» » » » Кэролайн Линден - Желание джентльмеена


Авторские права

Кэролайн Линден - Желание джентльмеена

Здесь можно скачать бесплатно "Кэролайн Линден - Желание джентльмеена" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Профиздат, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэролайн Линден - Желание джентльмеена
Рейтинг:
Название:
Желание джентльмеена
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Профиздат
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-047283-3, 978-5-97– 13-6543-3, 978-5-88283-473-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Желание джентльмеена"

Описание и краткое содержание "Желание джентльмеена" читать бесплатно онлайн.



Маркус Риз, герцог Эксетер, не раз вытаскивал своего брата-близнеца из неприятностей… а в итоге дорогой братец, назвавшись его именем, женился на вдове бедного священника и пристроил супругу под крылышко герцога!

Наверное, лучше всего открыть правду…

Но разве истинный джентльмен может скомпрометировать честную женщину, тем более такую красавицу, как Ханна Престон?

Маркус вынужден продолжать комедию супружества. И постепенно он входит во вкус, все больше терзаясь мучительной любовью и страстью к Ханне.






– Ничего, – пролепетала Лили. – Я… Я ничего не знаю! Они велели мне привести ребенка, но я не смогла. Не сумела, вот и все! Я никому не дам ее в обиду…..

– К кому тебе велели привести ребенка?

Лили облизнула губы и умоляюще посмотрела на Ханну.

– К мистеру Ризу, мадам.

– Что?

Ханна почувствовала, что у нее подгибаются колени, а Дэвид ударил кулаком в стену и пробормотал:

– Черт подери!

Теперь Ханна окончательно поняла, что ей нипочем не распутать этот клубок.

– Замажь царапину у него на лбу, – велела она Лили, а затем обернулась к Дэвиду, который, сидя на кровати, натягивал сапоги. – Я пойду с тобой.

– Черта с два!

– С герцогиней ты будешь смотреться настоящим герцогом. – Ханна выбежала из комнаты. – Не вздумай уйти без меня!

Переодевшись в новое платье, Ханна забрала наверх растрепавшиеся кудряшки, надела старые полуботинки на случай, если придется быстро бежать, и вернулась к Дэвиду. Лили уже закончила свою работу, и теперь незаметный шрам можно было принять за морщинку. Телман довершил маскировку, зачесав волосы Дэвиду на лоб. Правда, Маркус носил другую прическу, но все равно сходство получилось разительное: перед Ханной предстала вылитая копия герцога.

– Не думай, что ты поедешь со мной, – решительно заявил он.

– Еще как поеду! – Ханна обернулась к Лили. – Поди-ка сюда.

Лили побледнела.

– Сжальтесь, мадам! Я, как могла, старалась вам помочь. Простите меня, умоляю…

Ханна довольно грубо затолкала девушку в гардеробную Дэвида.

– С тобой мы разберемся, когда я вернусь. – Она заперла дверь гардеробной и отдала ключ Телману. – Не выпускайте ее ни под каким предлогом.

– Да, мадам. – Камердинер растерянно кивнул.

Наконец Ханна вышла из комнаты; Дэвид следовал за ней по пятам.

Они молча уселись в карету, и Дэвид назвал кучеру какой-то адрес, после чего карета тронулась.

– Ты уверен, что мы все делаем правильно? – нарушила тишину Ханна.

Дэвид мрачно уставился в окно.

– Да.

– Но почему? – спросила она мгновение спустя. – Не понимаю, как неудавшееся похищение мистером Ризом Молли связано с твоими мучителями.

Дэвид резко обернулся.

– Те, кто меня избил, являются фальшивомонетчиками, – нехотя пояснил он.

– И вообще это долгая история: я догадался про их темные делишки, лишь, когда сам попался в сети. Впрочем, ты сама видела, как меня отделали. Наверняка этим заправляет Бентли: я всегда подозревал, что Рурк перед кем-то отчитывается. Наверняка Бентли, глядя на меня, со смеху покатывался! – Дэвид взъерошил волосы. – Этот человек всегда завидовал Маркусу. Когда мы были моложе, он постоянно твердил, что, сложись судьба иначе, тоже мог бы стать герцогом, а теперь всего лишь нищий без гроша и без имени. Маркусу Бентли не нравился, и он просто не обращал на него внимания, что же касается меня… я думал, что Бентли напрасно завидует. В конце концов, он жил безбедно и…

– Фальшивые деньги! – осенило Ханну. – Он пускает в обращение поддельные банкноты!

Дэвид покачал головой:

– Нет, это я спускал поддельные банкноты за карточным столом.

– Но… – Ханна смутилась. – При чем тут Молли? Почему они хотели ее похитить?

– Не знаю. – Дэвид вздохнул. – Возможно, они изначально охотились не за мной, а за Маркусом.

– Но зачем? – Ханна изумленно посмотрела на него. – Неужели Бентли рассчитывал как-то манипулировать Маркусом? Если так, то он использовал тебя не случайно: если бы тебя обвинили в подделке государственных банкнот, тебя бы повесили…

– Точнее, выслали бы из страны, – поправил Дэвид, – Но ты почти угадала.

– Тогда у Маркуса не осталось бы наследника, – продолжила Ханна. – Ближайшего наследника… Но если бы люди узнали, что у него будет сын…

– Бентли бы этого не допустил, да Маркус и сам не рвался под венец…

– Леди Уиллоби! – воскликнула Ханна. – Бывшая любовница Маркуса!

Дэвид изумленно посмотрел на нее.

– Откуда тебе это известно?

– Розалинда сказала. Леди Уиллоби встречается с Бентли Ризом – я сама видела их вдвоем!

Дэвид покачал головой.

– И все же – при чем здесь Сюзанна?

