Авторские права

Чарли Уильямс - Мертвецы

Здесь можно скачать бесплатно "Чарли Уильямс - Мертвецы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Криминальный детектив, издательство АСТ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Чарли Уильямс - Мертвецы
Рейтинг:
Название:
Мертвецы
Издательство:
АСТ
Год:
2006
ISBN:
978-5-17-044923-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мертвецы"

Описание и краткое содержание "Мертвецы" читать бесплатно онлайн.



Ройстон Блэйк работает начальником охраны ночного клуба «Хопперз». Он гоняет на «Капри 2. 8i» и без проблем разгуливает по Мэнджелу, зная, что братва его уважает. Но теперь по городку ходит слух, что Блэйк поступил не по понятиям и вообще сдулся. Даже Сэл об этом прознала. Более того, ему на хвост сели Мантоны, а закончить жизнь в их Мясном Фургоне как-то совсем не катит. Желая показать, что у него еще полно пороха в пороховницах, Блэйк разрабатывает стратегию, которая восстановит его репутацию, дарует внимание женщин и свяжет с чужаком – новым владельцем «Хопперз». Убийство, резня и бензопила по имени Сьюзан – главные действующие лица этого потрясающего и странного дебютного романа, открывшего новое, жестокое и веселое течение в британской криминальной художественной литературе.






18

Долго ждать не пришлось. Я простоял всего несколько минут, и он подъехал в своей грязной коричневой «Виве», которая, если я все правильно помню, вообще-то белая. Никакой, понимаешь, гордости у этого Мика Рантера. Ума не приложу, как он получил мою работу? Наверное, Фентон решил приколоться.

Он вышел и захлопнул за собой дверь, потом постоял, зевая и разминая тощие ноги. Когда он проходил мимо вонючего проема, в котором я стоял, я сделал шаг вперед.

– А, здоров, Блэйк.

– Здорово, Мик. – Я стукнул его разводным ключом.

Он упал, тихо и мирно. Как люди обычно и падают, если достаточно сильно ударить разводным ключом. Я оттащил его подальше от света и начал меняться с ним одеждой. Шмотки у него были узкие. Я не мог нормально натянуть штаны, но нужно было. У меня не было ни зеркала, ничего такого, но я посмотрел на себя в кирпичную стену и решил, что выгляжу зашибись, несмотря на тесное шмотье. А когда ты выглядишь зашибись, то и чувствуешь себя зашибись. Я подмигнул сам себе и засмеялся. Хорошо снова быть начальником охраны. Хорошо снова быть Блэйком. Я повернул к главному входу.

Когда Рэйчел меня увидела, она стала цвета промытых кишок.

– Я знаю, что тебе нужно, – сказал я, залезая на табуретку и кивая на пиво, которого мне хотелось. – Немного румян на щеки. Моя Бет всегда ими пользовалась, когда выматывалась.

– Блэйк… – проговорила она. Я снова кивнул на пиво. Она взяла стакан и начала наливать. – Блэйк, разве ты…

– Начальник охраны? Да. Так и есть, бля буду.

– Но полиция…

Я поднес стакан к губам и не ставил обратно, пока он не опустел. За всю свою жизнь не пил нива вкуснее.

– Блэйк. Тебя полиция ищет. Тебе нельзя сюда приходить.

– Ну кто-то же должен стоять у дверей, так, нет? – сказал я, с трудом умудряясь произносить слова между отрыжками.

– Ты же знаешь, мы уже наняли человека.

– Похоже, он сегодня не придет, да? К тому же это Мик Рантер. Какого хуя он, на хуй?

– Больше никто не согласился.

– Зассали мое место занимать.

– Ну… что-то вроде того. А чего ты так улыбаешься?

– Я улыбаюсь? Просто счастлив, наверное. Жизнь – смешная штука, а Мэнджел – отличное место.

Она посмотрела на меня, наливая мне вторую пинту.

