Авторские права

Вильям Шатнер - Лорды Тэк

Здесь можно скачать бесплатно "Вильям Шатнер - Лорды Тэк" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство Центрполиграф, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вильям Шатнер - Лорды Тэк
Рейтинг:
Название:
Лорды Тэк
Издательство:
Центрполиграф
Год:
1995
ISBN:
5-7001-0232-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лорды Тэк"

Описание и краткое содержание "Лорды Тэк" читать бесплатно онлайн.



Известный миллионам зрителей «Star Trek» капитан Кирк, он же голливудский актер и режиссер Вильям Шатнер, стал теперь популярным писателем, автором романов о грядущих катастрофах, серии о бывшем полицейском Джейке Кардигане в развращенном Лос-Анджелесе XXII века. Могущественные Лорды Тэк разработали смертельно опасный мощный стимулятор мозга и производят его на всей планете, шантажируя США новой синтетической чумой, уже косящей население Сан-Франциско.

Внедрением запрещенного стимулятора Тэк занимаются зомби, более опасные, чем роботы-убийцы. Ведь это – люди, перепрограммированные преступники и полицейские, и среди них Джейк Кардиган. За распространение Тэк он был приговорен к пятнадцати годам в Морозильнике, но через четыре освобожден... чтобы мстить. В поисках своего сына на пепелище, оставшемся от Лондона, он проникает в подпольный мир Лордов Тэк, чтобы столкнуться с... Неизвестным Солдатом, ужасным маньяком-убийцей будущего.






– Знаешь, парень, тебе без балды останется жить не много, если ты не свалишь отсюда, и сию же секунду.

Взяв Гомеса за плечо, охранник развернул его и начал подталкивать вдоль коридора.

Завернув за угол, они подошли к двери из тика, через которую Гомес и вошел в этот коридор.

– А ведь вам, ребята, оттуда не видно эту дверь, – заметил частный детектив.

– Нас больше заботит та дверь, перед которой мы сидим.

– А разве... ой, Господи! Опять мотор барахлит.

Хватая воздух ртом, Гомес заметался, рухнул на пол и замер, лежа на спине и чуть подергивая ногами.

– Эй, ты что, припадочный? Здесь нельзя!

Сунув оружие в кобуру, охранник опустился на колени.

Неожиданно дверь открылась, Джейк шагнул в коридор и выстрелил из парализатора.

– Бинго, как любит выражаться Нэт. – Гомес не торопясь поднялся. – В коридоре телекамер нет, amigo. Так что, проделаем такую же штуку со вторым?

– Seis[29]. To есть к настоящему моменту мы уложили ровно полдюжины этих громил.

Гомес подхватил тяжелое тело охранника, лично им парализованного пару секунд назад. Затем он аккуратно усадил его на пол, прислонив спиной к белой стене подземного коридора.

– Семь, – поправил Джейк.

– О, si. Я забыл посчитать того, которого ты уложил два поворота назад.

– Если верить чертежам Иошико, – сказал Джейк, – чуть дальше этот коридор раздваивается.

– Я пойду по левому, – предложил Гомес. – И если через пятнадцать минут мы не сойдемся на развилке, тот, кто придет, отправится искать другого.

– Лады, – согласился Джейк.

Глава 40

Белый лабораторный халат, измятый и грязный, висел на длинной костлявой фигуре Честертона словно на вешалке. Его череп украшала редкая растительность неопределенного пыльно-соломенного цвета. В большой комнате с белыми стенами не было никакой мебели, если не считать низкой черной кушетки.

– Каждый вечер, примерно в это же время, я ложусь здесь немного отдохнуть, – объяснил Честертон, садясь и проводя по волосам узловатыми пальцами левой руки.

Войдя в комнату, Джейк остановился в шаге от двери.

Он ничего не ответил, только стоял и смотрел.

– Ведь вы – Кардиган, верно?

Джейк кивнул.

– Я сразу понял. Она показывала мне ваши снимки. У нее их собралось довольно много. Анфас, в профиль, с большого расстояния, вблизи.

Честертон снова пригладил не нуждавшиеся в том волосы, на этот раз – столь же узловатыми пальцами правой руки.

– Не то чтобы она сама показывала их мне, собственноручно. Сейчас это невозможно. Она сказала, чтобы мне их показали. Тора не очень-то вас любит. Считает вас препятствием. Можно мне задать вам вопрос?

– Пожалуйста.

Джейк подошел поближе к кушетке.

– Я знаю, вы лежали в Холодильнике. Примерно столько же, сколько и я. Вот теперь, на свободе, вам не кажется иногда, что вы малость не в фазе? – Честертон потер правую коленку. – Вот я чувствую себя как-то не на месте. Выбился из ритма, и скорее всего – навсегда. Нечто вроде шока от сильного временного сдвига. У вас было такое?

– Да, в той или иной степени. Говорят, все это сгладится, пройдет.

– А я не очень верю таким разговорам, во всяком случае – в отношении себя самого. – Несколько секунд Честертон разглядывал Джейка, молча кивая каким-то своим мыслям. – Вы здесь что – в составе основной ударной силы прикрытия?

– Не совсем.

– Еще одна странная штука. Я никак не мог отделаться от ощущения, что все это дело лопнет. Ну, знаете, меня найдут и отошлют назад. Вам снилось что-нибудь в Холодильнике?

– Да.

– Некоторые мои высокоученые коллеги говорят, что это невозможно. А вот я видел сны. – Честертон печально вздохнул. – Мне снилась моя жена. Снились сцены, которых я никогда в действительности не видел. В этих ужасных, бесконечно длинных снах я снова и снова видел ее в постели с другими мужчинами. Самое жуткое, что нельзя, как при обычном сне, закричать и проснуться. В Холодильнике такое невозможно. Каждый сон тянется и тянется. Я даже не знаю, как долго продолжались некоторые из них. Я видел жену со всеми ее мужчинами. А их было очень много.

