Блэйн Андерсен - Роковой поцелуй

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Роковой поцелуй"
Описание и краткое содержание "Роковой поцелуй" читать бесплатно онлайн.
Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из-за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение. Ей предстоит очиститься от ложных обвинений, пережить множество приключений и преодолеть бесчисленные опасности…
Надо было пораньше поискать какую-нибудь подходящую книжку. Ей было высочайше позволено пользоваться библиотекой – привилегия, которой среди прислуги располагала только она. Еще бы – Данкен считал, что чем более гувернантка будет начитанной, тем лучше это скажется на Лайли. Хоть за это слава Богу!
Но днем сходить в библиотеку было некогда – она была занята распаковкой вещей. Потом был обед в комнате управителя, потом всякие дела, одно за одним – так и не успела. А теперь, ясно, она без книги не уснет. Просто смотреть на огонь – это успокаивает, конечно, но не вполне. Нужно как-то отвлечься от тягостных мыслей.
Если бы она воспитывалась не как хозяйка имения, если бы ее обучили тонкостям поведения гувернантки в чужом доме, то она, конечно же, оделась бы как следует даже для того, чтобы спуститься на этаж ниже. Но тут она решила пренебречь правилами и быстренько сбегать туда-сюда в более легком наряде, чем того требовали строгие правила. Кто ее увидит? Часы на башне уже давно пробили полночь.
Элис потянула на себя скрипучую дубовую дверь; бр-р-р, как холодно! Она еще плотнее закуталась в шаль, чтобы не растерять то тепло, которое все-таки накопила в своей комнате. Копна распущенных волос, разметавшихся ниже плеч, тоже немножко согревала. На цыпочках она спустилась по широкой парадной лестнице. Красная дорожка на мраморе лестницы переходила в ковер. Этот ковер и еще три образовывали в вестибюле рисунок креста; в середине было пустое пространство.
Да, конечно, все спят – утомились после вчерашней дороги. Было совсем темно – только небольшой конус света от ее свечи.
Ребенком она не боялась темноты, но сейчас она лучше знала, что может за ней скрываться, и ей стало страшно.
Библиотека была справа от вестибюля. Элис нащупала ручку, повернула ее, щелк – дверь растворилась. Ой, там светло! Горело несколько канделябров, хотя скорее – догорало; их, видимо, уже зажгли. Тем не менее, контраст с темнотой вестибюля был разительный. Может быть, здесь кто-нибудь есть?..
Полки с книгами от пола до потолка, как в лондонском доме Грэнвиллов, только раза в три побольше. Ага, вон и попугай в серебряной клетке, а больше – ни одной живой души. Элис довольно улыбнулась – теперь она все, тут хорошенько рассмотрит, не торопясь подберет себе нужные книги. Сколько же их тут? Она слышала, как сплетничали, что Данкен, не особенно разбираясь в литературе, покупал их на вес. Тем не менее, чувствовалось, что какой-то опытный библиофил занимался их подбором – книги были отличные!
«Путешественник» и «Соперники» Голдсмита, и даже «Биографии английских поэтов» Джонсона – все ее любимые! Взять?.. Нет, жадность до добра не доведет, ей все равно их некогда читать, а Данкен обнаружит их отсутствие, устроит скандал и лишит ее привилегии пользоваться библиотекой – нет, нет!
Элис поставила свечу на ближайший столик и вытащила том под названием «Эвелина, или История о том, как молодая леди вошла в свет». Это легкое чтение как раз для ее теперешнего настроения. Ой, как приятно подержать в руках ее гладкий кожаный переплет! По крайней мере, этой радости у нее никто не отнимет…
Она решила было примоститься и почитать прямо здесь, но подумала: Данкен, если ее увидит здесь, да еще в таком виде, опять взбесится – ну его, не стоит рисковать… Надо бы перед уходом затушить свечи в канделябрах, подумала она и вдруг…
Кейрон! То есть, лорд Чатэм! Да, это был он, лежит себе, как ни в чем не бывало, как пантера на кушетке!
– Элисон! – он приподнялся на локте, потом сел. – Я боялся вас испугать. Но если бы я знал, что вы появитесь, я бы подготовил должную встречу.
– Да уж, встреча! Вы здесь как призрак в ночи. – Элис, самое интересное, сама не могла понять – чувствует она себя испуганной, сердитой или довольной.
– Да, мы не виделись после встречи: в парке – месяц назад.
Ох, какой же это был чудесный бесстыдный поцелуй! Щеки Элис залил густой румянец, она опустила голову, тщетно пытаясь скрыть его.
– Я много думал о вас. Хотел вас видеть, но пришлось уехать по делам. Мои шахты на севере…
Элис поспешно кивнула:
– Да, мне говорили…
На загорелом лице Кейрона вновь появилась уже известная ей улыбочка:
– Ага, значит, вы интересовались мной. Я рад – а то я уже думал, что вы сердитесь.
– Сержусь? – Элис сперва никак не могла сообразить, за что; потом поспешно мобилизовала весь свой гнев за его нахальное поведение там, в Сент-Джеймсе.
– Я была на вас сердита. И надеюсь, такое больше не повторится.
