» » » » С. Белмонд - Довольно милое наследство


Авторские права

С. Белмонд - Довольно милое наследство

Здесь можно купить и скачать "С. Белмонд - Довольно милое наследство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
С. Белмонд - Довольно милое наследство
Рейтинг:
Название:
Довольно милое наследство
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-045937-7, 978-5-9713-6028-5, 978-5-9762-4393-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Довольно милое наследство"

Описание и краткое содержание "Довольно милое наследство" читать бесплатно онлайн.



Эксцентричная пожилая дама была верна себе до последнего вздоха. Завещание ее может повергнуть в шок даже самого искушенного юриста.

Почему внучатой племяннице, Пенни Николс, досталась лондонская квартира, ее кузену Джереми – вилла на юге Франции, а родному племяннику – немолодому бонвивану Ролли – лишь старая мебель?

Джереми и Пенни прекрасно понимают: здесь скрыт какой-то секрет.

Но какой?

Они начинают собственное расследование – и погружаются в запутанный лабиринт семейных тайн и загадок далекого прошлого.

Прошлого, в котором любовь переплетается с предательством.

Прошлого, в котором все не так, как кажется сейчас…






В его тоне я уловила легкие нотки насмешки. Я подняла глаза и заметила, как он смотрит на меня, на линию моей шеи, уходящую вниз за вырез ночной рубашки. Ни один мужчина не может удержаться от этого, когда встречает женщину. Он быстро отвел взгляд и сделал вид, что занят кофе. Я делала все, что в моих силах, чтобы не покраснеть. Передо мной лежала свежая газета, и я стала вчитываться в заголовки. Так мне немного удалось успокоиться, привести мысли в порядок, хотя и не полностью. Я сосредоточилась на информации об убийствах, войнах, политических скандалах. Меня устраивала любая информация, лишь бы это не было связано со мной лично. Я вдруг поняла, что не готова ко взрослому общению с Джереми. Но я определенно буду пытаться.

– А ты все тот же мальчишка, что спас меня от страшной пчелы, излупив ее до смерти пляжным полотенцем? – спросила я.

На его бледных щеках зарделся было легкий румянец, но тут же пропал. Так-так. Я подметила, что он тоже умеет краснеть.

– Ну должен же я был что-то предпринять. Из-за тебя нас обоих могли искусать, – сказал Джереми, глотнул кофе и кашлянул неуверенно. – Мне надо заскочить в офис и забрать кое-какие бумаги. Но прежде чем встретиться со стервятниками, я хочу, чтобы ты знала кое-что. Завещаний два: одно на английском и второе на французском, потому что у двоюродной бабушки Пенелопы была недвижимость в обеих странах. Французское завещание новее, потому что она заменила старое французское завещание, которое было написано еще в пятидесятых, по которому все французские активы делились между ее братом – это двоюродный дедушка Роланд – и сестрой, двоюродной бабушкой Берил, которые на тот момент оба были живы. Но поскольку двоюродная бабушка Пенелопа пережила их, то она переписала французское завещание и включила в него младшее поколение – тебя, меня и Ролло-младшего. Перед смертью она назначила меня судебным исполнителем по завещаниям. Ее французский адвокат вышел на пенсию, а его партнеров она никогда не любила. Так что она поручила все дела моей фирме.

– Как она умерла? – осторожно спросила я.

Джереми выглядел по-настоящему расстроенным.

– Тихо, в своей постели, – ответил он. – Доктора считают, что она умерла во сне. Сердце не выдержало, но они говорят, что ей не было больно… – Он остановился. – Она пыталась позвонить мне в тот день. Я был в Японии. Не смог ей перезвонить вовремя. Она мне нравилась, – сказал Джереми отстраненно. – Редко кто из пожилых людей сохраняют в старости ясность ума и живут достаточно полной жизнью, чтобы любить молодых. Я, правда, с ней редко общался. Последний раз я приехал к ней в лондонскую квартиру на обед, когда она пригласила меня поговорить о завещании. О себе она ничего не рассказывала, все расспрашивала про меня и мою жизнь. Так что я даже подумать не мог, что ее что-то беспокоит.

– Значит, она была одна, когда умирала? – спросила я.

Джереми кивнул. Мне вспоминалась старая римская поговорка: живи своей жизнью, потому что умрешь своей смертью. Я напомнила себе, что решила жить настоящим.

– А о каких стервятниках ты говорил? – осмелилась я спросить, хотя уже догадывалась, о ком идет речь.

– Конечно, Ролло-младший и его мамаша. – Джереми с насмешкой посмотрел на меня.

– Я с ними никогда не встречалась.

– Нет? Хм, Дороти богата сверх всякой меры, но Ролло-младшему и двух пенсов за всю жизнь не дала, так что он всегда предпочитал общаться с нами. – Опять этот недобрый ореол вокруг имени Ролло. – Хотя отец Ролло оставил ему денег, – добавил Джереми озадаченно. – И довольно много, но они разбиты на доли, и он получает их ежемесячно небольшим платежом, так что все убегает у него сквозь пальцы словно песок.

– Ролло-младшему должно быть где-то шестьдесят с небольшим? – спросила я из любопытства.

Джереми кивнул.

Я подумала над этим.

– По-моему все люди становятся стервятниками, когда дело доходит до дележа наследства, – сказала я. – Зубами готовы вгрызться в то, что осталось от чужой жизни.

Джереми улыбнулся.

– У тебя не получится, даже если ты сильно постараешься, – сказал он.

