» » » » Констанция Беннет - Прекрасная разбойница


Авторские права

Констанция Беннет - Прекрасная разбойница

Здесь можно скачать бесплатно "Констанция Беннет - Прекрасная разбойница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Констанция Беннет - Прекрасная разбойница
Рейтинг:
Название:
Прекрасная разбойница
Издательство:
АСТ
Год:
1999
ISBN:
5-237-03910-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прекрасная разбойница"

Описание и краткое содержание "Прекрасная разбойница" читать бесплатно онлайн.



Капитан Эрик Кросс поклялся, что безжалостно расправится с бандой пиратов, наводящий ужас на Семь морей, — и начал охоту. Он не предполагал лишь одного — отчаянными джентельменами удачи командовала женщина. И не просто женщина, а юная и прекрасная Кэтлин О’Ши. Та, которую Эрик полюбил со всей силой неистовой страсти. Та, которой суждено было стать для бесстрашного капитана счастьем и мукой, врагом и возлюбленной. Та, ради которой он готов был поставить на карту все, даже собственную жизнь…






— Кэтти?.. — прошептал капитан. Понимая, что скоро потеряет сознание, Майлз О'Ши взял дочь за руку.

Нежно коснувшись его щеки, Кэтлин тихо сказала:

— Да, папа, я здесь. Не волнуйся.

— С тобой все в порядке?

— Ну конечно, папа.

— А он сказал… что… что ты ранена… Но я тебя там не нашел… — Майлз замолчал, явно теряя силы.

Кэтлин нахмурилась:

— Кто, папа? Кто сказал тебе, будто я ранена?

— Думаю, мисс Кэтлин, лучше отнести его вниз как можно быстрее, — вмешался в разговор Джонас Григ. Охваченная горем и смятением, Кэтлин не заметила, что Григ, помощник капитана, отвечающий за боеприпасы, сильно взволнован. — И кроме того, ему лучше сейчас помолчать.

— Да, конечно, Григ, ты прав. Пожалуйста, отнеси капитана в его каюту… А ты, Перкинз, найди поскорее корабельного хирурга.

— Доктор Уоррен мертв, мадам, — взволнованно ответил Перкинз, потерявший лучшего друга…

Кэтлин содрогнулась от боли, но взяла себя в руки, стараясь не показать своей слабости матросам.

— Прости, Лэн. — Кэтлин мягко коснулась руки Перкинза. — Тогда, прошу тебя, сбегай за нашим коком. Посмотрим, так ли он разбирается в медицине, как утверждал…

— Сию минуту, — отозвался Перкинз. — Надеюсь, его познания в медицине окажутся лучше, чем стряпня…

— А вы, — обратилась Кэтлин к другим матросам, — пожалуйста, помогите Григу перенести капитана в его каюту. Я скоро приду к вам.

Когда матросы бросились выполнять ее распоряжение, Кэтлин огляделась, пытаясь оценить степень нанесенного кораблю ущерба.

Она понимала, сейчас ей необходимо найти Андре. Он примет на себя командование кораблем, и тогда она сможет заняться отцом. Осматривая палубы, девушка заметила, что какой-то темноволосый мужчина беседует с одним из ее матросов, более того, осмеливается давать распоряжения команде. Этот человек жестом указал на «Кастанеду», и члены ее команды сразу бросились туда.

Да как это кто-то чужой смеет распоряжаться на корабле, принадлежащем отцу! Кэтлин быстро направилась к незнакомцу. Он был очень высок — около шести футов и нескольких дюймов — и чрезвычайно широк в плечах. Приблизившись к нему и услышав его слова, Кэтлин пришла в ярость.

— …в таком случае, Венц, командование кораблем возьмешь на себя ты — до тех пор, пока капитан О'Ши не оправится. А я сам…

— А ты сам пошел к черту! — закричала Кэтлин. И тут же острие ее абордажной сабли уткнулось в спину наглеца.

— Что это еще за… — Кросс быстро повернулся и изумился, увидев прямо перед собой дивной красоты создание. Огромные изумрудные глаза излучали небесное сияние, хотя и горели от гнева! Кросс также заметил, что обладательница этих прекрасных глаз великолепно сложена. Этого не скрывала даже мужская матросская одежда: бриджи и основательно запачканный жилет. Эрику показалось, что такой восхитительной девушки он еще в жизни не видывал. Только острие сабли, направленное сейчас ему в грудь, портило впечатление от этой встречи.

Эрик вдруг догадался, что дивная темноволосая девушка с тугой косой и есть тот грациозный фехтовальщик, мастерством которого он восхищался, наблюдая за сражением с борта «Сейведжа».

— Не знаю, кто вы такой, сэр, — начала она, — но меня это и не интересует. Однако учтите: никто не смеет отдавать приказания на этом корабле. Если это повторится еще раз, клянусь, я собственноручно разрублю вас на мелкие кусочки и скормлю акулам.

— Вы это серьезно? — Эрик не отрывал глаз от девушки, прекрасно помня, как легко она расправлялась со здоровенными противниками. «Все это весьма забавно», — подумал Эрик, усмехнувшись.

— Не испытывайте моего терпения, сэр, или, даю слово, вы сильно об этом пожалеете. — Кэтлин все еще кипела от ярости. В самом деле, как он смеет ухмыляться, вместо того чтобы просить у нее пощады или бежать прочь? Кэтлин густо покраснела, заметив, что этот мужчина пристально разглядывает ее.

— Прошу вас немедленно покинуть этот корабль!

