Кристина Додд - Наперекор всем

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наперекор всем"
Описание и краткое содержание "Наперекор всем" читать бесплатно онлайн.
Леди Мэриан, любимая фрейлина королевы, изгнана из свиты за бесчестное поведение – таковы скандальные слухи вокруг этого имени. Даже отец отвернулся от нее. Однако сэр Гриффит, прибывший в замок Уэнтхейвен с тайной миссией короля, убеждается, что прекрасная леди Мэриан чиста и невинна.
Гордая красивая девушка хранит опасную тайну. И эта тайна может стоить жизни не только ей, но и сэру Гриффиту, готовому на все ради спасения возлюбленной…
Но Мэриан, словно не слыша, продолжала:
– Еще совсем ребенком, живя с отцом, я выучилась никому не доверять, и его заповеди глубоко врезались мне в душу. Но дело не только в этом. Живя при дворе, я наблюдала много таких вещей, которые заставили бы ужаснуться даже закоренелого преступника. Знал ли ты короля Ричарда, дядю леди Элизабет?
– Не имел чести.
– Зато я знала. – Оттолкнув его, Мэриан села, прижимая к груди одеяло так, что Гриффиту была видна лишь спина, прикрытая рассыпавшимися локонами медно-рыжих волос. – Он был добрым дядюшкой Элизабет и маленьким принцам, хорошим братом королю Эдуарду. Даже в страшном сне не могло мне привидеться, на что он оказался способен.
Гриффит, откинув ее волосы, положил руку ей на плечо.
– Мне почему-то не льстят подобные сравнения.
– Я ни с кем не сравниваю тебя, – разъяренно прошептала Мэриан, не осмеливаясь, однако, взглянуть на Гриффита. Потому что не могла вынести его вида? Потому что смущали собственные подозрения? – Просто считаю, что душа мужчины подобна темной, мрачной пещере, и не знаю, где засияет свет правды.
– Понимаю.
Гриффит и в самом деле понимал. Его рука покинула тепло ее кожи, оставив ее одинокой и безутешной. Какой смысл оставаться в постели с женщиной, считавшей, что он ничем не отличается от негодяев, населявших ее жизнь?
Гриффит решительно встал, но Мэриан схватила его за руку.
– Считаешь, что я должна доверять сердцу?
Надежда, хотя и слабая, снова загорелась в душе.
– Да, считаю.
– Ну а мое сердце говорит, что ты скрываешь что-то.
И тут надежда умерла, а ее место заняла неожиданная ярость, такая же буйная и внезапная, как ураган. Гриффит даже покачнулся от охватившего его бешенства, пытаясь заставить себя мыслить здраво.
Он выдал себя. Каким-то образом, неизвестно откуда Мэриан услыхала старые сплетни.
Рука ее сжалась, и Гриффит опустил глаза. Длинные тонкие пальцы, теплая ладошка, сжимающая его запястье крепко, словно рукоятку шпаги, с которой Мэриан сейчас ринется в бой. Гриффит ненавидел эту постоянную ее готовность. Боже, как он ее ненавидел!
Он хотел женщину, которая умела бы разгадать, что его беспокоит и волнует, что радует, умеющую развеять его тревоги ласковым словом, шить, ухаживать за садом, готовую подарить детей и беспрекословное повиновение. Хотел женщину, которая понимала бы, что право мужчины – задавать вопросы и требовать ответов, диктовать, как следует поступать, как жить. Он хотел женщину, твердо знавшую, что думать, а тем более говорить о тайнах мужчины не ее дело… и все же он хотел Мэриан.
Дерзкую Мэриан… Любознательную Мэриан…
– Доблестная Мэриан, – сказал он вслух, – слишком глупа, чтобы знать, что она в последний раз пыталась оспорить мою власть.
Мэриан, полная негодования, спрыгнула с постели, готовая к борьбе.
– В таком случае не стоит заговаривать со мной о свадьбе. Я не какая-нибудь глупенькая девчонка, чтобы безрассудно и бездумно подчиниться воле мужчины.
Гриффит положил руки ей на плечи, сжал талию и поднял так, что их лица оказались на одном уровне.
– Если тебе нужен мужчина, которого ты могла бы то и дело сбрасывать, словно взбесившаяся кобылица, не стоило тебе делить со мной постель в ту ночь! Но теперь уже слишком поздно. Я все приготовил для нашей свадьбы, ты носишь в себе мое семя, и, клянусь Богом, мы поженимся, и я покажу тебе твоё место.
Глаза Гриффита горели мрачной решимостью, а голос звучал так же сухо, как во время первой встречи. Но тогда они были полностью одеты и между ними не было смятой постели, напоминавшей о пламени страсти.
Будь Мэриан поумнее, она немедленно закрыла бы рот и ускользнула бы из замка, как только смогла. Но, увы, мудрости ей как раз и не хватило.
– Может, это я покажу, где твое место, – бросила она. – Может быть, я…
Но его поцелуй заглушил остальное, и Гриффит, подхватив ее на руки, понес к кровати. В приступе страсти? Гнева? Вероятно… Но Мэриан физически ощущала его раздражение и тревогу…
Гриффит мечтал о мирной супружеской жизни, обычной жене… и все же оказался связанным кодексом чести. Он взял ее девственность, научил желанию и теперь считает, что должен жениться на ней. Оторвав свои губы от его, Мэриан сообщила:
– Ты совсем не обязан.
