» » » » Астрид Линдгрен - Суперсыщик Калле Блумквист


Авторские права

Астрид Линдгрен - Суперсыщик Калле Блумквист

Здесь можно скачать бесплатно "Астрид Линдгрен - Суперсыщик Калле Блумквист" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Текс - Азбука - Терра, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Астрид Линдгрен - Суперсыщик Калле Блумквист
Рейтинг:
Название:
Суперсыщик Калле Блумквист
Издательство:
Текс - Азбука - Терра
Год:
1999
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Суперсыщик Калле Блумквист"

Описание и краткое содержание "Суперсыщик Калле Блумквист" читать бесплатно онлайн.








- Верно, вы получили солидное вознаграждение, господин Блумквист? - предположил он.

- Да как сказать! - воскликнул господин Блумквист. - Разумеется, мне достался изрядный куш. Гм, я имею в виду, что я получил значительную сумму денег, но я тут же поделил их с фрекен Лисандер и господином Бенгтссоном, оказавшими мне немалую помощь в выслеживании преступников. Короче говоря, мы поделили десять тысяч крон, которые банкир Эстберг предоставил в наше распоряжение.

Его воображаемый собеседник всплеснул руками от удивления.

- Ну да, - сказал господин Блумквист и с видом небрежного превосходства выдернул травинку, - видите ли, десять тысяч крон - тоже деньги. Но должен сказать вам, молодой человек, я работаю не ради презренного металла. Единственная моя цель - искоренение преступности в нашем обществе. Эркюль Пуаро, лорд Питер Уимси и ваш покорный слуга… Да, нас все еще несколько человек на свете, не желающих допустить, чтобы уголовный мир одержал вверх!

Воображаемый собеседник чрезвычайно верно подметил, что общество в большом долгу перед господами Пуаро, Уимси и Блумквистом за их самоотверженный труд на службе Добра.

- Прежде чем расстаться, молодой человек, - сказал суперсыщик, вынув трубку изо рта, - я хочу сказать вам еще одну вещь! В преступлении нет смысла. «Честность - превыше всего» - это однажды сказал мне Артур Берг. И надеюсь, он осознает это, в какой бы тюрьме он сейчас ни сидел! Во всяком случае, у него много лет впереди, чтобы разобраться в этом вопросе. И подумать только, дядя Эйнар, гм… Эйнар Линдеберг, такой еще молодой человек - и уже вступил на преступное поприще! Да послужит эта кара к его же благу! Потому что, как я уже говорил: «В преступлении нет смысла».

- Калле!

Ева Лотта просунула голову через дыру в заборе.

- Калле, чего ты тут валяешься и пялишь глаза на небо? Перелезай к нам в сад, а? Мы с Андерсом собираемся в город!

- Прощайте, молодой человек! - произнес суперсыщик Блумквист. - Меня зовет фрекен Лисандер, и, кстати, она именно та молодая дама, с которой я намереваюсь вступить в брак.

Воображаемый собеседник поздравил фрекен Лисандер с таким выбором супруга.

- Да, но фрекен Лисандер, разумеется, об этом еще не знает, - признался суперсыщик и поскакал на одной ножке к забору, где его ждали вышеуказанная фрекен вместе с господином Бенгтссоном.


* * *

Был субботний вечер. Все дышало глубочайшим покоем, когда Калле, Андерс и Ева Лотта медленно брели по Стургатан. Каштаны уже давно отцвели, однако в маленьких садиках щеголяли своей красотой розы, и левкои, и львиный зев. Дети выбрали дорогу вниз, к кожевенному заводу.

Хромой Фредрик был уже пьян и стоял там в ожидании полицейского Бьёрка. Калле, Андерс и Ева Лотта немного задержались, чтобы послушать рассказы Фредрика о его жизни. Но потом они двинулись дальше, к Прерии.

- Смотрите-ка, вон Сикстен, и Бенка, и Юнте, - внезапно сказал Андерс, и глаза его заблестели. Калле и Ева Лотта придвинулись ближе к своему предводителю. И таким образом Белые Розы прошествовали прямо навстречу Алым.

И они встретились. Согласно мирному договору, предводитель Белой Розы должен был три раза поклониться Алым и произнести:

- Знаю, что нога моя недостойна ступать по той же самой земле, по которой ступаешь ты, о господин!

И предводитель Алых уже крайне требовательным взглядом взирал на предводителя Белой Розы.

Тогда Андерс, открыв рот, сказал:

- Сопливый мальчишка!

Предводитель Алых, похоже, остался доволен. Но, сделав шаг назад, сказал:

- Это означает войну!

- Да, - согласился предводитель Белой Розы и, драматическим жестом ударив себя в грудь, сказал: - Теперь снова начнется война Алой и Белой Розы, и тысячи тысяч душ пойдут на смерть во мраке ночи!…


Примечания

[1]

Большая улица (швед.). (Здесь и далее примечания переводчика.)

[2]

Герои произведений А. Конан Дойла (1859-1930), Агаты Кристи (1891-1976), английской писательницы Дороти Сейерс (1892-1957).

[3]

Госпожа, замужняя женщина (швед.).

[4]

Боцманский (швед.).

[5]

Мелкая монета, грош (швед.).

[6]

Букв: разведчик (англ.). Здесь: бой-скаут - член детской организации военно-патриотического характера.

[7]

Барышня, девица (швед.).

[8]

Герой философской повести английского писателя Роберта Льюиса Стивенсона (1850-1894) «Странная история доктора Джекиля и мистера Хайда» (1886).

[9]

Удальцы, отчаянные люди, сорвиголовы (исп.).

[10]

Дворянский род Стуре (1472-1520) («Великие», швед.) правил Швецией почти пятьдесят лет (за немногими отступлениями). После избрания правителем страны Густава I Васы (1496-1560) в 1523 г. сторонники рода Стуре борются за власть и поднимают мятеж против короля. В 1525 г. волнения в стране подавлены, а руководители восстания из рода Стуре казнены.

[11]

Густав I Васа (1496-1560) - король Швеции с 1523 г. Избран королем после восстания против датчан, которое возглавил.

[12]

Косвенных улик (лат.).

[13]

Горный массив в США.

[14]

Война между английскими династиями Йорков и Ланкастеров (1455-1485).

[15]

Небрежно (фр.).

[16]

В данном случае: «Ну, ладно» (англ.).

[17]

Здесь имеется в виду библейская легенда об исходе евреев из Египта. Красное море расступилось перед евреями, предводительствуемыми Моисеем, но накрыло войско фараона.

[18]

Единица меры длины, около 2,5 сантиметра (голл.).

[19]

Царица Савская - библейский символ богатства и благоденствия.

[20]

Прекрасно (англ.).

[21]

Прощай (фр.).

[22]

Замок Грипсхольм на берегу озера Меларен - музей и памятник старинной архитектуры.

[23]

Курорт в Швеции.

[24]

Популярная игра с фишками и костями.

[25]

Речь идет о сериях рисунков с надписями под названием «Мандрака - маг и волшебник», печатавшихся в 1950-е годы в США и Англии. Частично, в отрывках, они публиковались и в Швеции.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Суперсыщик Калле Блумквист"

Книги похожие на "Суперсыщик Калле Блумквист" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Астрид Линдгрен

Астрид Линдгрен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Астрид Линдгрен - Суперсыщик Калле Блумквист"

Отзывы читателей о книге "Суперсыщик Калле Блумквист", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.