» » » » Джина Айкин - Колдовство глаз


Авторские права

Джина Айкин - Колдовство глаз

Здесь можно скачать бесплатно "Джина Айкин - Колдовство глаз" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джина Айкин - Колдовство глаз
Рейтинг:
Название:
Колдовство глаз
Автор:
Издательство:
Панорама
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1711-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Колдовство глаз"

Описание и краткое содержание "Колдовство глаз" читать бесплатно онлайн.



И каких только сюрпризов не преподносит человеку судьба! А может, это и не судьба вовсе, а дерзкий характер, любопытство и буйная энергия Синти Уиллер сыграли с ней злую шутку? Вот и приключились с ней история, где было все – и риск, и страх, и подозрения, и опасность… И могла ли она предположить, что в этом хитросплетении интригующих событий, проблем и душевных волнений родится всепоглощающая страсть и даже искренняя и нежная любовь?..






4

Зазвонил телефон. Мэтт направился на кухню и взял трубку.

– Да, – его голос прозвучал глухо.

Кофе, вот что ему сейчас требовалось! Он с вожделением взглянул на кофеварку.

– Здравствуй, сынок! – прозвучал в трубке голос его матери.

Он взглянул на настенные часы, и его плечи опустились. Почти десять. Уснул он, наверное, около четырех. За это время Синти сто раз могла добраться до аэропорта и умчаться на другой конец света. Сейчас, когда ей известно о слежке, она ни за что не отправится в одно из тех мест, где ее можно было бы легко отыскать. От этой мысли у Мэтта сжалось горло.

Задумавшись, он слушал мать рассеянно и встрепенулся, лишь когда та спросила:

– С тобой все в порядке, сынок?

– Да, все нормально. Мам, можно я перезвоню тебе попозже?

– Видишь ли, я позвонила не потому, что мне захотелось просто поболтать, – заметила миссис Макгриди. – Твоя сестра… исчезла.

Как, опять? Сейчас у Мэтта не было сил заниматься этим. Тем более что у него тоже кое-кто пропал.

– Мы с твоим папой так волнуемся, – продолжала мать. – Лора ушла на работу, и больше мы ее не видели.

– Может, осталась у своего приятеля? – предположил Мэтт.

– На двое суток? Она уже два раза подряд не ночевала дома. А ведь прежде ничего подобного не происходило.

Мэтт потер лоб. Что ж, подумал он, Лора уже взрослая девушка и имеет право на личную жизнь. Хотя могла бы, конечно, и позвонить, предупредить… Тем более две ночи подряд…

– Мам, я уверен, что с Лорой все и порядке.

– Но…

– Я проверю по своим каналам, если это поможет вам с папой успокоиться.

– Спасибо, мальчик. Проверь, пожалуйста. – Мэтт швырнул трубку па рычаги аппарата и вернулся в спальню. Здесь он сел на пустую кровать, уставясь в угол. В его голове вертелись мысли о том, что его сестра давно не ребенок и живет с родителями лишь из-за их желания. Будь на то воля миссис и мистера Макгриди, они и сына оставили бы дома – во всяком случае до тех пор, пока тот не женится. Однако он быстро дал им понять, что подобное положение его не устраивает.

В каком-то смысле его уход из родительского дома создал для сестры сложную ситуацию. Той стало вдвойне неловко бросать отца с матерью.

Впрочем, брат и сестра во многом отличались в вопросах отношения к семье.

Например, Мэтт всеми силами стремился избежать бесед на темы: «Когда ты женишься?», «Когда остепенишься?», «Когда найдешь нормальную работу?» и «Когда наконец продолжишь род Макгриди?». В отличие от него Лора описывала обыденные ужины с родителями как нечто потрясающее.

С точки зрения Мэтта, в том, что сестра исчезла на пару дней, не было ничего особенного. Должна же она хоть немного отдохнуть от опеки старомодных родителей.

Он вернулся на кухню и несколько мгновений стоял там, бездумно глядя на кофеварку. Потом решительно направился в прихожую и натянул кроссовки. Несмотря изданное матери обещание и настоятельную потребность к кофеине, в первую очередь он должен был предпринять какие-то шаги для поисков Синти.

Мэтт шагнул к двери, но та неожиданно распахнулась, едва не задев его по носу. Он остановился как вкопанный: на пороге возникла та, кого он собирался искать. Веселая, пахнущая утренней свежестью и такая аппетитная, что ее хотелось съесть. У ног Синти стояла какая-то сумка.

В эту минуту Мэтт понял, что никогда еще не был так рад чьему-либо приходу. И что радость эта основывалась не только на служебной надобности.

Уголки губ Синти приподнялись в лукавой, понимающей улыбке, и она протянула ему один из накрытых крышечками стаканчиков кофе, которые держала в руках.

– Думаю, ты не откажешься.

Он окинул ее взглядом.

На ней было длинное черное узкое платье и элегантные туфли на высоком каблуке, запястья украшало множество серебряных браслетов, позвякивавших при каждом движении.

Мэтт тряхнул головой. Ему было любопытно, откуда взялись все эти новые вещи, но он даже боялся спрашивать.

– Так ты возьмешь кофе или нет? – спросила Синти.

– Мм… – произнес он, приняв из ее руки стаканчик, сняв с него крышечку и отпив черный глоток ароматного напитка. – Куда ты ходила?