Ханна усмехнулась.

– Розалинда говорила, что леди Уиллоби хотела женить Маркуса на себе. Похоже, мое появление расстроило все ее замыслы.

– Да уж, ее тщеславие было сильно ущемлено, – пробормотал Дэвид.

– Вот после этого-то она и решила помочь Бентли… – Ханна умолкла. Все это как-то не вязалось одно с другим.

Дэвид нахмурился и наклонился к ней.

– Наверняка Бентли сам ее отыскал: он разнюхал, что она ненавидит Маркуса, и решил это использовать.

– Думаешь, леди Уиллоби, состоя в тайном сговоре с Бентли, хотела выйти замуж за Маркуса и не рожать ему детей?

Дэвид кивнул.

– Она намеревалась хитростью женить его на себе, мечтала стать герцогиней, но не матерью. Вот только Бентли не мог так долго ждать. Если Сюзанна была в сговоре с Бентли, то можешь не сомневаться: она собиралась в скором времени стать вдовствующей герцогиней Эксетер.

Ханна вздрогнула.

– Они убили бы Маркуса, и тогда…

– Тогда Бентли стал бы герцогом, а Сюзанна женила бы его на себе или осталась вдовой, в обмен на щедрое обеспечение.

– Если бы это произошло, – прошептала Ханна, – то они оба всю жизнь тряслись бы от страха: ведь в любой момент один из них мог устранить другого.

Дэвид фыркнул.

– Без сомнения, но это мало утешает. Мы должны сделать все, чтобы этого не произошло.

– А Лили… Какую роль играет здесь Лили?

– Понятия не имею. – Дэвид пожал плечами.

– Как-то поздней ночью мы видели, как она прокралась в кабинет Маркуса, – размышляла вслух Ханна. – Тогда она ничего не взяла, по крайней мере, Маркус не заметил пропажи. Я предложила ее допросить, но он сказал, что лучше за ней понаблюдать: вдруг она чем-нибудь себя выдаст.

– А потом она похитила Молли, – негромко пробормотал Дэвид.

Ханна вскинула голову.

– Может, здесь замешаны деньги? Просто Бентли подкупил ее, чтобы она шпионила за Маркусом…

– С него станется, – Дэвид нахмурился, – однако это рискованно. Маркус ценит верность и хорошо оплачивает ее. Большинство слуг трудятся на нашу семью помногу лет, и у этой девушки тоже не было основания жаловаться. Она могла бы все рассказать Маркусу. То ли Бентли хитростью заставил Лили участвовать в заговоре, то ли сыграл на какой-то давней обиде. Лили не могла не знать, какая участь ее ждет, если герцог узнает правду.

– Это верно. – Ханна вспомнила лицо Лили, когда она потащила ее к герцогу. «Он посадит меня в тюрьму», – лепетала служанка. Выходит, Лили знала, что ей грозит; зачем же тогда она ввязалась в эту аферу?

– Возможно, Лили не передала Молли похитителям из страха, – прервал Дэвид ее размышления. – Мы этого никогда не узнаем, если только Бентли не проговорится. А теперь пора – мы почти приехали.

Ханна вздрогнула и, приподняв занавеску, выглянула наружу. Кругом было темно хоть глаз выколи. Туман сгустился, а фонари в этой части города встречались редко.

– Что мы теперь будем делать, Дэвид?

– Ты, – он бросил на нее суровый взгляд, – пойдешь со мной. Маркус с меня голову снимет за то, что я впутал тебя в эту аферу, а если с тобой что-то случится, мне и вовсе несдобровать. Не забывай звать меня Эксетер или лучше вообще никак не называй. А на него ты должна злиться, говорить, что он по-дурацки себя повел, и из-за этого твоя дочь угодила в лапы бандитов. Много не говори и поменьше гляди на Маркуса; когда ты на него смотришь, видно, как ты его любишь.

Ханна покраснела.

– Хорошо, я постараюсь…

Обернувшись, Дэвид окинул ее придирчивым взглядом, затем снова уставился в окно.

– У тебя получится, уж поверь мне.

Ханна нервно сглотнула.

– А что сделает Маркус, если они поймут, что он – это ты, а ты – это он?

– Уж не знаю, что он учудит, но мой брат отнюдь не без мозгов. – Дэвид усмехнулся, – Возможно, он сыграет парня, который только и ждет, когда заявится богатый, влиятельный брат и спасет его шкуру.

Экипаж замедлил ход, и Дэвид опустил занавеску.

– Так или иначе, я должен его спасти, ведь он столько раз выручал меня из беды! Ну, ты готова?

Едва Ханна кивнула, Дэвид решительно распахнул дверцу кареты.

Маркус без труда разыскал обидчиков Дэвида.

Как только он вышел из наемного экипажа, его сразу же схватили два странного вида молодчика и повели по темным извилистым переулкам, мимо складских помещений к покосившейся постройки у самой кромки воды.

Как только они вошли внутрь, к Маркусу подскочили еще два головореза, усадили на стул и крепко связали.

Оказавшись в столь неприятном положении, Маркус невольно поежился: с прохудившейся крыши капало – вода стекала прямо по его шее, а веревки резали запястья.

Для полной схожести с Дэвидом он все это время непрестанно ругался и замолчал лишь когда в комнату вошел пятый бандит – низенький и коренастый человек с густой белесой шевелюрой, огромным красным носом и жестким изгибом губ. Ни слова не говоря, он уселся на стул, поставленный напротив пленника.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Желание джентльмеена"

Книги похожие на "Желание джентльмеена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэролайн Линден

Кэролайн Линден - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэролайн Линден - Желание джентльмеена"

Отзывы читателей о книге "Желание джентльмеена", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.