– Это будет последняя, – сказал я. – Работа все-таки. – Я допил пиво и пошел к Фентону. Конечно, кто-то должен стоять на дверях, все такое, но я чувствовал – нужно хоть немного умаслить Фентона, а я до сих пор не принес ему его хреновину.

Не знаю, чего я ожидал, но явно не того, что увидел. Фентон сидел у себя за столом, держа в одной руке трубку, а другой карябая что-то на клочке бумаги. Бизнесмен за работой, куда деваться. Обе руки по-прежнему были перебинтованы, но уже не было заметно, какую хуйню с ним сотворили Мантоны. В пепельнице на столе лежала дымящаяся сигара. Здоровенная такая дура, в этих краях такие нечасто увидишь. Он положил трубку и взял сигару, сделав хорошую долгую затяжку.

– Здрасте, – сказал я.

– Здравствуй, Блэйк. – По этим двум словам я понял, что мне придется нелегко. Наверное, у него опять поганое настроение. Мое бедное сердце заныло. У меня не было сил сражаться с его настроением. – Садись, – добавил он.

Это плохо. Выходит, дело не только в настроении. Его закидоны не были чем-то из ряда вон. Тут дело в чем-то другом. Последний раз, когда я его видел, он казался развалиной. В охрененном отчаянии. А сейчас выглядит вполне нормально. Он открыл деревянный ящик и предложил мне сигару. Я взял ее и прикурил от зажигалки, которую он дал. Он по-прежнему не смотрел мне в глаза.

– Блэйк. Нам нужно кое-что выяснить.

– Да?

– Да. Для начала скажи, что ты тут делаешь?

Я спросил, что он имеет в виду. Я ж Блэйк, начальник охраны…

– Нет, Блэйк. Мы взяли нового охранника. Его зовут Мик. Думаю, он тебе понравится. Он сегодня начинает работать, хотя я не понимаю, куда он девался…

– Нет у вас никакого нового охранника. Вышибалой тут работаю я.

Он в первый раз за все это время внимательно на меня посмотрел.

– Что ты сделал с Миком?

– А с чего вы взяли, что я с ним что-то сделал?

– Тебя разыскивает полиция, Блэйк. Твоя фотография в газете, на весь разворот. Ты… – Его сигара потухла. Он снова ее зажег. Не стоило ему продолжать в таком духе. Он знал все не хуже меня. Я вышибала. Начальник охраны. В некоторые вещи вмешиваться не стоит.

– Я не забыл о нашей сделке, Фентон.

– Сделке? – Он посмотрел на меня так, будто я только что плюнул ему на ковер. Нижняя губа у него задрожала, а ноздри раздувались, как меха. – А вот я забыл, – сказал он. Судя по всему, он пытался говорить жестко. Но у него не получалось. – Я забыл о нашей… сделке.

– В чем дело, Фентон? Ты ж умолял, чтобы я нашел тебе твою хреновину в прошлый раз, когда я…

– Да, умолял. – Он поднялся, сделал несколько шагов и встал в углу у окна. – Но когда я тебя об этом просил, я не знал, что ты тот самый пидор, который…

– Эй, следите за базаром.

– … который у меня ее украл. Ты и твои дружки! – Теперь он начал орать. Орал он высоким визгливым голосом, и мне очень хотелось, чтобы он оказал моим ушам услугу и заткнулся.

– Ну, не знаю, от кого вы это услышали, Фентон. Я не… – Я замолчал. Не потому, что забыл, что говорил. Я смотрел на мраморную пепельницу у него на столе. На ту, которой Ли крушил ему пальцы. Но дело было не в этом. Дело было в двух окурках в этой пепельнице. «Регал». Фентон курил только сигары. Я подумал, не курит ли «Регал» Мик Рантер. Вряд ли. Я вообще не мог вспомнить в Мэнджеле никого, кто бы курил «Регал». Кроме…

– Чего? – сказал я. Если человек не слушает, это не значит, что он может пропустить что-то важное. – Что вы сказали?