— Тысяча извинений, мадам. — Он явно издевался над ней. При этом еще поклонился, хотя ему и мешало острие сабли. На самом же деле Эрик пытался выиграть время — не признавать же себя побежденным женщиной! — Я никогда и не думал, что способен чем-нибудь рассердить такую очаровательную леди. А вы так разгневались, что держите смертельное острие у самого моего сердца. Разве родители не говорили вам о том, что все это — игрушки для взрослых и играть с ними следует осторожно?

— Это не игрушка, сэр, и я вовсе не намерена с вами играть! Повторяю вам: убирайтесь с моего корабля!

— С вашего корабля? — переспросил ошеломленный Эрик.

— Ты что, не только дурак, но еще и глухой? Этим кораблем командую я — до тех пор, пока мой отец не поправится и не вернется к своим обязанностям. Итак, убирайся, пока цел.

С этими словами Кэтлин слегка усилила нажим сабли и тут заметила под ослепительно белой расстегнутой сорочкой обильную растительность, покрывавшую сильную, мускулистую грудь. Он стоял, слегка раздвинув ноги, а его загорелые руки покоились на узких бедрах. Кэтлин видела, что незнакомец удивительно хорошо сложен, но не желала думать об этом. Ей претило, что этот высокомерный и заносчивый тип говорит с ней как с ребенком и при этом глазеет на нее. На долю секунды Кэтлин отвела взгляд от мужчины, намереваясь позвать одного из матросов «Хейзера», и в этот момент Эрик Кросс завладел инициативой и быстро отпрыгнул в сторону. Кэтлин попыталась снова настичь его, но Кросс выбил у нее саблю и крепко схватил девушку за руку. Кэтлин сморщилась от боли. Он притянул ее к себе и прижал к груди.

— Я не люблю, когда мне угрожают, мадам, даже такая очаровательная леди, как вы. — Эрик ожидал, что девушка начнет вырываться, но она стояла совершенно спокойно… Несмотря на очень высокий рост, Кэтлин едва доставала ему до подбородка. Эрик чувствовал восхитительное прикосновение ее полной груди к своему телу. Кровь бросилась ему в голову, однако он холодно и насмешливо проговорил: — Вам следует относиться к людям с уважением, дорогая. Для вашей же собственной пользы…

Пленница задыхалась от гнева и оскорбления, но по-прежнему не пыталась вырваться.

Венц, заметив, что матросы «Хейзера» взялись за оружие, выхватил саблю. Матросы между тем окружили его и капитана, замыкая в кольцо.

— Гм, сэр… — предупредил он Эрика, становясь к тому спиной и готовясь в случае нападения обороняться и защищать его.

В это время от толпы отделился высокий худой человек:

— Немедленно отпустите леди, сэр. Сегодня уже пролилось много крови…

— Ничего, Андре, мы сами разберемся… — тихо, но твердо заявила Кэтлин своему помощнику.

Эрик удивленно посмотрел на молодую злючку и собирался отпустить ее, но вдруг она обмякла в его руках.

Эрик крепко схватил ее за плечи, однако при этом потерял равновесие и в следующее мгновение почувствовал холодную сталь кинжала на своей шее. Прекрасные изумрудные глаза смотрели на него со свирепой злостью.

Матросы «Хейзера» радостно закричали, приветствуя победу Кэтлин. Зная, что она столь же хитра и сообразительна, сколь сильна физически, они понимали и то, что с таким противником, как Эрик Кросс, опасно сойтись в рукопашном бою.

Эрик был потрясен. Немногим удавалось так быстро справиться с ним. Однако, желая утешиться, он объяснил свое поражение весьма необычными обстоятельствами. Разумеется, Эрик никогда бы так не расслабился, если бы имел дело с мужчиной.

Все еще держа кинжал у его горла и нажимая на него с силой, не оставляющей сомнений в серьезности ее намерений, Кэтлин с вызовом проговорила:

— Я бы с превеликим удовольствием вырезала эту наглую улыбку с вашей физиономии, сэр. И если вы сию минуту не уберете прочь свои грязные лапы, клянусь вам, я так и поступлю!

— Не смею отказать, когда меня просят об этом так вежливо! — Эрик, дерзко улыбнувшись, выпустил Кэтлин из рук так неожиданно, что она едва не упала на палубу.

Снова взяв в руки саблю, Кэтлин небрежным жестом указала Кроссу на столпившихся вокруг них матросов, готовых вступить в бой в любую минуту.

— Думаю, сэр, теперь вам лучше уйти. Как видите, матросы на моей стороне, и, уверяю вас, они подчинятся любому моему приказу.

— Охотно верю.

— Поэтому у вас две возможности: либо вы добровольно уберетесь отсюда, либо вас вышвырнут. Мне, признаться, безразлично, что именно вы предпочтете. Однако советую принять решение незамедлительно, ибо вы мне порядком надоели.

— Никогда в жизни не причинял дамам беспокойства. Поэтому, если не возражаете… — Эрик дотронулся до обнаженной сабли Кэтлин и небрежно отвел ее в сторону, — я покину вас, пока мы еще в относительно приятельских отношениях. — В тоне Эрика слышалась издевка.

— Спасибо, — ответила ему Кэтлин с деланной вежливостью. — Тейлор, проводи, пожалуйста, мистера…

— Кросса, — подсказал Эрик. — Эрика Кросса, капитана баркентины «Сейведж». Если бы не своевременное вмешательство моего корабля в ход проигранного вами сражения, вас ожидала бы судьба более плачевная, чем та, которой вы мне угрожали.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прекрасная разбойница"

Книги похожие на "Прекрасная разбойница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Констанция Беннет

Констанция Беннет - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Констанция Беннет - Прекрасная разбойница"

Отзывы читателей о книге "Прекрасная разбойница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.