– Элисон, ну пожалуйста. – Во взгляде Кейрона была и теплота, и нетерпение. – Может быть, прекратим эту глупую игру в равнодушие?
– Я… Она не знала, что ответить. – А что вы здесь делаете?
– Мое имение – Фоксхолл – неподалеку. Я думал, вы знаете…
– Нет. – Элис изумленно подняла брови. – Я не знаю. – Она сделала паузу; как приятно, что он здесь рядом; но и как страшно! – Данкен там, наверху. Если он узнает, что вы здесь, да еще увидит нас вдвоем…
– Он знает. Он меня пригласил в гости…
– А как же Фоксхолл?
– Флигель, в котором я обычно останавливаюсь там, недавно сгорел. Я думал, что ремонт к последней охоте уже закончится. Но, увы… Пока они там заканчивают, я решил остановиться здесь, у Данкена…
– Значит, вы здесь уже… – Элис вздрогнула: выходит, он следил за каждым ее движением, с момента их приезда…
– Я только-только приехал. Данкен, наверное, уже решил, что не приеду. Думал пораньше, но у одной из лошадей отскочила подкова…
Элис никак не могла разобраться в себе. Ей ведь так хотелось, чтобы он был рядом. Но это была мечта, далекая от действительности, как у девочки, которая хочет стать принцессой. Но теперь все выглядело так, будто она сама превратила эту мечту в явь. Какая-то мистика! Как бы то ни было, она была благодарна судьбе. Сердце ее отчаянно билось, голова кружилась. Однако даже это было по-своему приятно.
– Я так рад видеть вас, Элисон. Ваш образ всегда у меня в памяти, но увидеть вас снова – разве может что-то с этим сравниться? – нежно-улыбчивый взгляд Кейрона прошелся по хрупкой фигурке Элис.
Она смущенно отвела глаза. Он был ей нужен, и она – ему, но ведь нельзя. Как же быть с Хэдли?
– Можно посмотреть, что вы выбрали для чтения? – Кейрон подошел к ней, так близко, что она почувствовала, кал тепло его тела в буквальном смысле переливается в нее. Он протянул руку к книге и коснулся холодных пальцев Элис – может быть, даже без умысла. Прикосновение было словно взрыв. Время куда-то ушло, вздыбилось, не осталось ничего, кроме их глаз и света, исходящего из них.
– Элис, – мягко проговорил Кейрон, его рука прошлась по переплету книги, и пальцы сплелись с пальцами мнимой гувернантки. Она чувствовала его пульс, он был учащен, а у нее – вообще бешеный.
– Мисс Уокер! – громкий, осуждающий голос Данкена прозвучал как пушечный выстрел. Элис и Кейрон одновременно, как по команде, повернули головы в его сторону; она – остолбенев от ужаса, он – сжав зубы от досады.
– По-моему, нет даже необходимости спрашивать, чем вы здесь занимаетесь, не так ли? – Данкен подошел к ним, чеканя шаг, почти по-военному. – А ты, Кейрон! На каких условиях я тебя сюда пригласил?..
– Данкен, ты все неверно воспринимаешь. Ведь ничего…
– Да, да, – гневно кивнул Данкен, – ничего, кроме того позора, который ты уже навлек на меня тогда, на маскараде. Кейрон, мой дом всегда для тебя открыт – но если ты будешь пренебрегать моими правилами, то, знаешь, скатертью дорога…
– Данкен, послушай, – Кейрон полуобнял друга и отвел его в сторону, так, чтобы Элис не слышала их разговора.
– Ты поднимаешь шум из ничего. Я только что приехал, устал, лег здесь и заснул. Мисс Уокер зашла, чтобы подобрать себе книгу. Так уж получилось, что ее выбор совпал с моим. Она отдала книгу мне – согласно твоим правилам. – Кейрон не любил врать, но он был готов на любую ложь, лишь бы отвести неприятность от Элис. Она была слишком напугана, от нее инициативы ждать было трудно.
Лицо Данкена выразило сомнение; он поднял бровь:
– Ну, конечно, Кейрон – книга, и ничего больше! Не считай меня за дурака!
– Подай мне Библию, я готов поклясться. Неужели ты так плохо обо мне думаешь, если считаешь, что в первый же вечер по прибытии я злоупотребил бы твоим доверием?
Данкен поразмыслил над этим вопросом, но от комментария воздержался.
– Ну хорошо. Так что же ты выбрал? Какую книгу?
Кейрон скосил глаза, пытаясь прочесть название на корешке книги, которую Элис держала в руках, но Данкен опередил его. – Мисс Уокер, могу я взглянуть на название книги?
Элис, пожав плечами, протянула ему роман.
Данкен с глубоким удивлением посмотрел на Кейрона.
– «Эвелина»? Я и не знал, что ты интересуешься дамскими мелодрамами.
– Наверное, ты слишком мало меня знаешь, – Кейрон поспешно изобразил игривую улыбку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Роковой поцелуй"
Книги похожие на "Роковой поцелуй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Блэйн Андерсен - Роковой поцелуй"
Отзывы читателей о книге "Роковой поцелуй", комментарии и мнения людей о произведении.