» » » » Мэрлин Ловлейс - Любовь капитана «Феникса»


Авторские права

Мэрлин Ловлейс - Любовь капитана «Феникса»

Здесь можно скачать бесплатно "Мэрлин Ловлейс - Любовь капитана «Феникса»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Радуга, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэрлин Ловлейс - Любовь капитана «Феникса»
Рейтинг:
Название:
Любовь капитана «Феникса»
Издательство:
Радуга
Год:
2001
ISBN:
5-05-005176-2 2001
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь капитана «Феникса»"

Описание и краткое содержание "Любовь капитана «Феникса»" читать бесплатно онлайн.



Когда преподобный Эбернати, занимавшийся миссионерской деятельностью в Китае, неожиданно исчез, его дочь Сара, сопровождавшая отца, решает найти его во что бы то ни стало. Помочь ей в этом в силах лишь один человек – Джеймс Керрик, виконт Стрэйт. Но как обратиться к нему? Ведь этот человек – разжалованный офицер Королевского флота, отчаянный контрабандист, да к тому же пьяница и распутник…






– Ни в коем случае!

– Но вы не сумеете сделать это сами! Раны на ваших руках еще не зажили, – напомнил он. – Я всего-навсего желаю вам помочь.

– Не трудитесь, как-нибудь справлюсь сама.

Прудик оказался расселиной в затвердевшем коралле, наполнившейся водой. Сара обтерла тело с помощью листьев, веточкой почистила зубы, лозой подвязала спутавшиеся волосы, мечтая о расческе и стараясь не думать о том, как ужасно она выглядит с этой растрепанной гривой волос, в самодельной шляпе и сандалиях, в порванном платье.

Оглядев ее с ног до головы, Джейми хладнокровно, даже деловито, предложил ей снять платье.

– Буду вам весьма благодарна, милорд, если вы воздержитесь от подобных безумных неприличных предложений! Они меня ничуть не забавляют, – отрезала она.

– Да я и не собираюсь вас забавлять. Хочу всего-навсего спасти от ужасной участи – сжариться живьем в этом одеянии.

– Ценю вашу заботу, – съязвила она. – Но мне и в нем хорошо.

– Будьте разумны. Никто не увидит вас в нижнем белье, кроме меня.

– Вот этого-то, сэр, я и не хочу.

– Ах, вот в чем дело! Но я же сказал вам, моя строптивая мисс Эбернати, что продолжу демонстрацию «Полета Уток» только по вашему знаку. Клянусь!

– Рада это слышать. А сейчас, с вашего позволения…

– Снимите платье, Сара!

– Мы только что обсудили этот вопрос.

– Мы обсудили лишь вопрос о том, когда именно я снова обниму вас, поцелую и прижму к себе, как сделал уже однажды на борту «Феникса». А сейчас надо обсудить вопрос о платье. Снимите его!

– Не сниму!

– Вы хотите, чтобы его снял я? – Он поднял брови.

– Вы не посмеете!

– Вы же знаете, что посмею.

Да, будь он проклят, это она знала хорошо.

– Послушайте, Сара, я не хочу стать свидетелем того, как вы из-за дурацкой скромности будете изнывать от жары в этом платье. Снимите его!

– Вы, сэр, можете распоряжаться на борту вашего судна, но здесь мы…

– Сара! – мягко, но решительно предупредил он.

– Хорошо, хорошо, иду!

В хижине она, с трудом расстегивая израненными руками пуговицы, сбросила с себя платье, ставшее жестким от соли, а вслед за ним и нижнюю юбку. Оставшись в одном нижнем белье, она вмиг ощутила, с какой жадностью ее кожа впитывает воздух. И будучи по натуре человеком честным, не могла не признать правоту Джейми. Набрав в грудь побольше воздуха, сосчитав для храбрости до десяти, она вышла наружу.

Джейми сохранил безразличное выражение лица и расслабленную позу, но вид ее женских прелестей, прикрытых лишь тонким слоем материи, сразил его. При взгляде на маленькие темные соски, венчавшие полную грудь, у него на лбу выступил пот. Обе ночи, проведенные рядом с Сарой, он чувствовал себя как жеребец на племенной ферме, но сумел превозмочь желание прижаться к девушке. Надо, считал он, дать ей время прийти в себя после всего, что произошло. Он только изо всех сил улыбался. До боли в челюстях.

Но сейчас Стрэйт заскрипел зубами! Не знай он, что это убьет Сару, немедленно велел бы этой женщине снова надеть проклятое платье.

Напрягшись всем телом, он смотрел, как она приближалась. Лицо ее залилось румянцем, грудь поднималась и опускалась с лихорадочной быстротой, но она улыбалась, ничем не выдавая своего смущения.

– Вы, мошенник, были правы. Сейчас я снова могу дышать.

Она-то дышать может, застонал про себя Джейми, а вот он с трудом проталкивает в себя воздух!

– Мне, наверное, следует вас поблагодарить за совет, но миссионерской дочери не пристало выражать благодарность плуту, который уговорил ее раздеться, – с лукавой улыбкой произнесла Сара.

Превозмогая боль в нижней части живота, Джейми улыбнулся.

– Я ведь уже не раз говорил, мисс Эбернати, что вы самая необычная дочь миссионера.

Глава тринадцатая

Шли дни. Шли ночи. Миновала неделя. Затем вторая. Ладони у Сары зажили, подошвы загрубели. Обожженная солнцем кожа лица и рук сначала облезла, затем покрылась загаром. Панталоны ее, обтрепываясь, становились все короче.

