» » » » Элейн Барбьери - В плену экстаза


Авторские права

Элейн Барбьери - В плену экстаза

Здесь можно скачать бесплатно "Элейн Барбьери - В плену экстаза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, Харвест, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элейн Барбьери - В плену экстаза
Рейтинг:
Название:
В плену экстаза
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, Харвест
Год:
2006
ISBN:
5-17-034514-3, 5-9713-1962-0, 5-9578-4021-4, 985-13-6873-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В плену экстаза"

Описание и краткое содержание "В плену экстаза" читать бесплатно онлайн.



Красавица Билли Уинслоу, защищаясь, убила самого богатого и влиятельного человека в Техасе, и теперь на карту поставлена ее жизнь. Чтобы скрыться от закона, она примкнула к перегонявшим скот ковбоям, выдав себя за юношу.

Однако мужественный Рэнд Пирс довольно скоро понимает, что под маской грубоватого подростка скрывается прелестная юная женщина, о встрече с которой он мечтал долгие годы. Женщина, которую он должен не только спасти от верной гибели, но и сделать своей — не важно, какой ценой…






Услышав за спиной шаги, Рэнд обернулся и, взглянув на Дракера, державшего в руках маленькую кастрюльку, пробурчал:

— Кофе в той сумке.

Дракер бросил в кастрюльку с водой горсть ароматного порошка и повернулся, чтобы поставить ее на огонь. Рэнд окинул юношу взглядом и покачал головой. Парень был довольно рослым, но невероятно тщедушным — с таким любой крепкий забияка мог бы справиться. Рэнд решил, что будет присматривать за мальчишкой всю дорогу до Монтаны, ведь еще одного избиения тот наверняка не выдержал бы.

Поглядывая на Дракера, безмолвно сидевшего у костра, Рэнд вспоминал тот вечер, когда мальчишка впервые появился у него в лагере. Насколько позволяла видеть эта проклятая шляпа, его синяки сходили довольно быстро. Во всяком случае, у парня теперь были два здоровых глаза, чтобы взирать на мир. К тому же эти глаза — чертовски огромные… занимают чуть ли не половину его маленького личика.

Рэнд невольно залюбовался точеным профилем юноши. Удивительно, что ему не сломали нос, когда избивали. Припухлость вокруг рта уже спала, и Рэнд еще за день до того заметил, что Дракер больше не испытывает затруднений при жевании. У парня были красиво очерченные губы, а нижняя губа придавала его лицу немного капризное выражение. Как ни странно, но Рэнд никогда не видел, чтобы мальчишка улыбался. И он не мог припомнить, чтобы видел его без широкополой шляпы, надвинутой на самые глаза. А если и видел, то только ночью, когда парень спал.

Он вспомнил предыдущую ночь. Индейцы, как обычно, устроились по одну сторону костра, а они с Дракером — по другую. Парень поужинал и сразу же уснул. Полная луна, освещавшая его светлые волосы, придавала им серебристое сияние. Рэнд был очарован. Раньше он не знал, какого цвета у парня шевелюра. Когда же мальчишка во сне повернулся, Рэнд поразился выражению невинности и беззащитности на его лице. И в этот момент что-то заставило его взглянуть на апачи. Оказалось, что Белая Рука глазеет на парня. Мужская зрелость индейца не вызывала сомнений, и Рэнд был уверен, что тот имел несколько жен и кучу детей, ожидавших его возвращения после успешного выполнения миссии у команчей. Но он не мог не заметить, что индеец проявляет к юноше интерес, и это очень его тревожило.

Похоже, в этом заносчивом юнце было что-то… необыкновенно трогательное, — вероятно, именно это и привлекло апачи, как привлекало и его, Рэнда. И все же… Рэнд внезапно нахмурился. Что бы ни говорил Дракер, Белая Рука не ограничился словами прощания, он имел наглость о чем-то разговаривать с мальчишкой в его присутствии. И казалось, что индеец наслаждался своим преимуществом — ведь он, Рэнд, из-за незнания испанского ни слова не понимал. Что ж, второго шанса воспользоваться этим преимуществам у него не будет. Когда Белая Рука и его молчаливый спутник вернутся за вознаграждением, он позаботится о том, чтобы обещанные двадцать пять голов выдали им без промедления. Рэнд решил, что больше не подпустит Дракера к индейцам, даже если ему придется привязать мальчишку к дереву.

Раздосадованный направлением своих мыслей, Рэнд резко поднялся и взглянул на юношу — тот, склонившись над костром, поджаривал птицу на вертеле.

— Пойду к озеру, Дракер. Позови меня, когда все будет готово.

Мальчишка молча кивнул, даже не соизволив повернуть голову. Еще больше раздосадованный, Рэнд направился к узкой тропинке, ведущей к озеру. За шесть дней парень не сказал ему и трех слов, не окрашенных негодованием. С другой стороны, он с удовольствием общался с этим проклятым дикарем. Черт бы побрал этого заносчивого мальчишку…

Билли снова осмотрелась и тихонько вздохнула. Куда же исчез этот проклятый Пирс? Птица уже давно поджарилась, а он все не появляется. Сказал, что пошел к озеру, — но где его там искать?

Билли ужасно проголодалась и чувствовала, что не в силах ждать Рэнда. Она прекрасно помнила, что босс просил его позвать, но ей не хотелось оставлять птицу. Если бы поблизости бродили какие-нибудь мелкие хищники, они непременно воспользовались бы случаем и утащили их ужин, и тогда… При этой мысли Билли снова вздохнула.

