Эдуард Лимонов - Последние дни супермена
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Последние дни супермена"
Описание и краткое содержание "Последние дни супермена" читать бесплатно онлайн.
39
Don't move! (англ.) — Не двигаться!
40
Hi! The spy (англ.) — Привет! Шпион.
41
Quick blow job (англ. сленг) — минет.
42
…you are bullshiting me, man! (англ.) — Я думала, ты говнишь меня, мужик!
43
Cool (англ.) — спокойный.
44
Don't give a fuck (англ.) — Не ебет.
45
Shit man (англ.) — Говно, мужик!
46
Pussycats (англ. сленг) — пиздюшка — соответствует русскому «телка».
47
Fuck it, man (англ.) — Ебать все это, мужик.
48
Shit! (англ.) — Говно!
49
Fucking shit! (англ.) — Ебаное говно!
50
I have fucked you (англ.) — Я собираюсь делать любовь с тобой.
51
So you fuck me last night, dirty bastard? (англ.) — Итак, ты выебал меня прошлой ночью, грязный ублюдок?
52
I have fucked you (англ.) — Я выебал тебя.
53
Slot (англ.) — щель.
54
Consul-flat (англ.) — муниципальная квартира для неимущих.
55
Fucking English middle-class idiots (англ.) — Ебаные английские идиоты среднего класса.
56
You are boring! (англ.) — Ты скушен!
57
Dirty old man (англ.) — грязный старый мужик.
58
Kill the suckers, fuck the fuckers! (англ.) — Убьем хуесосов, выебем ебарей!
59
Fucking animal! (англ.) — Ебаное животное!
60
I am sorry, kid! I am sorry! (англ.) — Извини, ребенок!.. Извини!
61
Flat (англ.) — плоские.
62
I fuck History (англ.) — Я ебала историю.
63
Fucking old stuff (англ.) — Ебаная старая рухлядь.
64
So fucking uncomfortable (англ.) — Так ебано неудобно.
65
Suckers (англ.) — хуесосы.
66
No, thanks (англ.) — Нет, спасибо.
67
Fuck you, creeps! (англ.) — Ебала я вас, уроды!
68
Fucking hero (англ.) — Ебаный герой.
69
Fucking idiot! (англ.) — Ебаный идиот!
70
Я понимаю и я могу видеть,
Что самоубийство безболезненно,
Оно приносит множество изменений,
И я могу воспользоваться им или нет,
Если мне это нравится! (англ.)
71
Living-room (англ.) — гостиная.
72
Sweet girl (англ.) — Сладкая девочка.
73
No style at all (англ.) — Никакого стиля… Совсем нет стиля.
74
English girl (англ.) — английская девочка.
75
Mental-hospital (англ.) — психиатрический госпиталь.
76
Exciting (англ.) — возбуждающий.
77
You are Fucking great! (англ.) — Ты Ебаный Великий!
78
He is so bloody arrogant! (англ.) — Этот мужик такой наглый!
79
Cut it out! (англ. сленг) — Отрежь это — прекрати!
80
Very bright (англ.) — очень умная.
81
Sensative kid (англ.) — чувствительный ребенок.
82
Crazy (англ.) — безумный.
83
Anyway (англ.) — в любом случае.
84
You want me to suck you! (англ.) — Ты хочешь, чтоб я тебе отсосала!
85
Stop it (англ.) — Остановись.
86
Fucking young cunt! (англ.) — Ебаная молодая пизда!
87
Uncle (англ.) — дядя.
88
Green-bird (англ.) — зеленая птичка.
89
I hate that fucking capitalist society (англ.) — Я ненавижу это ебаное капиталистическое общество.
90
Fuck you, father! (англ.) — Ебал я тебя, отец!
91
Female (англ.) — женщина.
92
Non-cool (англ.) — неспокойный, дерганый.
93
What the fuck (англ.) — Какого хуя.
94
How are you doing, Paul? (англ.) — Как дела, Пол?
95
The same old shit! (англ.) — То же самое старое говно!
96
Skeen-heads (англ.) — бритоголовые.
97
Fucking dirty (англ.) — ебаный грязный.
98
Fat pigs (англ.) — жирные свиньи.
99
Thrift-shop (англ.) — магазин ношенных вещей.
100
I will leave you! (англ.) — Я покину тебя!
101
Bad girl (англ.) — Плохая девочка.
102
Tout le monde (фр.) — Весь мир.
103
Crazy and violent (англ.) — безумные и насильственные.
104
Cut it out, kid (англ.) — Отрежь это дело, ребенок.
105
Fuck it, baby, do it for you and for me! (англ.) — Ебал я это, сделай это для себя и для меня!
106
Premeditated murder! (англ.) — преднамеренное убийство.
107
Holy shit (англ.) — святое говно.
108
Bell-boy (англ.) — отельный мальчик для поручений.
109
Who is it? (англ.) — Кто это?
110
What do you think you are doing? (англ.) — Вы думаете о том, что делаете?
111
Stupid! (англ.) — Дура!
112
Don't give me this shit (англ.) — Не давай мне этого говна.
113
Stop it! (англ.) — Прекратите!
114
Bullshit! (англ.) — говно, точнее, бычье дерьмо.
115
Белый бунт! Белый бунт!
Я хочу мой собственный бунт!
Белый бунт! Белый бунт! (англ.)
116
Upper-class (англ.) — высшего класса.
117
Fucking world (англ.) — Ебаный мир.
118
Eхecutive woman (англ.) — деловой женщины.
119
Shut up! (англ. сленг) — Заткнись!
120
Bon soir a tous! (фр.) — Добрый вечер всем!
121
Bonne année! (фр.) — Хорошего года!
122
Fucking new habit (англ.) — Ебаный новый обычай.
123
Trench-coat (англ.) — Макинтош, буквально «траншейное пальто».
124
Sorry (англ.) — Извини.
125
Les Halles (фр.) — бывшее чрево Парижа, теперь подземный коммерческий Центр.
126
De circulation (фр.) — Туристской визой.
127
Сarte de séjour (фр.) — Вид на жительство.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Последние дни супермена"
Книги похожие на "Последние дни супермена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эдуард Лимонов - Последние дни супермена"
Отзывы читателей о книге "Последние дни супермена", комментарии и мнения людей о произведении.