Сара стала постепенно преодолевать свое смущение, что ей приходилось прогуливаться перед мужчиной в таком виде, делить с ним стол и, что самое ужасное, спать с ним рядом. Джейми держал свое слово и не пытался взять ее силой, но его пылкие взгляды, случайные прикосновения, шутливые намеки мучили девушку еще больше. Когда бы она ни взглянула на него – глаза его полыхали огнем. Кровь стыла в ее жилах, стоило ей попытаться проникнуть в его мысли.

И если с мыслями и намерениями Джейми все было понятно (он не собирался жениться на ней, а только хотел склонить к греху), то в своих мыслях и желаниях Сара не могла разобраться.

Прелюбодеяние – грех, это истина, давно известная и бесспорная. Так почему же ей, дочери человека, который положил жизнь на то, чтобы наставить заблудших на путь истинный, так хотелось с этого пути свернуть? Почему она не только со страхом, но и с тайным восторгом чувствует, как в ней пробуждается женское естество? Почему его намеки вызывают в ней не ярость, а желание и перед глазами встают эротические картинки слияния двух разгоряченных, блестящих от пота тел, виденные в книжке?

Джейми между тем продолжал свой натиск и уговаривал Сару сдаться. Его поддразнивания становились раздражающе настойчивыми. Он убеждал ее, что неразумно отказываться он взаимного удовольствия.

Девушка в свою очередь, то смеясь, то, когда он заходил слишком далеко, негодуя, отвергала его предложения лишить ее невинности. Но каждая его шутка, каждое случайное прикосновение, каждый час, проведенный рядом с ним, заставляли ее сомневаться в том, разумно ли ее решение. Почему бы ей не уступить? Почему не принять от него то, что он предлагает, не претендуя на большее? И чего еще она желает?

Ответ на этот вопрос она нашла в то утро, когда на Джейми напала тигровая акула.


Сара сидела на берегу, обхватив руками колени, и наблюдала за тем, как Джейми ловит рыбу в маленьком заливе, прокалывая ее острогой, которую смастерил из ветки дерева и остроконечного коралла. Она не вдруг заметила возникшую позади него тень. Только прикрыв глаза ладошкой, Сара разглядела характерный треугольный плавник.

– Джейми, – завопила она пронзительно, – сзади акула!

Быстро повернувшись и застыв на месте, Джейми медленно, очень медленно поднял острогу. А Сара бросилась собирать раковины и крупную гальку, чтобы в случае необходимости атаковать акулу с берега. Или хотя бы отвлечь ее внимание.

Заметив краем глаза ее усилия, Джейми крикнул:

– В воду не входи! – поднял острогу еще выше и метнул ее в тот самый миг, когда Сара бросила все, что собрала, в едва различимую тень.

Из моря показался огромный серый хвост. Обеими руками сжимая острогу, попавшую в цель, Джейми отступил на шаг назад и вдруг скрылся под водой, которая моментально окрасилась в красный цвет.

Плача, крича, умоляя Бога о милости, Сара попыталась отковырять кусок известняка, чтобы использовать его как метательный снаряд. Но тут на поверхности воды показалась голова Джейми.

Он уверенно встал на ноги и, держа раненую, бьющуюся акулу на расстоянии вытянутой руки, направился к берегу. Только когда он достиг мелководья, Сара смогла увидеть, каких размеров чудовище он пронзил. И поняла, к своему ужасу, что Джейми не пытается уйти от акулы, а напротив – хочет вытащить ее на берег.

– Отпусти ее! – крикнула она во всю силу своих легких.

– Ни за что! – кряхтя от напряжения, он подтаскивал акулу все ближе к берегу. – Она… почти… в моих… руках!

– Ты сошел с ума! Отпусти ее сию же минуту! А сам выходи!

– Нет!

Зарычав от нечеловеческого усилия, Джейми подтянул свою жертву к самому берегу. Сара, вне себя от страха и ярости, с наслаждением бросилась бы на глупца и измолотила кулаками, но ей мешали щелкающие совсем близко челюсти чудовища.

Тут Джейми сделал еще один рывок, чтобы подтянуть акулу к берегу, но острога в его руках согнулась, а затем с треском сломалась. Потеряв равновесие, он чуть было не упал на свою пленницу, но подскочившая Сара схватила его за руку и оттащила в сторону.

– Идиот! Безмозглый идиот! Как ты мог так меня напугать? – кричала она.

– Напугать? – И не знающий поражений воин снисходительно улыбнулся Саре. – Да в чем дело, дорогая? Не станете же вы утверждать, что расстроились бы, попади я акуле на обед.

– Да, черт бы тебя побрал! Да!

– Да, Сара? Ты сказала «да»? – С сияющими глазами он прижал ее к себе. – Я не ослышался? Ты сказала «да»?

С ее губ едва не слетело едкое замечание, но Сара вовремя остановилась. Тяжелая глыба сомнений и примешавшихся к ним страха и гнева вдруг словно рассыпалась на тысячи мелких льдинок, которые быстро начали таять.

Что, если битву со следующей акулой Джейми проиграет? Если наступит на морского ежа? Или погибнет от укуса мурены? Или они останутся здесь навсегда? А если не останутся, то разъедутся в разные стороны?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь капитана «Феникса»"

Книги похожие на "Любовь капитана «Феникса»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэрлин Ловлейс

Мэрлин Ловлейс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэрлин Ловлейс - Любовь капитана «Феникса»"

Отзывы читателей о книге "Любовь капитана «Феникса»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.