Но Рэнд все не появлялся, и Билли вскоре поняла, что ей все же придется отправиться на поиски. Бросив в рот несколько сорванных в траве ягод, она поднялась на ноги и снова осмотрелась. Увы, Рэнда нигде не было видно. Хорошо, что хоть небо безоблачное и полная луна ярко освещает тропинку…

Немного помедлив, Билли вышла на тропинку и направилась к озеру. Выйдя на берег, остановилась. Где же Рэнд? Ведь он же сказал…

Тут послышался плеск воды, и Билли вздрогнула от неожиданности. В следующее мгновение она увидела вынырнувшего Рэнда. Он плыл в ее сторону… А у самой кромки воды — Билли только сейчас это заметила — лежала его одежда. Увидев ее, Рэнд поднял руку и что-то прокричал, но она, ошеломленная, не поняла ни слова.

Сердце девушки гулко колотилось, казалось, оно вот-вот выскочит из груди. Рэнд же быстро приближался к мелководью. Еще несколько мгновений — и ноги его коснулись дна. Внезапно он улыбнулся и, убрав со лба мокрые волосы, направился к берегу. Купание явно пошло ему на пользу. Он заметно приободрился и… Неужели он действительно улыбался? Да, как ни странно, он улыбался. Билли не помнила, чтобы когда-нибудь видела его улыбку. А улыбка Рэнда… Она производила на Билли ошеломляющее впечатление. Резкие черты его лица смягчились, на щеках появились ямочки, а зубы, казалось, сверкали на загорелом лице. Тут он снова поднял руку и опять что-то крикнул, но Билли и на сей раз ничего не поняла — она следила за его приближением как зачарованная.

Рэнд же подходил к ней все ближе, и улыбка его становилась все шире. Наконец из воды показалась его могучая грудь, чуть затененная порослью темных волос, а затем — узкие бедра. Билли судорожно сглотнула и тут же перевела взгляд на лицо Рэнда. Несколько секунд спустя он полностью вышел из воды и, подобрав свою одежду, направился к девушке. Остановившись метрах в трех от нее, Рэнд спросил:

— Почему ты ко мне не присоединился, когда я тебя позвал? Вода замечательная. Я давно так хорошо себя не чувствовал.

Билли не ответила, и Рэнд покачал головой.

— Никто не знает, когда снова появится такой шанс. Нам придется поторопиться, так что на купание времени не будет. Напрасно ты отказался поплавать.

Билли по-прежнему молчала, и Рэнд приблизился к ней еще на шаг. Она в замешательстве отступила и потупилась. Рэнд посмотрел на нее с удивлением и спросил:

— В чем дело, Дракер? Что с тобой?

— Я… я не умею плавать.

Рэнд ненадолго задумался, потом сказал:

— Чтобы освежиться, плавать необязательно. — Он рассмеялся. — А если боишься, что я тайком вернусь к костру и оставлю тебя без ужина, то можешь на этот счет не беспокоиться. Я голодный, но не бессовестный.

— Нет-нет… — Билли покачала головой. — Я не об этом… Просто я… я не хочу.

Он окинул ее внимательным взглядом, обратив внимание на пальцы, вцепившиеся в пуговицы рубашки. От дурного предчувствия у Билли упало сердце, но в глазах Рэнда было сочувствие, а голос его прозвучал с неожиданной теплотой:

— Послушай, Дракер, я и раньше видел синяки, если ты их стесняешься. Мне в свое время приходилось частенько драться, и не всегда удавалось выходить победителем. Помнится, однажды меня так отделали… Но если хочешь, то я уйду, чтобы ты мог…

— Я уже сказал, что не хочу лезть в воду. — Не в состоянии больше выдерживать ни его близости, ни его сочувствия, Билли отвернулась и добавила: — Я очень проголодался и устал ждать. Так что, если не поторопитесь, будете есть то, что останется.

Даже не взглянув на Рэнда, Билли направилась к костру. Она вдруг почувствовала, что теперь уже не сможет проглотить ни кусочка. Вернувшись в лагерь, она сняла с вертела птицу и тут же услышала шаги за спиной. Не удосужившись обернуться, Билли оторвала птичью ножку и заставила себя откусить кусочек. Приблизившись еще на несколько шагов, Рэнд наконец-то заговорил:

— Дракер, прости. Вода… чертовски приятная. Вот я и думал, что ты, возможно, хотел бы искупаться. Но я не собирался тебя заставлять…

Немного помедлив, Билли обернулась. Рэнд пристально смотрел на нее, и он уже не улыбался. Билли вдруг почувствовала, что ей хочется снова увидеть его улыбку. Судорожно сглотнув, она пробормотала:

— Все в порядке. Просто я…

— Послушай, Дракер, ты ничего не должен мне объяснять. — Тут он улыбнулся и добавил: — Но ты должен хорошо работать, и я уверен, что завтра ты меня не разочаруешь. Так что давай побыстрее поужинаем и ляжем спать.

Молча кивнув, Билли заставила себя проглотить еще один кусочек, но вкуса птицы совершенно не почувствовала.

Глава 5

Дэн Маккулла побагровел от гнева. Окинув взглядом мужчин, стоявших перед письменным столом его роскошной библиотеке, он выругался сквозь зубы и молча уставился в окно. Минуту спустя он наконец-то снова повернулся к своим людям и, взглянув на худощавого ковбоя, проговорил:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В плену экстаза"

Книги похожие на "В плену экстаза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элейн Барбьери

Элейн Барбьери - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элейн Барбьери - В плену экстаза"

Отзывы читателей о книге "В плену экстаза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.