» » » » Публий Назон - Метаморфозы


Авторские права

Публий Назон - Метаморфозы

Здесь можно скачать бесплатно "Публий Назон - Метаморфозы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Античная литература, издательство Художественная литература, год 1977. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Публий Назон - Метаморфозы
Рейтинг:
Название:
Метаморфозы
Издательство:
Художественная литература
Год:
1977
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Метаморфозы"

Описание и краткое содержание "Метаморфозы" читать бесплатно онлайн.








        Виден прозрачный пузырь. Не минуло полного часа, —

735 А уж из крови возник и цветок кровавого цвета.

        Схожие с ними цветы у граната, которые зерна

        В мягкой таят кожуре, цветет же короткое время,

        Слабо держась на стебле, лепестки их алеют недолго,

        Их отряхают легко названье им давшие ветры.[465]

КНИГА ОДИННАДЦАТАЯ

        Но, между тем как леса и диких животных и скалы,

        Пенью идущие вслед, ведет песнопевец фракийский,

        Жены киконов, чья грудь, опьяненная вакховым соком,

        Шкурами скрыта зверей, Орфея с вершины пригорка

5      Видят, как с песнями он согласует звенящие струны.

        И между ними одна, с волосами, взвитыми ветром, —

        «Вон он, — сказала, — вон он, — презирающий нас!» — и метнула

        В полные звуков уста певца Аполлонова тирсом,

        Но, оплетенный листвой, ударился тирс, не поранив.

10   Камень — оружье другой. Но, по воздуху брошен, в дороге

        Был он уже побежден согласием песни и лиры:

        Словно прощенья моля за неистовство их дерзновенья,

        Лег у Орфеевых ног. А вражда безрассудная крепнет;

        Мера уже прейдена, все безумной Эринии служат.

15   Все бы удары могло отвести его пенье; но зычных

        Шум голосов и звук изогнутых флейт берекинтских,[466]

        Плеск ладоней, тимпан и вакхических возгласов вопли

        Струн заглушили игру, — тогда наконец заалели

        Выступы скал, обагрясь песнопевца злосчастного кровью.

20   Завороженных еще его пения звуками, разных

        Птиц бесчисленных, змей и диких зверей разогнали

        Девы-менады, отняв у Орфея награду триумфа.

        Вот на него самого обратили кровавые руки.

        Сбились, как птицы, вокруг, что ночную случайно приметят

25   Птицу, незрячую днем; в двустороннем театре не так ли

        Ждет обреченный олень, приведенный для утренней травли,

        Вскоре добыча собак! На певца нападают и мечут

        Тирсы в зеленой листве, — служений иных принадлежность! —

        Комья кидают земли, другие — древесные сучья.

30   Те запускают кремни. Но и этого мало оружья

        Бешенству. Поле волы поблизости плугом пахали;

        Сзади же их, урожай себе потом обильным готовя,

        Твердую землю дробя, крепкорукие шли поселяне.

        Женщин завидев толпу, убегают они, побросали

35   В страхе орудья труда — кругом пораскиданы в поле,

        Где бороздник, где мотыга лежит, где тяжелые грабли, —

        Буйной достались толпе! В неистовстве те обломали

        Даже рога у волов, — и бегут погубить песнопевца.

        Руки протягивал он и силы лишенное слово

40   К ним обращал — впервые звучал его голос напрасно.

        И убивают его святотатно. Юпитер! Чрез эти

        Внятные скалам уста, звериным доступные чувствам,

        Дух вылетает его и уносится в ветреный воздух.

        Скорбные птицы, Орфей, зверей опечаленных толпы,

45   Твердые камни, леса, за тобой ходившие следом,

        Дерево, листья свои потеряв и поникнув главою, —

        Плакало все о тебе; говорят, что и реки от плача

        Взбухли. Наяды тогда и дриады оделись в накидки

        Темные и по плечам распустили волосы в горе.

50   Прах был разбросан певца. Ты голову принял и лиру,

        Гебр! И — о чудо! — меж тем как несутся реки серединой,

        Чем-то печальным звучит, словно жалуясь, лира; печально

        Шепчет бездушный язык; и печально брега отвечают.

        Вот, до моря домчав, их река оставляет родная,

55   И достаются они метимнейского Лесбоса брегу.[467]

        На чужедальнем песке змея на уста нападает

        Дикая и на власы, что струятся соленою влагой.