Это прозвучало скорее как комплимент, но я почувствовала себя уязвленной. Ведь, в конце концов, он не видел меня много лет. Откуда ему знать, что я не превращусь в хищницу, если понадобится?

У Джереми зазвонил мобильный телефон, он быстро достал его и стал говорить тихо, но уверенно, бросая в основном скупые «да», «хорошо», «верно». Когда он убрал трубку, то выглядел немного расстроенно. Заметив, что я смотрю на него, Джереми кивнул, извиняясь.

– Прости, но мне надо ехать в офис. Вот адрес, где будет оглашено завещание. Это квартира бабушки Пенелопы в Белгрейвии. Будет лучше, если мы встретимся там, а не приедем вместе. Я оставлю внизу свою машину с шофером, так что ты не заблудишься, а сам возьму такси.

Когда он упомянул о машине, я вспомнила, что хотела спросить его кое о чем.

– Джереми, – начала я, все еще немного колеблясь, – прости, что спрашиваю, но кто платит за все это? Отель, машина…

Он посмотрел мне в глаза.

– Ты, разумеется, – сказал он с ухмылкой.

Я скорчила мину, которая должна была означать, что хоть порой я и кажусь не от мира сего, но все же еще не полная идиотка.

Он протянул руку и взъерошил мне волосы.

– Контора, детка, – сказал он. – Твой отец настоял на том, чтобы оплатить перелет, но остальные расходы за мой счет. Твои родители, в конце концов, мои клиенты. Ладно, заканчивай сборы и давай не долго. В девять нужно быть на месте.

Я, конечно, была благодарна Джереми за щедрость, но его наставительный тон и намеки на мою непунктуальность напомнили мне о том, как он порой раздражал меня. Что-то в его надменной вежливости так и подмывало меня надеть маску дурно воспитанной американской шпаны – к коей я, разумеется, никогда не относилась, – лишь бы сбить с него эту спесь. Я помню, что, когда мне было девять, я много думала над этим и пришла к выводу, что он специально так себя ведет, чтобы заставить меня быть провокатором, поскольку в глубине души он был плохим мальчиком и хотел, чтобы кто-нибудь вытащил на свет божий его второе «я». Но вместо того чтобы проглотить наживку, я научилась добродушно подшучивать над его потугами, словно в словесный теннис с ним играла.

– Веришь или нет, – начала я своим привычным насмешливым тоном, – но я мастер по сдаче работ в срок. Я ведь все-таки в киноиндустрии работаю, а там время – деньги. И вообще, с твоей стороны это грубо, ничего не спросить о моей работе. Это довольно интересно.

Джереми удивился, потом покачал головой с притворным неодобрением.

– Только американцы с ходу спрашивают о работе, – проинформировал он и направился к двери. – Мы, европейцы, тоже об этом думаем, но никогда не спрашиваем сразу. Кстати, раз уж мы об этом заговорили, у тебя нет знакомой симпатичной актрисы, с которой ты могла бы меня познакомить?

– Ларима, – автоматически сказала я. – Мы как раз заканчиваем картину, в которой она занята.

Джереми поднял бровь, явно заинтересовавшись:

– Правда? – Он наклонил голову набок, словно обдумывая предложение. – Нет, пожалуй, я не ее тип, – сказал он задумчиво. – Не хочу давать ей яхту для вечеринок. – Он ухмыльнулся. – Ладно, я пошел. Увидимся в девять. Не опоздай, – не удержался он уколоть напоследок и мягко закрыл за собой дверь.

Я посмотрела на часы, большую, отделанную золотом красоту на каминной полке с круглым перламутровым циферблатом, окруженным скульптурками в греческом стиле. Джереми был прав. Времени осталось немного. Я пошла в душ. Напор воды был хорошим, и я быстро пришла в чувство. А может, я пришла в себя от того, что Джереми ушел и я смогла здраво мыслить? В любом случае я только сейчас поняла, что забыла задать ему самый главный вопрос: что же двоюродная бабушка Пенелопа завещала нам?

Более того, думала я, растирая себя кремового цвета полотенцем, Джереми не вызвался рассказать мне ничего об этом. Может, существует какой-то закон, запрещающий разглашать информацию до прочтения завещания? Или он опять в европейском стиле ждет, пока я сама его спрошу, и только затем расскажет? Возможно, я уже провалила свой первый экзамен на зрелость. Но потом я сказала себе, что Джереми и его родители всегда стремились показать свое превосходство над окружающими; трюк заключался в том, чтобы не пойти у них на поводу, не потерять дар речи от смущения и не выставить себя дураком.

Довольная своими умозаключениями, я сложила ночную рубашку, блузку цвета слоновой кости, черные домашние тапочки и достала из чемодана пару новых носков. А еще достала сумочку из итальянской кожи, которую купила со скидкой, а потому по разумной цене. Одна пожилая дама, с которой я работала какое-то время, научила меня делать профессиональный макияж, так что я привела себя в порядок не спеша и со знанием дела. Волосы выглядели на удивление хорошо, хотя я только расчесала их. Никакого парфюма и самую малость украшений – только скромные серьги с бриллиантами и кулон с бриллиантом приличного размера, который подарили мне родители на окончание школы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Довольно милое наследство"

Книги похожие на "Довольно милое наследство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора С. Белмонд

С. Белмонд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "С. Белмонд - Довольно милое наследство"

Отзывы читателей о книге "Довольно милое наследство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.