– Что именно? – с полубезумным видом прошептал Гриффит.
– Жениться на мне. Если ты этого не хочешь…
Гриффит, зарычав, снова впился в ее губы страстным, жгучим поцелуем и, сжав ее лицо ладонями, свирепо уставился на девушку:
– Ты моя. Принадлежишь мне. Не важно как и почему, но ты моя.
– Думаю…
– Не нужно думать.
Он поцеловал ее, и Мэриан начала вырываться.
– Но ты…
– Никаких «но».
– Ты…
– Не ты. Не я. Только мы.
Мэриан не смогла вспомнить, что хотела сказать и что сделать. Движения стали бесцельными, ярости поубавилось. Он все еще прижимал ее к себе, все еще хотел, и немедленно, но добивался при этом, чтобы и она захотела его. То, что было борьбой, стало танцем страсти, и Мэриан была опасно близка к тому, чтобы отдаться, когда вопли, донесшиеся из холла, заставили их отскочить друг от друга.
– Ты не смеешь войти сюда! – вопил Арт. Кто-то неизвестный отвечал:
– Тогда зови его сюда! Я все равно сделаю то, что мне велено, и выполню свой долг!
Гриффит выругался, но дверь уже распахнулась. Мэриан взвизгнула, а замогильный голос провозгласил:
– Я привез вам приветствие от повелителя и господина, короля Генриха.
Глава 13
Арт закудахтал, словно курица, увидевшая волка.
– Я пытался остановить его, Гриффит, но он не захотел слушать.
Гриффит, набросив, на Мэриан покрывало, вскочил и, голый, разъяренный, надвинулся на посланника.
– Оливер Скряга, не так ли?
– Оливер Кинг, – ничуть не смущаясь, ответил вновь прибывший. – Личный секретарь Генриха Тюдора, если быть точным. Я привез тебе приветствие от нашего господина.
Гриффит взглянул на комок, дрожащий под одеялом.
– Вижу, мой господин прекрасно умеет выбрать время. Арт, одежду!
Пока слуга суетился, собирая с пола разбросанную одежду, Гриффит, упершись в бока кулаками, выпрямился в полный рост, угрожающе глядя на маленького круглого человечка. Но ничего не помогало.
– Прошу прощения, сэр Гриффит, за то, что прервал ваши развлечения, но король Генрих, как вы знаете, крайне нетерпелив. Он послал меня сюда больше двух недель назад, и о тех пор я успел побывать в Уэнтхейвене и прошел по всем валлийским городам, чтобы найти вас.
Необходимость в действии по-прежнему горела в Гриффите.
– Медленно же ты передвигаешься.
– Вовсе нет, очень быстро. Просто не знал, где искать. Король Генрих предполагал, что вы исполните данное вам поручение, прежде чем отправиться домой и мирно отдыхать. Разве что… – он пристально взглянул на Арта, – ваш слуга не передал послание короля.
С уважением, которое оказывал лишь немногим, Арт ответил:
– Я все передал, как было велено, милорд.
Столь почтительное отношение привлекло внимание Гриффита, и тот тоже внимательно пригляделся к стоявшему перед ним человеку. Оливер, как всегда, был вызывающе хорошо одет и говорил с легким французским акцентом, но костюм тесно облегал мускулистое тело, а во взгляде таился острый ум.
Да, Генрих умел выбирать себе слуг. Оливер был одним из тех немногих людей, деливших с Генрихом ссылку и торжество, и хорошо понимал свое положение при дворе.
Ярость Гриффита при виде столь бесцеремонного вторжения несколько улеглась, пока он натягивал поданную Артом одежду.
– Я выполнил все приказания, – уже спокойно ответил он.
– Тогда где же леди Мэриан? – осведомился Кинг.
Гриффит кивнул на постель. Удивление на лице Оливера сменилось ужасом, потом задумчивостью и наконец бесстрастной, невыразительной маской истинного придворного.
– Не помню, чтобы ваш повелитель диктовал мне нечто подобное, но наш король всегда был человеком скрытным. Возможно, он надеялся… или имел в виду, что случится именно это.
Арт ударил себя по лбу. Гриффит жестом заставил Кинга замолчать и устремил взгляд на шевелившееся одеяло. Но Мэриан не посмела выглянуть, и Гриффиту показалось трогательным, что женщина с подобной репутацией, застигнутая при компрометирующих обстоятельствах, может вести себя так застенчиво.
Кинг, казалось, тоже нашел смущение Мэриан весьма интересным и обернулся к постели.
– Король немедленно требует вас к себе.
Гриффит, уже натягивая плащ, замер.
– Зачем?
– Граф Линкольн отплыл в Ирландию, где объединил силы с графами Килдаром и Десмондом и претендентом на трон. В дублинском соборе они короновали самозванца под именем Эдуарда, короля Англии.
– Матерь Божья, – прошептал Арт.
Оливер мрачно кивнул:
– Можно сказать и так… они украли драгоценный венок со статуи Божьей Матери, чтобы возложить на его недостойную голову.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наперекор всем"
Книги похожие на "Наперекор всем" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристина Додд - Наперекор всем"
Отзывы читателей о книге "Наперекор всем", комментарии и мнения людей о произведении.