        Но появляется Феб и, готовую ранить укусом

        Остановив, ей пасть превращает раскрытую в твердый

60   Камень. Как было оно, затвердело зияние зева.

        Тень же Орфея сошла под землю. Знакомые раньше,

        Вновь узнавал он места. В полях, где приют благочестных,

        Он Эвридику нашел и желанную принял в объятья.

        Там по простору они то рядом гуляют друг с другом,

65   То он за нею идет, иногда впереди выступает, —

        И не страшась, за собой созерцает Орфей Эвридику.

        Но не позволил Лиэй, чтоб осталось без кары злодейство:

        Он, о кончине скорбя песнопевца его тайнодействий,

        В роще немедленно всех эдонийских женщин, свершивших

70   То святотатство, к земле прикрепил извилистым корнем.

        Пальцы у них на ногах — по мере неистовства каждой —

        Вытянул и острием вонзил их в твердую почву.

        Каждая — словно в силке, поставленном ловчим лукавым, —

        Стоит ногой шевельнуть, тотчас ощутит, что попалась,

75   Бьется, но, вся трепеща, лишь сужает движения путы.

        Если ж какая-нибудь, к земле прикрепленная твердой,

        Тщится побегом спастись, обезумев, то вьющийся корень

        Держит упорно ее и связует порывы несчастной.

        Ищет она, где же пальцы ее, где ж стопы и ноги?

80   Видит, что к икрам ее подступает уже древесина;

        Вот, попытавшись бедро в огорченье ударить рукою,

        Дубу наносит удар, — становятся дубом и груди,

        Дубом и плечи. Ее пред собой устремленные руки

        Ты бы за ветви признал, — и, за ветви признав, не ошибся б.


85   Не удовольствован Вакх. Он эти поля покидает:

        С хором достойнейших жен удаляется к Тмолу родному,

        На маловодный Пактол, — хоть тот золотым еще не был

        В те времена, златоносным песком не струился на зависть!

        К богу привычной толпой сатиры сошлись и вакханки.

90   Но не явился Силен: дрожащий от лет и похмелья,

        Схвачен селянами был из фракийцев и стащен в цветочных

        Путах к Мидасу-царю, кому с кекропийцем Эвмолпом[468]

        Таинства оргий своих Орфей завещал песнопевец.

        Царь лишь увидел его, сотоварища, спутника таинств,

95   Гостю желанному рад, торжественный праздник устроил,

        Десять дней и ночей веселились они беспрестанно.

        Вот уж одиннадцать раз Светоносец высокое войско

        Звезд побеждал; тогда в лидийские долы, довольный,

        Царь пришел и вернул молодому питомцу Силена.

100 Бог предоставил ему, веселясь возвращенью кормильца,

        Право избрать по желанию дар, — но, увы, не на благо!

        Царь, себе на беду, говорит: «Так сделай, чтоб каждый

        Тронутый мною предмет становился золотом чистым!»

        Дал изволенье свое, наделил его пагубным даром

105 Либер; но был огорчен, что о лучшем его не просил он.

        Весел ушел он; доволен бедой, — Берекинтии чадо, —

        Верность обещанных благ, ко всему прикасаясь, пытает.

        Сам себе верит едва: с невысокого илика ветку

        С зеленью он оборвал — и стала из золота ветка.

110 Поднял он камень с земли — и золотом камень блистает,

        Трогает ком земляной — и ком под властным касаньем

        Плотным становится; рвет он сухие колосья Цереры —

        Золотом жатва горит; сорвав ли яблоко держит —

        Скажешь: то дар Гесперид[469]; дверных косяков ли коснется

115 Пальцами — видит уже: косяки излучают сиянье;

        Даже когда омывал он ладони струей водяною,

        Влага, с ладоней струясь, обмануть могла бы Данаю[470]!

        Сам постигает едва совершенье мечты, претворяя

        В золото все. Столы ликовавшему ставили слуги

120 С нагромождением яств, с изобильем печеного теста.

        Только едва лишь рукой он коснется Церерина дара —

        Дар Церерин тотчас под рукою становится твердым;

        Жадным зубом едва собирается блюдо порушить,

        Пышные кушанья вмиг становятся желтым металлом,

125 Только он с чистой водой смешает виновника дара,

        Как через глотку питье расплавленным золотом льется.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Метаморфозы"

Книги похожие на "Метаморфозы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Публий Назон

Публий Назон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Публий Назон - Метаморфозы"

Отзывы читателей о книге "Метаморфозы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.