло"

Книги похожие на "Хромосомное зло" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мик Фаррен

Мик Фаррен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мик Фаррен - Хромосомное зло"

Отзывы читателей о книге "Хромосомное зло", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.