– Как я понимаю, Сонни и Торе не пришлось заставлять вас синтезировать им этот вирус, – сказал Джейк. – Вы делали это вполне охотно.

– Да, это верно, – согласился доктор Честертон. – Когда я очнулся здесь, в Киото, мне объяснили, чего от меня хотят. Очень, кстати, красивый город. Очень мирный. Хокори оживили меня, чтобы я мог снабдить их своим ХР-203 в количестве, достаточном для их целей. Вот такую они хотели цену. Откажись я, они нашли бы кого-нибудь другого.

– А эти их цели – вас они не беспокоили?

– Да не особенно, Кардиган. – Честертон тоненько, визгливо рассмеялся. – В конце концов, я много лет делал то же самое для правительства. Просто теперь у меня другой работодатель.

– В Сан-Франциско могут погибнуть несколько тысяч людей.

– Ну да, конечно, ведь так и действует мой вирус. Чертовски эффективная штука. – Честертон на мгновение задумался. – Пятьдесят лет в Холодильнике – очень долгий срок. Так что это, заверяю вас, значительно лучше, чем...

– Вы помогаете убивать людей.

– А я всегда только тем и занимался, Кардиган. Это было моей работой. Если разобраться, вас возмущает не сам факт убийства, а то, что изменилась цель.

– Мне нужно получить от вас...

– Я прав, полагая, – перебил его Честертон, – что ваша жена похожа на мою покойную жену?

– Я не понимаю вас.

– Я имею в виду, что ваша жена наставила вам рога. Крайне старомодное выражение. И все-таки слышать больно. Собственно, из-за этого в основном я и убил ее.

– Лекарство от...

– А вот что вы чувствуете, зная о неверности своей жены?

Джейк подошел к Честертону еще ближе.

– Мне нужна копия ваших рабочих записей и весь запас вакцины, который накоплен у вас.

– А вы знаете, каким образом было произведено начальное распространение вируса?

– Думаю, с воздуха, распыляли в виде аэрозоля.

– Абсолютно верно, – подтвердил Честертон. – Он прост в применении. Там использовали распылители примерно такого вот размера. – Он развел свои костлявые руки фута на три. – А для забавы я изготовил и портативный распылитель.

Честертон вынул из кармана халата маленький черный пистолет.

* * *

Что-то бормоча, с явной неохотой волоча ноги, высокий плотный японец подошел к Бет и с грохотом опустил на пол принесенный им стул. Затем он толкнул этот стул поближе к ней; противный скрежет ножек по каменному полу разорвал зябкий воздух храма.

– Надо было давным-давно убить эту суку, – сказал он, а затем, все так же шаркая ногами, вернулся к подножию золотого Будды.

– Есть несколько причин, – произнес негромкий, терявшийся в огромном помещении голос Торы Хокори, – по которым мисс Киттридж позволено оставаться в живых.

Бет положила руку на спинку стула, однако садиться не стала.

– Вероятно, мне надо сообщить, что я не очень настроена вам помогать, – сказала она, адресуясь к контейнеру с мозгом Торы.

– Убьем ее, и дело с концом.

Японец рывком вытащил из-под мышки несколько необычного вида лазган. Не часто увидишь у такого оружия золотую рукоятку.

– Нет, доктор Хияку. И уберите, пожалуйста, эту глупую игрушку.

– Такое оружие – совсем не глупая игрушка.

Необиолог мрачно посмотрел на Бет, а затем на серебристый цилиндр. Что-то бормоча, он засунул сверкающий золотом пистолет куда-то в глубины своей просторной черной куртки.

– Его подарили мне мои ученики, выказав тем самым глубокое почтение.

– Это было несколько лет назад, – напомнила Тора. – С того времени ваш авторитет значительно упал.

– Конечно, Тора, иначе я не стал бы работать на вас за такую оскорбительно низкую плату.

Тора засмеялась так громко, что речевой аппарат слегка задребезжал.

– Мисс Киттридж, я буду очень благодарна, если вы расскажете мне, на какой стадии находятся антитэк-исследования вашего отца.

– По правде говоря, я этого толком не знаю, – ответила Бет. – Мы с отцом видимся довольно редко, а в работе ему я больше не помогаю.

– Нехорошо. Я считаю, что родственные связи – самые важные в этой жизни, – поучительно сказала Тора. – Мне очень не хватает моего брата, Сонни. Это – одна из причин, по которым я приказала убить некоторых людей. Месть.

– Людей вроде Курта Уинтергилда?

– Он – один из них. Кроме того, я намерена убить Джейка Кардигана.

– Джейк не имеет никакого отношения к тому, что ваш брат...

– Неужели меня позвали в эту жуткую дыру только для того, – нетерпеливо спросил доктор Хияку, – чтобы я выслушивал совершенно бессмысленные споры? У вас, Тора, теперь нет тела, но у меня оно пока есть. Я просто не могу долго находиться в таком холоде и сырости.

– Святилища зачастую располагаются в холодных и сырых местах, – отрезала Тора. – А что касается вас, мисс Киттридж, мы, пожалуй, оставим на время вопрос об исследованиях вашего отца. Если я не ошибаюсь, вы сами являетесь специалистом в области робототехники.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лорды Тэк"

Книги похожие на "Лорды Тэк" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вильям Шатнер

Вильям Шатнер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вильям Шатнер - Лорды Тэк"

Отзывы читателей о книге "Лорды Тэк", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.