– Я сказал, – сказал он, медленно, будто я тупой. – Я сказал, что знаю, что это сделал ты, потому что мне об этом рассказали. И я этому человеку поверил. А знаешь, почему я ему поверил? Потому что он вернул мне то, что ты украл. Эту хреновину, как ты выражаешься.

– Кто? – спросил я, пытаясь вытрясти из башки мысли о «Регал». – Кто, блядь?

Но теперь была его очередь не слушать. Я услышал, как открылась дверь и Фентон встал, сказав:

– Кто, блядь…


Фишка в том, что когда вас бьют сзади тупым предметом по башке, вы об этом не знаете. Даже когда приходишь в себя, поднимаешься с пола и пытаешься сплюнуть привкус ржавых гвоздей. Первая твоя мысль – слишком много пива. Слишком много пива, и на вкус как ржавые гвозди. И только позже ты складываешь два и два, и получается, что тебя ударили по башке.

Я схватился за кресло, на котором сидел, и поднялся, сложив два и два и получив в сумме ржавое пиво. Череп раскалывался, и это была подсказка.

Но когда я наконец сфокусировал взгляд и увидел, что происходит по другую сторону стола, я забыл про череп, деньги, пиво и много еще про что.

– Нет, – говорил Фентон, сидя за столом, на лице кровь, из глаз текут слезы. За его спиной стоял чувак, весь в черном. Это был тот самый тип из большого города. Ну, тот, который на днях спрашивал Рэйч про «Хопперз» и сказал, что я голимый вышибала. Он держал одной рукой голову Фентона, а другой – нож, который прижимал к горлу Фентона. Дверь сейфа в углу была распахнута.

Я все это заметил за пару секунд, по-прежнему валяясь в кресле с гудящей головой. Потом чувак взмахнул ножом и перерезал Фентону горло, разбрызгав кровь по столу и уронив волосы Фентона с его башки. Тонкая струя крови брызнула в сторону, описала в воздухе дугу и испачкала одну из пижонских картинок на стене. Кровь хлестала так еще какое-то время, точно радуга в углу комнаты. Глаза Фентона закатились, рот открывался и закрывался. Потом кровяное давление понизилось, и фонтан превратился в струйку. На его бритой макушке по-прежнему была сетка, на которую крепился парик. Странно было видеть его без этого педерастического хаера. Но когда первый шок прошел, стало даже ничего. По крайней мере лучше, чем с париком. Никогда не пойму, почему некоторые их вообще носят.

Но у меня особо не было времени об этом подумать, потому что чувак бросил меня мордой в пол. Прижал к полу своей огромной тушей и приставил лезвие к моей шее.

– Назови мне хоть одну убедительную причину, почему я не должен сделать с тобой то же самое, прорычал он мне в левое ухо. – Давай, я жду. И не собираюсь ждать всю ночь. Нет никакой причины? Ладно…

– Э… – сказал я, набрав полный рот ворса. – Подожди минутку, приятель.

Я попытался повернуть голову, чтобы посмотреть на него, но он еще сильнее прижал перо к моему горлу, а это, честно скажу, больно.

– Ладно. Успокойся, да? Не гони волну.

– Одну причину. Десять. Девять.

– День рожденья у меня.

– Восемь. Семь.

– У меня дети. Восемь мелких засранцев.

– Шесть. Пять.

– Сюда уже едет полиция.

– Четыре. Три.

– Эээ…

– Два.

– Я Ройстон Блэйк, начальник охраны винного бара и бистро «Хопперз», и меня нельзя убить. – Я крепко закрыл глаза и стал надеяться на чудо.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мертвецы"

Книги похожие на "Мертвецы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Чарли Уильямс

Чарли Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Чарли Уильямс - Мертвецы"

Отзывы читателей о книге "Мертвецы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.