– То есть как это куда? За кофе, разумеется. – Она кивнула в сторону кухни. – Ты хоть знаешь, что у тебя остался один только растворимый? Притом такой, что даже собака пить не станет.

Мэтт мог бы возразить, что собака, скорее всего, не станет пить любой кофе, однако сейчас ему было не до того. Он сам чувствовал себя потерявшимся псом, который вовсе не уверен, что новая хозяйка накормит его. Он бросил взгляд на запястья Синти, потом покосился на спальню, в открытую дверь которой виднелась кровать, и спросил:

– Как ты освободилась от наручников? – Она широко улыбнулась.

– Секрет фирмы.

Он кивнул, показывая, что ответ устраивает его. Пока. Но одно он хотел узнать непременно. Прокашлявшись, Мэтт прямо взглянул в ее красивое лицо.

– Почему ты вернулась?

Синти без приглашения направилась на кухню, присела за стол и отпила глоток кофе, пытаясь скрыть охватившую ее неловкость. Она сама толком не знала, почему вернулась в холостяцкую квартиру Мэтта Макгриди. Ей просто казалось, что так нужно сделать.

Может, все дело в правильности того, что он сказал о Призраке? Или в том, что Мэтт заинтриговал се, как ни один другой мужчина? А может, секрет заключается в его настойчивости? Синти скользнула взглядом по стройной фигуре Мэтта и улыбнулась.

– Я и не собиралась уходить.

Сложив руки на груди, он прислонился к дверному косяку.

– Что-то я ничего не пойму… – Она пожала плечами.

– Просто мне хотелось показать тебе, что я не так проста, как может показаться.

– Ах так!

Не удержавшись, Синти вновь скользнула взглядом по большому сильному телу Мэтта, и гот показался ей слишком соблазнительным для данного времени суток.

Она вообще чувствовала себя странно, потому что привыкла бодрствовать но ночам, спать ложилась утром и вставала не раньше полудня. Пробуждение часов в восемь утра для нее было равнозначно смертному приговору. И если такое случалось, окружающие представлялись ей какими-то жуткими монстрами. Но, глядя сейчас па Мэтта, Синти ощутила острое желание забраться в постель, к которой еще недавно была прикована, не забыв прихватить с собой коробочку предусмотрительно приобретенных в аптеке презервативов.

– Что ж, поздравляю, ты действительно удивила меня, – негромко заметил Мэтт.

Синти залпом допила быстро остывающий кофе.

– Я нахожусь здесь потому, что таково мое желание, а вовсе не потому, что кто-то принуждает меня.

В этот миг из коридора донесся странный, похожий на скулеж звук. Она мгновенно вскочила из-за стола.

– Ой, как же я забыла…

Спустя минуту Синти вернулась с еще раньше замеченной Мэттом сумкой и расстегнула молнию. Наружу выглянул пушистый белый песик. Выбравшись из сумки, он дружелюбно вильнул хвостом и принялся с интересом обнюхивать новое помещение.

– Это еще что такое? – вырвалось у Мэтта.

– Собака. Шпиц. Зовут Сниффи. – Синти повернулась к песику. – Малыш, познакомься, это Мэтт.

Шпиц послушно приблизился к нему, обнюхал его кроссовки и спокойно улегся рядом на пол.

– У меня аллергия на шерсть, – сообщил Мэтт.

– Вот это здорово! – удивленно подняла бровь Синти. – Но дело в том, что Сниффи всегда со мной. Куда я, туда и он. Я ненадолго оставила его у… в общем, у знакомых, и сегодня мне пришлось съездить за ним.

Повисла долгая пауза.

– Ладно, я согласен терпеть Сниффи в доме, но с одним условием.

Синти вздохнула.

– Догадываюсь…

– Ты будешь сотрудничать со мной. Она промолчала. Затем огляделась вокруг и произнесла:

– Тебе следует нанять специалиста по оформлению жилых помещений. – Синти кивнула на ближайшую стену. – Как ты терпишь этот грязно-салатный цвет?

Мэтт отметил про себя тот факт, что она уклонилась от ответа.

– Моя мать говорит то же самое. И предлагает облагородить мое жилище.

Так соглашайся! Все лучше, чем то, что имеешь сейчас.

– Не уверен. Моей матери только дай волю, она все здесь украсит ажурными вязаными салфетками и клетчатыми скатертями в национальном стиле.

Синти поежилась, не будучи до конца уверенной, что ее трепет вызван обрисованной Мэттом картиной. Она сделала вид, что вновь оглядывает жилье. А сама тем временем подумала: а он довольно деликатен – несмотря на то что привез ее сюда насильно и даже приковал к кровати, давить все же не стал. Напротив, задан вопрос, Мэтт терпеливо ожидает ответа.

Наконец Синти произнесла:

– Насчет сотрудничества… Скажем так: давай поможем друг другу.

Он быстро взглянул на нее.

– Давай, только, хоть я и хочу этого, мне все равно неясно, какую вы году извлекаешь из нашего сотрудничества ты? Разумеется, кроме того что я не упрятываю тебя за решетку?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Колдовство глаз"

Книги похожие на "Колдовство глаз" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джина Айкин

Джина Айкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джина Айкин - Колдовство глаз"

Отзывы читателей о книге "Колдовство глаз", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.